Сослагательное наклонение (Тhе Subjunctive
Mood)
Сослагательное наклонение в английском языке, как и
в русском, служит для выражения предполагаемых, возможных
или желаемых действий, а также действий, противоречащих
действительности.
I wish it were spring now! - Если бы
сейчас была весна!
He would have come if he had not been
ill. - Он бы пришел, если
бы не был болен.
Сослагательное наклонение в английском языке может также
выражать
и реальные действия, по поводу которых выражается определенное
отношение или мнение говорящего:
It’s strange that you should
say all this. - Смешно, что ты все это
говоришь.
It’s surprising that they should be
late. - Удивительно, что они опаздывают.
В отличие от русского языка, в котором есть только одна
форма сослага-тельного наклонения - сочетание частицы
бы с формой прошедшего времени
(я хотел бы), в английском языке имеется два сослагательных
наклонения: сослагательное I (Subjunctive I)
и сослагательное II (Subjunctive II).
Сослагательное I (Subjunctive I)
Образование Subjunctive I
Subjunctive I имеет три временные формы: Present
Subjunctive I, Past Subjunctive I и
Perfect Subjunctive I, неизменяемые по лицам и
числам, в том числе и для глагола to be.
Спряжение глаголов в Subjunctive I
Present
Subjunctive I |
Past Subjunctive I
|
Perfect Subjunctive I
|
He
|
be
|
He
|
were
|
He
|
had been
|
ask
|
asked
|
had asked
|
Значение и употребление Subjunctive I
Subjunctive I в основном употребляется
в литературном письменном языке (в особенности в официальном
и научном стиле), в разговорной речи употребляется редко.
Present Subjunctive I обозначает
действие как желательное или нежелательное и может выражать
просьбу, пожелание, требование, предложение и т.п. в
настоящем, будущем или прошлом.
Present Subjunctive I
употребляется:
1) в восклицательных предложениях с оборотами God
save the King/ Queen!
Heaven forbid; Be that as it may; Long live…;
God bless:
Long live peace throughout the world! - Да
здравствует мир во мире!
God bless America! - Боже, храни
Америку!
2) в дополнительных придаточных предложениях после
глаголов воле- изъявления to suggest, to
demand, to order, to
command и др. + that:
I suggest that we all go to the opera
tonight. - Я предлагаю
всем нам пойти сегодня вечером в оперу.
З) в придаточных предложениях, вводимых оборотами типа
It is necessary… It is
recommended… It is desirable… It is better…
It is necessary that all peace-loving
people join their efforts in the struggle for
peace.
- Необходимо, чтобы все миролюбивые
люди объединили свои усилия в
борьбе за мир.
Употребление Present Subjunctive I
характерно для американского варианта английского
языка. В британском варианте в таких конструкциях обычно
употребляется Subjunctive II, а форма
Present Subjunctive I встречается
лишь в языке официальных документов и научных работ.
Pаst Subjunctive
I и Perfect Subjunctive
I обозначают нереальное,
противоречащее действительности действие:
If I were you, I’d go
there. - Если бы я был на вашем
месте, я пошел бы туда.
He described Africa so vividly as if he had been
there himself. - Он описал Африку так ярко,
как будто сам был там.
Pаst Subjunctive
I и Perfect Subjunctive
I употребляются главным
образом в придаточных предложениях и встречаются как
в письменной речи, так и в разговорном языке, хотя преимущественно
свойственны первой.
Past Subjunctive I обозначает
нереальное действие, относящееся к настоящему или будущему.
If it were not so late, I should go with
you. - Если бы не было
так поздно, я пошел бы с тобой.
If I had more time, I should attend all
symphony concerts. - Если
бы у меня было больше времени,
я посещал бы все симфонические концерты.
Perfect Subjunctive I обозначает
нереальное действие, относящееся к прошлому:
If you had been at the lecture, I should
have seen you. - Если бы
ты был на лекции, я бы тебя увидел.
He looked at me as if he had never seen
me before. - Oн смотрел
на меня так, как будто никогда не видел меня
раньше.
I wish I had gone there. - Я хотел
бы туда пойти. (Жаль, что я туда не пошел).
Past Subjunctive I и Perfect Subjunctive
I употребляются:
1) в придаточных условных предложениях для выражения
нереальных, невыполнимых условий:
If I were rich, I wouldn’t work at
all. - Если бы я был богат,
я бы cовсем не работал.
2) в придаточных дополнительных после глагола to
wish для выражения желания или сожаления
по поводу невыполненного действия или состояния. Подобные
предложения обычно переводятся на русский язык предложениями:
Как жаль, что... Хотел бы я, чтобы...:
I wish I knew how to do it. - Хотел
бы я знать, как это делать.
3) в обстоятельственных предложениях сравнения и придаточных
сказуемых, вводимых союзами as if, as
though:
She looked as if she were
ill. - Она казалась больной.
4) в подлежащих придаточных предложениях после выражения
It’s (about/ high) time,
а также в восклицательных предложениях, начинающихся
с If only…, для выражения сожаления:
It’s about time you knew
how to behave yourself. - Пора
бы тебе знать, как вести себя.
If only she didn’t
snore! - Если бы только она
не храпела!
5) Past Subjunctive I глагола
tо have употребляется в разговорной
речи в выражении you’d, he’d
(had) better + инфинитив для
выражения совета:
You’d better stay at home. - Тебе
бы лучше остаться дома.
Сослагательное II (Subjunctive II)
Образование Subjunctive II
Subjunctive II – сложная форма, образующаяся
при помощи вспомогательного глагола should во
всех лицах и числах и основы инфинитива смыслового глагола.
Subjunctive II имеет два времени:
настоящее сослагательное II (Prеsent Subjunctive
II) и перфектное сослагательное II (Perfect
Subjunctive II).
Спряжение глагола в Subjunctive II
Present Subjunctive
II |
Perfect Subjunctive II
|
She should (not) ask
‘d n’t
|
She should (not) have
asked
‘d n’t ‘ve
|
Значение и употребление Subjunctive
II
Subjunctive II употребляется для выражения
действия как предполагаемого, вероятного (желательного,
предлагаемого и т.п.) или для выражения отношения (например,
сожаления, возмущения, желания) к фактически совершившемуся
действию.
Nick suggested that we all should stay
at his place. - Ник
предложил, чтобы мы все остановились у него (предложение).
If you should be at the post-office buy me
а couple of envelopes. - Если
будешь на почте, купи мне пару конвертов (предположение).
It’s a pity that
he should have
failed at the exam. - Жаль,
что он провалился на экзамене (сожаление).
Subjunctive II употребляется главным образом
в придаточных предложениях; эта форма характерна для
литературного письменного и официального стиля, но встречается
также и в разговорной речи.
Рrеsent Subjunctive
II обозначает действие, одновременное с действием,
выраженным глаголом в главном предложении:
It’s strange that he should think so.
- Странно, что он так думaет.
Perfect Subjunctive II обозначает
действие, предшествующее действию, выраженному глаголом
в главном предложении:
It’s a pity he should have fallen ill.
- Жаль, что он заболел.
Subjunctive II употребляется:
1) в придаточных подлежащих, следующих за фразами с
местоимением it: it is (was) strange (necessary,
important, impossible, a pity, a shame, unlikely):
It is important than the work should
- Важно, чтобы работа была
be finished by the end of the week.
закончена к концу недели.
Is it possible that the boy should have
been so foolish? - Неужели это возможно,
чтобы мальчик был так глуп?
В разговорном стиле вместо сложных предложений с придаточным
подлежащим часто употребляются простые предложения с
инфинитивным for-комплексом:
It’s necessary for you to go there at once.
- Вам нужно пойти туда немедленно.
вместо: It’s necessary that you
should go there at once.
2) в придаточных дополнительных предложениях после глаголов
волеизъявления, обозначающих приказ, предложение, предположение,
совет, требование, сожаление – to suggest, to recommend,
to demand, to insist, to order, to give orders, to be
sorry, to command и т.п.:
I’m sorry that it should have happened
so. - Жаль, что так получилось.
The teacher advised that the boy should
be sent to a music school. -Учитель посоветовал
направить мальчика в музыкальную школу.
3) в обстоятельственных условных предложениях для выражения
маловероятного действия:
If you should find out his address let me
know. - Если вам все-таки
удастся узнать его адрес, сообщите мне.
В подобных предложениях союз if может опускаться.
В таких случаях вспомогательный глагол shоuld
ставится перед подлежащим, а основа инфинитива смыслового
глагола - после него, т.е. придаточное предложение имеет
порядок слов вопросительного предложения. Подобная инверсия
придает высказыванию более эмоциональный характер:
Should he drop in,
ask him to wait
for me. - Если вдруг он
зайдет, попроси его подождать меня.
4) в восклицательных предложениях, вопросах, выражающих
недоумение, возмущение и т.п.:
Why should I go there? - С какой
стати мне туда идти?
How should I know? - Откуда мне
знать?
|