Now it s time
for our regular Wednesday afternoon spot about
words and their origins. And I have with me,
as usual, our English language expert, Sally
Davies. So what are the three words you are
going to tell us about today, Sally?
Hello, John. My three words today are 'ketchup',
'orange', - that's the fruit, the colour came
later - , and 'tennis'.
Let's start with 'ketchup' then.
Yes, well, the Chinese invented a sauce
called 'ketchup', spelled K-E-hyphen-T-S-I-A-P
in the 1690s. It was made from fish and
spices, but absolutely no tomatoes. By the
early eighteenth century, its popularity
had spread to Malaysia, and this is where
British explorers first found it, and obviously
really liked it.
By 1740 the sauce was part of the English
diet - people were eating a lot of it and
it was also becoming popular in the American
colonies. And they renamed the sauce 'ketchup',
because it was a bit easier for the English
to pronounce. Then about fifty years later,
in 1790, some American colonists in New
England mixed tomatoes into the sauce and
it became known as 'tomato ketchup'.
So it is American after all?
Well, tomato ketchup is.
So, tell us about 'orange'?
Well, it's very interesting that neither
'orange' in English nor 'naranja' in Spanish
or 'arancia' in Italian, come from the Latin
word for 'orange', which was 'citrus aurentium'.
Instead they, they all come from the ancient
Sanskrit word 'narangah'. There is also
an interesting story about where this word,
'narangah', comes from. It's said that it
comes from 'naga ranga', which literally
means 'poison for elephants.'
Poison for elephants?
Yes, apparently, one day in around the 7th
or 8th century BC an elephant was passing
through the forest, when he found a tree
which he had never seen before. This tree
was full of beautiful, tempting oranges;
as a result, the elephant ate so many that
he died. Many years later a man came to
the same spot and noticed the remains of
the elephant with some orange trees growing
from what had been its stomach. The man
then exclaimed, 'These fruit are 'naga ranga'
that is, 'poison for elephants'.
So is this true?
Well, I don't know, but it's a nice story!
And finally our last word is 'tennis'.
This is my favourite one, and it shows that
the English have always had their own special
way of pronouncing foreign languages. Tennis
is a sport which first developed in France.
The name was originally 'tenez', which is
from the French verb 'tenir', which means
in this case, something like 'Here you are'.
Players used to say 'tenez' when they hit
the ball meaning something like 'there,
try to get this one'. But the sport lost
popularity in France and gained popularity
in England at the same time. So, English
people were still using the word 'tenez'
each time they hit the ball, but they were
saying it with the English accent which
sounded more like 'tennis', and eventually
it took this new spelling. Then the sport
gained popularity worldwide and was taken
up by many nationalities, including the
French - but they now had to call it 'le
tennis'!
Fascinating! Well, thank you very much
for those three words, Sally, and we'll
look forward to next week's programme.
|
И сейчас пришло
время для нашей регулярной дневной передачи
(место) в среду о словах и их происхождении.
И со мной, как обычно, наш эксперт по английскому
языку Салли Дэвис. Итак, о каких трех словах
вы собираетесь рассказать нам сегодня, Салли?
Здравствуйте, Джон. Мои три слова сегодня:
'ketchup' - кетчуп, 'orange' - апельсин, -
это фрукт, цвет будет позже, - и 'tennis'
- теннис.
Тогда начнем с кетчупа.
Да, так вот, китайцы изобрели соус под названием
"кетчуп", пишется К-Е-дефис-T-S-I-A-P
В 1690-х. Он был сделан из рыбы и специй,
но абсолютно без помидоров. К началу восемнадцатого
века, его популярность распространилась
на Малайзию, и именно здесь Британские исследователи
впервые нашли его, и, очевидно, им он очень
понравился.
К 1740 году соус стал частью английской
диеты - люди ели его много, и он также стал
популярным в американских колониях. И они
переименовали соус в "кетчуп",
потому что так было немного легче для произношения
на английском. Затем, около пятидесяти лет
спустя, в 1790 году, некоторые американские
колонисты в Новой Англии намешали помидоры
в соус, и он стал известен как "томатный
кетчуп".
Так это все-таки американское?
Ну, томатный кетчуп, да.
Итак, расскажите нам об 'orange'?
Что ж, очень интересно, что ни 'orange'
в английском языке, ни "naranja"
в испанском языке или "arancia"
в итальянском языке, не происходят от латинского
слова "orange", которое означало
"апельсиновое дерево". Вместо
они, они все приходят из древнего Санскритского
слова 'narangah'. Есть также интересная
история о том, откуда происходит это слово,
'narangah'. Говорят, что оно происходит
от "naga ranga', что буквально означает
"яд для слонов".'
Яд для слонов?
Да, по-видимому, однажды в 7-м или 8-м веке
до нашей эры слон проходил через лес, когда
он нашел дерево, которого он никогда раньше
не видел. Это дерево было полно красивых,
соблазнительных апельсинов; в результате
слон съел так много, что умер. Много лет
спустя человек пришел на то же самое место
и заметил останки слона с апельсиновыми
деревьями, растущими из того, что было его
желудком. Затем человек воскликнул: "Это
фрукт 'naga ranga' то есть 'яд для слонов'."
Значит, это правда?
Ну, я не знаю, но это хорошая история!
И, наконец, последнее слово - 'tennis'.
Оно мое любимое, и оно показывает, что у
англичан всегда был свой особый способ произношения
иностранных языков. Теннис - вид спорта,
который впервые развился во Франции. Первоначально
название было 'tenez', которое происходит
от французского глагола 'tenir', что в данном
случае означает что-то вроде "Вот возьмите".
Раньше игроки говорили 'tenez', когда они
ударяли по мячу, что-то вроде "вот,
попробуйте взять этот". Но этот спорт
потерял популярность во Франции и одновременно
приобрел популярность в Англии. Таким образом,
англичане все еще использовали слово 'tenez'
каждый раз, когда они били по мячу, но они
говорили это с английским акцентом, который
больше походил на "теннис", и
в конце концов оно получило новое написание.
Затем спорт приобрел популярность во всем
мире и был подхвачен многими национальностями,
в том числе и французами - но теперь они
должны были называть его "Le tennis"!
Очаровательно! Большое спасибо за эти три
слова, Салли, и мы с нетерпением ждем программы
на следующей неделе.
|