Парные субтитры для TV фильмов и сериалов на английском и русском языках. Battlestar Galactica - Звездный крейсер Галактика. 2-7. Home (Part 2).

 
1
00:00:21,104 --> 00:00:23,732
Previously on
Battlestar Galactica.

2
00:00:25,317 --> 00:00:26,610
Twenty-four ships jumped away.

3
00:00:26,652 --> 00:00:28,529
That's almost
a third of the fleet.

4
00:00:28,612 --> 00:00:31,823
They're gonna follow
Roslin to Kobol
to their death.

5
00:00:31,907 --> 00:00:33,534
[people shouting]

6
00:00:34,117 --> 00:00:35,410
Cally shot Sharon!

7
00:00:35,452 --> 00:00:38,956
There are many copies.
You'll see her again.

8
00:00:39,122 --> 00:00:43,669
One of those things
put two rounds
into my father's chest.

9
00:00:43,877 --> 00:00:45,546
We have found Kobol,

10
00:00:45,587 --> 00:00:49,341
And when we retrieve
the Arrow, we will open
the Tomb of Athena,,,

11
00:00:49,466 --> 00:00:51,718
and we will find
the road to Earth.

12
00:00:51,844 --> 00:00:53,595
What I need to know...

13
00:00:53,679 --> 00:00:56,765
is exactly how to find
the Tomb of Athena.

14
00:00:56,849 --> 00:00:58,225
I can show you the path.

15
00:00:58,350 --> 00:01:00,978
I don't know how long
the path is, or exactly
where it leads to...

16
00:01:01,019 --> 00:01:04,273
but I can tell you
that you're gonna have
to move very, very quickly.

17
00:01:04,356 --> 00:01:05,315
[explosion]

18
00:01:05,941 --> 00:01:06,984
[crying]

19
00:01:07,401 --> 00:01:11,488
I want to see
all recon material on Kobol
immediately in my quarters.

20
00:01:11,530 --> 00:01:12,656
Kobol?

21
00:01:12,739 --> 00:01:14,783
I'm putting the fleet
back together.

22
00:01:14,908 --> 00:01:17,411
I'm putting our family
back together again.

23
00:01:17,494 --> 00:01:20,789
The scriptures say
some of us will die on Kobol.

24
00:01:21,415 --> 00:01:23,876
Like a certain Capt. Apollo?

25
00:02:25,729 --> 00:02:27,314
[thunder rumbling]

26
00:02:36,907 --> 00:02:38,909
She could be anywhere.

27
00:02:39,368 --> 00:02:43,080
If we only use
information contained
within the book of Pythia...

28
00:02:43,288 --> 00:02:47,918
which makes sense, given
the president's identification
with that particular gospel...

29
00:02:48,126 --> 00:02:52,631
then the Tomb of Athena
is most likely located
somewhere...

30
00:02:53,340 --> 00:02:56,093
in the mountains to the west
of the City of the Gods.

31
00:02:56,134 --> 00:02:59,429
Let's assume she starts
at the most
easily recognized landmark...

32
00:02:59,471 --> 00:03:01,431
which is the opera house.

33
00:03:01,932 --> 00:03:04,852
They'd be setting down
somewhere right here
in this meadow...

34
00:03:05,310 --> 00:03:06,937
then heading west.

35
00:03:12,943 --> 00:03:16,697
Are you okay?
Yes. I am.

36
00:03:16,905 --> 00:03:18,532
[breathing heavily]

37
00:03:19,116 --> 00:03:21,285
We got to get out
of this ravine.

38
00:03:21,702 --> 00:03:24,663
I don't want us to get caught
in a flash flood.

39
00:03:27,875 --> 00:03:30,335
Raptor One went down...

40
00:03:30,419 --> 00:03:33,005
right about here
just outside
the ruins of the city.

41
00:03:33,088 --> 00:03:35,841
Now we never made it past,
say, here.

42
00:03:36,300 --> 00:03:38,886
But we visually scouted
the approaches
out to the mountains.

43
00:03:43,182 --> 00:03:44,433
[grunts]

44
00:03:47,728 --> 00:03:49,730
Thanks.
Any time.

45
00:03:51,732 --> 00:03:53,483
If this is all
she's got to go on...

46
00:03:53,567 --> 00:03:56,695
I don't know how the hell
that woman thinks
she's gonna find this tomb.

47
00:03:56,778 --> 00:03:59,531
Well, maybe she's seen it
in a vision.

48
00:03:59,615 --> 00:04:00,657
[all chuckle]

49
00:04:02,159 --> 00:04:03,577
I'm serious.

50
00:04:04,828 --> 00:04:06,747
She says she sees things.

51
00:04:07,581 --> 00:04:09,791
Images, prophecies, whatever.

52
00:04:11,543 --> 00:04:15,380
The point is that
she believes in them and so do
the people that are with her.

53
00:04:15,422 --> 00:04:17,591
Sir, with all due respect,
that terrain is so rugged...

54
00:04:17,674 --> 00:04:20,344
I can't imagine navigating it
without a map or a guide.

55
00:04:26,391 --> 00:04:27,434
Okay.

56
00:04:27,809 --> 00:04:31,271
King of the hill.
Queen of the hill,
thank you very much.

57
00:04:31,396 --> 00:04:33,815
We should take shelter
until the storm passes.

58
00:04:33,899 --> 00:04:36,026
Sounds good. After that?

59
00:04:36,944 --> 00:04:38,820
Then we start the tough part.

60
00:04:43,116 --> 00:04:44,368
Let's go!

61
00:04:49,414 --> 00:04:52,459
The last rescue team reported
no sign of a Cylon baseship...

62
00:04:52,543 --> 00:04:54,211
or a raider anywhere
near Kobol.

63
00:04:54,336 --> 00:04:57,881
We'll set the jump
arrival coordinates
in the upper atmosphere...

64
00:04:57,965 --> 00:04:59,216
just in case.

65
00:04:59,341 --> 00:05:04,054
Sir, that's risky and
it's certainly not possible
with a ship of this size.

66
00:05:04,680 --> 00:05:07,349
I'll be going down
in a Raptor.
What?

67
00:05:08,809 --> 00:05:11,645
I'm not gonna leave
the fleet undefended...

68
00:05:11,687 --> 00:05:14,189
and it's too risky
to try and take all of us.

69
00:05:14,273 --> 00:05:16,483
Send a search party,
for frak's sake.

70
00:05:18,986 --> 00:05:22,447
"And Zeus warned the leaders
of the 1 2 tribes...

71
00:05:22,739 --> 00:05:26,201
"that any return to Kobol
would exact a price in blood."

72
00:05:26,285 --> 00:05:28,287
(Tyrol)
It certainly did for us.

73
00:05:29,496 --> 00:05:32,791
No more bloodshed,
enough loss.

74
00:05:33,333 --> 00:05:35,919
I'm only gonna take people
who are absolutely necessary.

75
00:05:36,003 --> 00:05:37,921
Don't try and argue
with me, Saul.

76
00:05:39,756 --> 00:05:40,841
Truth is...

77
00:05:42,050 --> 00:05:44,887
I'm the only one
that can reach out to Roslin.

78
00:05:45,888 --> 00:05:48,056
It's always been
between us anyway.

79
00:05:48,140 --> 00:05:51,727
We may have gone down
separately, but we're
gonna come back together.

80
00:05:51,894 --> 00:05:53,478
Hopefully on our feet.

81
00:05:54,938 --> 00:05:57,983
But even in body bags
we're gonna be
coming back together.

82
00:05:59,693 --> 00:06:01,486
I'm gonna contact
the Astral Queen,

83
00:06:01,528 --> 00:06:03,572
See if they can pick us up
until the weather clears.

84
00:06:03,655 --> 00:06:06,283
You're not in charge
here, Tom. All com traffic
goes through me.

85
00:06:06,366 --> 00:06:07,826
Try to remember that.

86
00:06:11,914 --> 00:06:13,999
How much longer
do you want to wait, Tom?

87
00:06:16,210 --> 00:06:18,003
Just keep
your eyes on him.

88
00:07:06,828 --> 00:07:09,497
(Boomer)
11:00. 20 degrees elevation.

89
00:07:09,581 --> 00:07:12,041
There's a formation
of twin rocks up ahead.

90
00:07:12,083 --> 00:07:13,460
Yeah, I got it.

91
00:07:13,543 --> 00:07:16,629
I think those
are the Gates of Hera.
You think?

92
00:07:17,422 --> 00:07:21,801
I'm putting together a lot of
pieces from a lot of sources
beyond your scriptures.

93
00:07:22,051 --> 00:07:23,261
If I'm right...

94
00:07:23,344 --> 00:07:25,472
that's the spot where
your God supposedly stood...

95
00:07:25,555 --> 00:07:28,349
and watched Athena
throw herself down
onto the rocks below...

96
00:07:28,391 --> 00:07:31,227
out of despair over the exodus
of the 13 tribes.

97
00:07:31,311 --> 00:07:32,437
Supposedly?

98
00:07:32,729 --> 00:07:34,606
I thought the Cylons
believed in the gods.

99
00:07:34,689 --> 00:07:36,232
Yeah, don't get her started.

100
00:07:36,316 --> 00:07:39,110
They believe in one true God
or something like that.

101
00:07:39,194 --> 00:07:41,071
And we don't worship
false idols.

102
00:07:41,154 --> 00:07:43,323
You were quick enough
to come on this mission.

103
00:07:43,406 --> 00:07:47,535
Lead us all to some tomb
only actually mentioned
in our false scriptures.

104
00:07:47,619 --> 00:07:50,121
We know more about
your religion than you do.

105
00:07:51,331 --> 00:07:53,208
Athena's Tomb, whoever...

106
00:07:53,750 --> 00:07:57,295
whatever she really was,
is probably up there.

107
00:07:58,463 --> 00:08:00,131
That part is true.

108
00:08:00,465 --> 00:08:03,301
Madam President,
we won't make it up there
before nightfall.

109
00:08:03,468 --> 00:08:05,637
Let's go, see how far we get.

110
00:08:11,226 --> 00:08:13,269
(Baltar)
This is a depressing place.

111
00:08:17,273 --> 00:08:20,443
A part of me is glad
Sharon never made it in here.

112
00:08:27,742 --> 00:08:30,787
You decided to brighten up
the place a little, did you?

113
00:08:31,579 --> 00:08:34,916
Our child will be born here.
In this room.

114
00:08:37,627 --> 00:08:39,838
You're not listening.
Oh, you noticed?

115
00:08:41,047 --> 00:08:42,632
No, I have had enough.

116
00:08:42,841 --> 00:08:47,137
Do you seriously expect me
to listen to you while you
sit around stark naked?

117
00:08:47,887 --> 00:08:50,181
Prattle on about this
mythical baby of ours?

118
00:08:50,265 --> 00:08:52,976
Mythical?
Yes, mythical.

119
00:08:54,060 --> 00:08:57,355
Do you have any notion
of how ridiculous
you've become?

120
00:08:57,397 --> 00:09:00,608
The whole turn of our
conversation is completely
shot to pieces.

121
00:09:00,692 --> 00:09:05,029
I'm the father of a baby
who'll be born to me
from my fantasy woman...

122
00:09:05,113 --> 00:09:06,573
who I see solely in my head.

123
00:09:06,656 --> 00:09:09,159
My fantasy woman, by the way,
who stopped being my fantasy.

124
00:09:09,200 --> 00:09:11,161
You're not
my fantasy anymore.

125
00:09:11,202 --> 00:09:15,165
No, sadly now
you're nothing more
than a common tease.

126
00:09:15,790 --> 00:09:17,667
I never said
I would bear the child.

127
00:09:17,751 --> 00:09:22,172
Wonderful! More doubletalk.
More mind games.

128
00:09:22,338 --> 00:09:24,382
All right, then
who is it gonna be?

129
00:09:24,758 --> 00:09:27,802
Who's going to bear
our secret love child?

130
00:09:27,927 --> 00:09:29,679
It's not Starbuck, is it?

131
00:09:30,638 --> 00:09:33,725
Careful, Gaius, you're
in dangerous territory now.

132
00:09:34,309 --> 00:09:36,269
Then I guess
I'm really scared.

133
00:09:36,478 --> 00:09:39,522
So, what's it going to be
this week? What is it?

134
00:09:39,731 --> 00:09:41,733
Don't tell me, I'll guess.

135
00:09:43,401 --> 00:09:45,070
The ship's gonna blow up!

136
00:09:45,070 --> 00:09:46,529
No, damn!

137
00:09:46,613 --> 00:09:49,866
Done that one.
So it's gotta be someone else.

138
00:09:49,949 --> 00:09:51,743
Someone.... Me!

139
00:09:51,951 --> 00:09:54,871
But, of course, me!
I'm gonna explode! God!

140
00:09:54,871 --> 00:09:58,333
God is gonna make me
spontaneously combust into
a great big ball of flame...

141
00:09:58,416 --> 00:10:01,377
and then the whole crew
of Galactica can
celebrate on ambrosia.

142
00:10:01,377 --> 00:10:03,046
Get really drunk.

143
00:10:03,213 --> 00:10:04,923
[laughing]

144
00:10:09,177 --> 00:10:12,764
Okay. Enough,
I can't do this anymore.

145
00:10:13,681 --> 00:10:16,851
You're right.
Game's over you win.

146
00:10:19,104 --> 00:10:20,522
I win?

147
00:10:24,442 --> 00:10:26,736
What did I win?
You don't get it?

148
00:10:28,530 --> 00:10:32,325
Come on, Gaius, wake up
and smell
the psychosis already.

149
00:10:33,576 --> 00:10:35,829
I'm sorry, I don't know
what you're talking about.

150
00:10:35,870 --> 00:10:38,123
Okay. Look...

151
00:10:38,873 --> 00:10:42,001
there's no Cylon chip
implanted in your brain.

152
00:10:42,961 --> 00:10:44,129
I'm not real.

153
00:10:44,254 --> 00:10:48,007
You're not really getting
secret messages
from the Cylons.

154
00:10:49,342 --> 00:10:50,802
You're just crazy.

155
00:10:56,141 --> 00:10:57,183
[chuckles]

156
00:10:57,267 --> 00:10:58,560
Very funny.

157
00:10:58,852 --> 00:11:01,396
Hysterical. Do you write
your own material?

158
00:11:01,771 --> 00:11:04,315
You don't believe me,
do you?
No, I don't.

159
00:11:04,399 --> 00:11:05,859
[laughing]

160
00:11:07,819 --> 00:11:09,863
That's great! I love it.
Is it?

161
00:11:09,946 --> 00:11:11,489
Good. I've had enough
of this, all right?

162
00:11:11,573 --> 00:11:13,158
So can we just stop playing
this stupid game?

163
00:11:13,199 --> 00:11:14,451
I'm sorry.

164
00:11:15,785 --> 00:11:18,329
But it's the truth.
There is no chip.

165
00:11:21,666 --> 00:11:23,543
If there is no chip...

166
00:11:24,711 --> 00:11:26,004
then who...

167
00:11:27,046 --> 00:11:29,966
or what are you exactly?

168
00:11:30,800 --> 00:11:32,093
I'm you.

169
00:11:33,553 --> 00:11:36,347
I'm your subconscious
frakking with your mind.

170
00:11:38,892 --> 00:11:41,978
Okay, check it out.

171
00:11:43,605 --> 00:11:46,816
You helped the Cylons
commit genocide
against your own people...

172
00:11:46,858 --> 00:11:49,986
and your fragile little mind
couldn't handle it. So, poof!

173
00:11:50,528 --> 00:11:53,323
I appear and start telling you
how special you are.

174
00:11:53,406 --> 00:11:57,243
How God has chosen you.
Yeah, right!

175
00:12:02,791 --> 00:12:05,418
Well, I don't know what game
you're playing anymore.

176
00:12:06,836 --> 00:12:10,632
But I'm not playing
this stupid game, Sara.
Now you've had your fun.

177
00:12:11,049 --> 00:12:13,593
Why don't you get
yourself checked out?

178
00:12:14,427 --> 00:12:17,847
Go down to sickbay and get
a brain scan. That would
settle it, wouldn't it?

179
00:12:20,725 --> 00:12:23,019
Go ahead. I dare you.

180
00:12:33,687 --> 00:12:35,189
(Tyrol)
How simple could it be?

181
00:12:35,231 --> 00:12:38,943
Okay, we're in
the North-northwest continent.

182
00:12:39,443 --> 00:12:41,862
Quadrant C,
Sector two, which....

183
00:12:42,655 --> 00:12:45,699
Oh, for frak's sake
let me see if I can make
heads or tails of it.

184
00:12:45,783 --> 00:12:49,203
Look, I marked the terrain
as best I could,
but we're not....

185
00:12:50,287 --> 00:12:52,540
Topography's
for pansies anyways.

186
00:12:52,957 --> 00:12:55,417
How're you feeling?
Diplomatic?

187
00:12:55,751 --> 00:12:58,587
I still don't think this is
a very good idea, Commander.

188
00:12:58,671 --> 00:13:01,132
The last time she saw me
she wasn't too happy with me.

189
00:13:01,173 --> 00:13:05,302
She trusts you.
Values your counsel.
She'll listen to you.

190
00:13:05,386 --> 00:13:07,179
I doubt that very much.

191
00:13:07,221 --> 00:13:09,974
I'm her assistant.
She doesn't put any more stock
than what I say--

192
00:13:10,057 --> 00:13:12,435
She thinks you'll be
president one day.

193
00:13:12,810 --> 00:13:14,728
[aircraft engine revving]

194
00:13:14,937 --> 00:13:17,648
Excuse me?
That's what she said
to me once.

195
00:13:18,482 --> 00:13:22,903
That you reminded her
of President Adar when
he ran for his first office.

196
00:13:26,407 --> 00:13:28,784
I don't really know
how to respond to that, sir.

197
00:13:28,826 --> 00:13:32,371
Don't let it go to your head.
Adar was a moron.

198
00:13:33,414 --> 00:13:35,082
(Racetrack)
This is an intra-atmos entry.

199
00:13:35,166 --> 00:13:37,251
You guys buckled in?
Yeah.

200
00:13:50,806 --> 00:13:53,184
[beeping]
Perimeter's clear!
No Cylon presence!

201
00:13:53,225 --> 00:13:56,228
See? Nothing to worry about.

202
00:13:57,229 --> 00:13:59,148
Having good luck already.

203
00:14:30,137 --> 00:14:34,975
Gives me the creeps
seeing him acting
like that with her.

204
00:14:36,685 --> 00:14:40,897
He loves her. And, yeah,
he knows she's a machine.

205
00:14:41,690 --> 00:14:43,942
He doesn't care.
He loves her anyway.

206
00:14:45,777 --> 00:14:49,156
Frak. How can one of us
get that roped in
by one of them?

207
00:14:49,239 --> 00:14:51,575
We should keep
an eye on him, too.

208
00:14:51,783 --> 00:14:55,370
Helo's a friend
of mine, all right.
He's one of the good guys.

209
00:14:55,954 --> 00:14:57,080
Yeah?

210
00:14:57,748 --> 00:14:59,541
Sharon was a friend
of yours, too.

211
00:15:06,715 --> 00:15:08,634
Feel like I'm back
on Caprica.

212
00:15:09,384 --> 00:15:12,304
No, thanks.
I'm happy right here.

213
00:15:14,014 --> 00:15:15,098
Really?

214
00:15:16,266 --> 00:15:20,520
Yeah, actually. Just being
with you and Kara feels
like I've come home.

215
00:15:21,063 --> 00:15:22,648
It's like I'm back
in the fleet.

216
00:15:22,689 --> 00:15:25,984
But you were never
in the fleet.
That was the other Sharon.

217
00:15:26,526 --> 00:15:28,362
I know. I know that.

218
00:15:29,738 --> 00:15:31,490
But I remember all of it.

219
00:15:32,157 --> 00:15:35,786
Like getting my wings.
My first trip aboard
the Galactica,

220
00:15:38,246 --> 00:15:42,876
You know, the memory of being
in a uniform is so strong,
so potent...

221
00:15:42,960 --> 00:15:46,380
it's like, "I'm Sharon Valerii
and this is my family."

222
00:15:50,467 --> 00:15:52,844
That's pretty weird, huh?
It's okay.

223
00:15:54,137 --> 00:15:55,263
I like weird.

224
00:15:58,392 --> 00:16:00,727
(Zarak)
Losing that priest
really frakked her up.

225
00:16:01,853 --> 00:16:03,647
She's lost a lot of people.

226
00:16:03,939 --> 00:16:06,233
Friends, supporters.

227
00:16:07,276 --> 00:16:09,778
All she has left
is her young prince.

228
00:16:10,070 --> 00:16:12,990
We're here. He's here.

229
00:16:13,448 --> 00:16:15,409
We know what we have to do.

230
00:16:16,827 --> 00:16:18,745
Terrain's rougher
than we thought.

231
00:16:18,787 --> 00:16:20,956
Don't know how far
until we reach this tomb.

232
00:16:21,039 --> 00:16:22,499
Why are you backing
out of this now?

233
00:16:22,582 --> 00:16:24,167
I'm not backing
out of anything.

234
00:16:24,209 --> 00:16:27,754
Getting blood on your hands
is a lot harder
than washing it off.

235
00:16:28,380 --> 00:16:30,382
Then let the Cylon do it.

236
00:16:31,508 --> 00:16:34,845
What if the Cylon were
to get a weapon
and shoot him herself?

237
00:16:35,595 --> 00:16:38,223
There'll be a lot
of confusion, stress, panic.

238
00:16:39,016 --> 00:16:42,102
Then the Cylon could
find herself getting
shot real easy.

239
00:16:43,520 --> 00:16:46,481
And how would you propose
such a thing might happen?

240
00:16:47,316 --> 00:16:50,152
This has to happen, Tom.
You know that.

241
00:16:53,280 --> 00:16:55,449
Not until we find the tomb.

242
00:17:13,091 --> 00:17:15,510
(Helo)
How much further?
Farther.

243
00:17:16,303 --> 00:17:17,387
What?

244
00:17:17,429 --> 00:17:20,766
Farther describes
actual distance,
further is more figurative.

245
00:17:21,975 --> 00:17:23,894
You're a dictionary now?

246
00:17:24,019 --> 00:17:25,729
I'm sorry
I'm smarter than you.

247
00:17:27,439 --> 00:17:31,193
That's okay. The baby can have
your brains as long
as he gets my looks.

248
00:17:31,318 --> 00:17:34,237
Yeah, that'd be
a real blessing for her.

249
00:17:34,821 --> 00:17:35,989
Her?

250
00:17:37,115 --> 00:17:38,617
You know it's a girl?

251
00:17:40,243 --> 00:17:41,411
Yeah.

252
00:17:44,039 --> 00:17:45,916
(Starbuck)
So from what I could tell...

253
00:17:45,999 --> 00:17:48,001
the Cylons have
a plan for Caprica.

254
00:17:48,794 --> 00:17:50,379
They're cleaning up
the bodies...

255
00:17:50,462 --> 00:17:53,131
bringing in
the heavy machinery
to fix the infrastructure.

256
00:17:53,173 --> 00:17:54,591
I understand.

257
00:17:55,050 --> 00:17:57,135
(Starbuck)
But they haven't
killed everyone.

258
00:17:57,260 --> 00:17:59,179
There's a resistance movement.

259
00:17:59,554 --> 00:18:02,975
Once we find the tomb
and get the map, I think
our first order of business...

260
00:18:03,058 --> 00:18:05,894
has to be planning
a rescue mission
back to Caprica.

261
00:18:07,145 --> 00:18:10,399
Lieutenant, I hope you know
how grateful I am
for everything you've done...

262
00:18:10,482 --> 00:18:11,733
and what you risked...

263
00:18:11,817 --> 00:18:15,153
but right now I can't think
about anything
but finding that tomb.

264
00:18:15,195 --> 00:18:16,446
Thank you.

265
00:18:28,292 --> 00:18:30,043
Comfy?
Can't talk.

266
00:18:31,420 --> 00:18:33,714
Can't move.
Then you...

267
00:18:34,131 --> 00:18:36,717
certainly wouldn't want me
to do this.

268
00:18:38,593 --> 00:18:41,221
Oh for....
I told you not to move.

269
00:18:42,180 --> 00:18:45,601
I'm so terribly sorry, Doctor.
It won't happen again.

270
00:18:46,351 --> 00:18:50,063
All right. Now I have to reset
and start from the beginning.

271
00:18:50,105 --> 00:18:52,691
Now he's got to reset
and start all over again.

272
00:18:54,192 --> 00:18:55,485
[sighing]

273
00:18:58,572 --> 00:18:59,865
Why are you doing this to me?

274
00:18:59,948 --> 00:19:01,867
(No. 6)
Come on, Gaius, even back
when you weren't nuts...

275
00:19:01,908 --> 00:19:03,910
there was always
that little voice
in your head.

276
00:19:03,952 --> 00:19:06,663
That little voice helping you
through the rough times,
remember?

277
00:19:08,749 --> 00:19:11,627
I'm just the latest version
of that little voice.

278
00:19:12,669 --> 00:19:15,213
I don't believe that
for one moment.

279
00:19:16,048 --> 00:19:18,133
No, God has a plan for me.

280
00:19:18,216 --> 00:19:19,593
God's plan?

281
00:19:19,676 --> 00:19:20,969
[No. 6 laughing]

282
00:19:21,011 --> 00:19:24,473
Okay. Yeah,
God has a plan and...

283
00:19:24,514 --> 00:19:27,267
there is a God
and he talks to Gaius Baltar.

284
00:19:27,434 --> 00:19:29,144
Okay.
Shut up will you!

285
00:19:33,941 --> 00:19:36,151
Will you stop going
crazy in there?

286
00:19:37,778 --> 00:19:39,154
I'm not crazy.

287
00:19:45,118 --> 00:19:48,246
Once you find this tomb,
you know he's gonna have
you killed, right?

288
00:19:48,330 --> 00:19:49,498
He's not like that.

289
00:19:49,581 --> 00:19:52,626
He's a soldier,
you're the enemy.
Nothing's gonna change that.

290
00:19:52,751 --> 00:19:55,837
Your twin,
your copy or whatever--
I know.

291
00:19:56,171 --> 00:19:57,923
The other Sharon
shot the old man.

292
00:19:58,006 --> 00:19:59,800
I've heard it
about a thousand times.

293
00:19:59,883 --> 00:20:01,760
Do you remember shooting him?

294
00:20:03,553 --> 00:20:04,846
It wasn't me.

295
00:20:04,888 --> 00:20:07,391
Do you remember?
No.

296
00:20:09,268 --> 00:20:10,310
I see.

297
00:20:11,061 --> 00:20:13,855
What do you think
happened to her?
I don't know.

298
00:20:14,815 --> 00:20:17,317
Probably threw her
in the brig or something.

299
00:20:21,488 --> 00:20:24,199
She was murdered
by one of the crew.

300
00:20:24,324 --> 00:20:27,119
And everyone aboard Galactica
just let it happen.

301
00:20:28,954 --> 00:20:31,832
Think I'm lying? Ask Lee.

302
00:20:34,126 --> 00:20:36,628
They're not gonna
let your child be born.

303
00:20:37,296 --> 00:20:40,841
You think they're gonna let
you raise a potential enemy
right in their midst?

304
00:20:42,509 --> 00:20:46,471
You want to get off this
planet alive, you better start
looking out for yourself.

305
00:20:48,348 --> 00:20:50,100
[plants rustling]

306
00:20:53,145 --> 00:20:54,396
[whispering]
Starbuck.

307
00:20:58,859 --> 00:20:59,943
Helo.

308
00:21:31,725 --> 00:21:33,727
Put down your weapon, Captain.

309
00:22:03,715 --> 00:22:04,925
Commander.

310
00:22:05,550 --> 00:22:07,552
It's good to see you.

311
00:22:08,053 --> 00:22:09,388
Madam President.

312
00:22:14,851 --> 00:22:15,978
Billy.

313
00:22:16,603 --> 00:22:18,563
Billy, you have no idea...

314
00:22:19,189 --> 00:22:21,400
what it means to me
to have you here.

315
00:22:22,025 --> 00:22:23,819
It's good to see you, too.

316
00:22:56,893 --> 00:22:59,980
Oh, my gods. Commander!

317
00:23:07,154 --> 00:23:09,114
She's with us, Commander.

318
00:23:36,308 --> 00:23:37,684
Why?

319
00:23:42,397 --> 00:23:43,774
Commander, no!

320
00:23:43,857 --> 00:23:45,275
Get off her.

321
00:23:46,068 --> 00:23:47,986
I want you to die.

322
00:23:54,701 --> 00:23:57,496
Commander, please don't.
We need her.

323
00:23:57,537 --> 00:24:00,040
Commander, you got
to let her go.

324
00:24:00,123 --> 00:24:01,083
Die.

325
00:24:01,166 --> 00:24:02,459
[gagging]

326
00:24:02,960 --> 00:24:03,961
Sir!

327
00:24:04,044 --> 00:24:05,045
[gasps]

328
00:24:05,587 --> 00:24:06,838
[Adama groans]

329
00:24:08,715 --> 00:24:09,800
Dad?

330
00:24:11,760 --> 00:24:13,387
And you ask why.

331
00:24:17,933 --> 00:24:19,518
[Boomer groans]

332
00:24:20,143 --> 00:24:21,770
[Boomer coughing]

333
00:24:22,062 --> 00:24:23,772
[breathing heavily]

334
00:24:33,365 --> 00:24:36,326
Nothing, nothing,
more nothing.

335
00:24:37,202 --> 00:24:38,745
Are you satisfied?

336
00:24:43,458 --> 00:24:46,044
Yes, I am.
Thank you very much, Doctor.

337
00:24:46,253 --> 00:24:47,379
Just....

338
00:24:49,756 --> 00:24:52,884
We're absolutely positive,
aren't we, that there's no...

339
00:24:55,387 --> 00:24:57,806
unidentified objects?

340
00:24:58,056 --> 00:25:01,768
You can obsess over these
as much as you like
on your own time.

341
00:25:02,436 --> 00:25:06,023
Freaking hypochondriac.
One on every bloody ship.

342
00:25:09,359 --> 00:25:13,322
You interfered
with a military mission
and you broke your word to me.

343
00:25:14,698 --> 00:25:17,743
It's the second part
that really bothers you,
isn't it?

344
00:25:18,702 --> 00:25:20,537
Laura, I forgive you.

345
00:25:24,166 --> 00:25:25,500
Thank you, Bill.

346
00:25:27,669 --> 00:25:29,963
I didn't ask
for your forgiveness.

347
00:25:32,382 --> 00:25:33,925
You have it anyway.

348
00:25:37,804 --> 00:25:40,015
I can't believe the old man
reacted like that.

349
00:25:40,098 --> 00:25:42,392
You know they killed
the other Sharon?

350
00:25:43,602 --> 00:25:44,728
What?

351
00:25:45,354 --> 00:25:47,606
In cold blood,
not even a trial.

352
00:25:51,276 --> 00:25:52,277
Hi.

353
00:25:58,033 --> 00:25:59,076
Hi.

354
00:26:02,079 --> 00:26:03,288
Sharon?

355
00:26:10,712 --> 00:26:11,964
Hello, Chief.

356
00:26:13,840 --> 00:26:15,509
You know who I am?

357
00:26:17,302 --> 00:26:18,387
Yes.

358
00:26:19,721 --> 00:26:21,515
We haven't met but...

359
00:26:22,391 --> 00:26:23,725
I remember you.

360
00:26:42,160 --> 00:26:43,996
It's good to see you.

361
00:26:54,381 --> 00:26:56,300
So where does this leave us?

362
00:26:57,301 --> 00:26:59,011
Back to where we started.

363
00:26:59,344 --> 00:27:02,597
Under the yoke
of President Roslin
and Commander Adama.

364
00:27:05,434 --> 00:27:08,395
Not if we go back to the ship
with a map to Earth.

365
00:27:08,437 --> 00:27:12,065
And a sad story of how many
people were killed down
on Kobol by the Cylons.

366
00:27:12,107 --> 00:27:13,442
It's over.

367
00:27:14,484 --> 00:27:16,570
Let it go for now.

368
00:27:28,040 --> 00:27:32,294
Lieutenant Thrace says that
there are survivors
back on the Colonies.

369
00:27:34,296 --> 00:27:37,841
There are people fighting
against the Cylons every day.

370
00:27:37,883 --> 00:27:40,969
They're fighting
for their homes,
their future.

371
00:27:41,803 --> 00:27:42,971
I see.

372
00:27:44,014 --> 00:27:45,849
Doesn't give you pause?

373
00:27:47,017 --> 00:27:49,728
Maybe your impulse
the day the Cylons
attacked was right.

374
00:27:49,811 --> 00:27:52,522
Maybe we should've stayed
and fought for our homes.

375
00:27:52,606 --> 00:27:56,068
Maybe the President
of the Colonies should've
stayed with her people.

376
00:27:56,151 --> 00:27:57,986
I didn't come here for this.

377
00:27:59,071 --> 00:28:01,323
I didn't come here
to navel-gaze...

378
00:28:01,406 --> 00:28:04,117
or to catalog our mistakes.

379
00:28:05,077 --> 00:28:08,956
We made a decision
to leave the Colonies
after the attack.

380
00:28:10,040 --> 00:28:11,541
We made that decision.

381
00:28:12,793 --> 00:28:15,629
It was the right one then,
it's the right one now.

382
00:28:17,798 --> 00:28:20,384
So every moment of every day
since then...

383
00:28:21,009 --> 00:28:22,344
is a gift.

384
00:28:22,928 --> 00:28:25,389
From the gods?
No.

385
00:28:25,764 --> 00:28:27,099
From you.

386
00:28:28,100 --> 00:28:31,311
For convincing me
that I should go.

387
00:28:33,730 --> 00:28:35,232
I would be dead.

388
00:28:35,774 --> 00:28:37,401
My son would be dead.

389
00:28:39,736 --> 00:28:41,571
Whatever else the costs...

390
00:28:41,738 --> 00:28:44,199
I won't second-guess
that outcome.

391
00:28:52,666 --> 00:28:53,959
[inaudible]

392
00:29:01,383 --> 00:29:03,844
Maybe it's time to go
find this...

393
00:29:04,720 --> 00:29:06,138
tomb of yours.

394
00:29:11,351 --> 00:29:13,145
So Cally kills Sharon...

395
00:29:13,729 --> 00:29:16,565
and the old man gives her
30 days in the brig.

396
00:29:16,857 --> 00:29:18,442
Thirty days for murder.

397
00:29:18,650 --> 00:29:20,736
They don't see it
as murder, Helo.

398
00:29:20,777 --> 00:29:22,154
That's what I'm trying
to tell you.

399
00:29:22,237 --> 00:29:24,114
That's what
you're not hearing.

400
00:29:24,197 --> 00:29:27,326
To him, to the president,
to all of them...

401
00:29:28,410 --> 00:29:30,287
Cylons aren't people.

402
00:29:33,707 --> 00:29:35,417
I'm not a person to them...

403
00:29:36,126 --> 00:29:37,544
I'm a thing.

404
00:29:40,464 --> 00:29:44,384
I won't just stand by
and let them kill you
like the other Sharon.

405
00:29:45,093 --> 00:29:46,178
Okay?

406
00:29:48,764 --> 00:29:51,183
I believe you, Helo. I do.

407
00:30:01,860 --> 00:30:04,655
But if we're gonna have
any future together...

408
00:30:05,572 --> 00:30:07,074
any at all...

409
00:30:09,326 --> 00:30:12,162
I'm gonna have to take
matters into my own hands.

410
00:30:16,166 --> 00:30:18,126
What're you talking about?

411
00:30:19,628 --> 00:30:21,672
Do you love me?
Yes.

412
00:30:22,673 --> 00:30:24,007
Do you trust me?

413
00:30:24,758 --> 00:30:25,926
Yes.

414
00:30:27,094 --> 00:30:29,638
Then don't ask me
what I have to do.

415
00:30:29,721 --> 00:30:31,723
Sharon, what the frak
are you--

416
00:30:32,808 --> 00:30:34,101
Trust me.

417
00:30:35,143 --> 00:30:36,436
Trust us.

418
00:30:44,820 --> 00:30:47,072
Have you had a chance
to think about
our conversation?

419
00:30:47,114 --> 00:30:49,324
Haven't thought
about anything else.
And?

420
00:30:49,741 --> 00:30:51,952
When we get to the entrance,
they'll be distracted.

421
00:30:52,035 --> 00:30:54,413
I'll take the father
and you take the son.

422
00:30:54,579 --> 00:30:56,373
You should see this!

423
00:31:37,873 --> 00:31:40,876
Lieutenant Thrace,
I hope you have
that Arrow handy.

424
00:31:55,223 --> 00:31:56,892
I need you to know something.

425
00:31:56,934 --> 00:31:59,853
I'm Sharon
but I'm a different Sharon.
I know who I am.

426
00:31:59,937 --> 00:32:03,065
I don't have hidden protocols
or programs lying in wait
to be activated.

427
00:32:03,148 --> 00:32:05,192
I make my own choices.
I make my own decisions...

428
00:32:05,275 --> 00:32:07,861
and I need you to know
that this is my choice.

429
00:32:27,506 --> 00:32:29,007
This is one
of the old stallions.

430
00:32:29,091 --> 00:32:31,385
It's not military issue.
Where the hell
did you get this?

431
00:32:31,468 --> 00:32:32,636
It's his.

432
00:32:34,721 --> 00:32:35,973
[gasps]

433
00:32:41,103 --> 00:32:42,312
[groans]

434
00:32:43,730 --> 00:32:44,982
Take it easy.

435
00:32:46,149 --> 00:32:47,567
Just wanted...

436
00:32:48,235 --> 00:32:50,279
to see you get your due.

437
00:32:50,570 --> 00:32:52,406
You never did listen to me.

438
00:32:52,489 --> 00:32:53,448
[gasps]

439
00:33:20,017 --> 00:33:23,145
Stupid frakking thing
couldn't come with a handbook.

440
00:33:23,770 --> 00:33:26,648
No, because that would just be
too logical, wouldn't it?

441
00:33:28,358 --> 00:33:32,029
"And the Arrow of Apollo
will open the Tomb of Athena."

442
00:33:32,195 --> 00:33:36,283
Yeah, well,
unless anyone sees
a keyhole, or whatever...

443
00:33:36,366 --> 00:33:39,786
then we're either
in the wrong place or
we're just perfectly screwed.

444
00:33:39,870 --> 00:33:42,497
Okay, then why
don't we just....
Helo, come here.

445
00:33:49,713 --> 00:33:53,508
On three. One, two, three!

446
00:33:54,718 --> 00:33:55,761
[all grunting]

447
00:33:55,844 --> 00:33:57,763
There it is.
Oh, my God.

448
00:33:58,930 --> 00:34:00,432
[grunting]

449
00:34:10,734 --> 00:34:12,110
After you.

450
00:34:19,284 --> 00:34:21,411
Helo, you stay out.
Yes, sir.

451
00:34:21,453 --> 00:34:23,163
Chief?
- Sir.

452
00:34:24,289 --> 00:34:27,292
Guard everybody.
- Yes, sir.

453
00:34:35,133 --> 00:34:37,302
If the Arrow didn't actually
open the tomb...

454
00:34:37,427 --> 00:34:39,388
how do we know
this is the right place?

455
00:34:39,388 --> 00:34:40,639
We don't.

456
00:34:41,473 --> 00:34:43,308
But it's a tomb
all right.

457
00:34:43,350 --> 00:34:46,478
The scriptures say
you need the Arrow
to find the map.

458
00:34:46,478 --> 00:34:49,356
(Starbuck)
These broken statues,
I recognize them.

459
00:34:50,399 --> 00:34:52,943
The ram, Aerilon.

460
00:34:53,360 --> 00:34:54,778
Gemenon, the twins.

461
00:34:54,820 --> 00:34:57,948
These are the icons
of the 12 tribes,
the 1 2 Colonies.

462
00:34:58,073 --> 00:35:00,659
This is really
where it all began.

463
00:35:01,702 --> 00:35:03,787
We all came from this place.

464
00:35:03,954 --> 00:35:06,081
This could
be Picon, the fish.

465
00:35:06,290 --> 00:35:09,293
I guess, this little lady
could be Virgon, right?

466
00:35:11,086 --> 00:35:12,754
The goat, Caprica.

467
00:35:12,963 --> 00:35:14,423
Sagittaron...

468
00:35:16,174 --> 00:35:17,551
the archer.

469
00:35:26,226 --> 00:35:27,936
He's missing something.

470
00:36:17,653 --> 00:36:19,363
Where the hell are we?

471
00:36:19,446 --> 00:36:20,656
I don't know.

472
00:36:23,700 --> 00:36:25,786
Tomb of Athena, I think.

473
00:36:25,994 --> 00:36:28,288
I thought we were already
in the tomb.

474
00:36:28,622 --> 00:36:30,707
I think that was the lobby.

475
00:36:32,668 --> 00:36:34,670
Again the ancient symbols.

476
00:36:37,047 --> 00:36:38,715
These patterns...

477
00:36:39,549 --> 00:36:42,344
were on the original flags
of the 12 Colonies...

478
00:36:42,386 --> 00:36:46,264
back in the days when
the Colonies were called
by their ancient names:

479
00:36:47,349 --> 00:36:48,600
Aries.

480
00:36:52,479 --> 00:36:53,605
Taurus.

481
00:36:54,356 --> 00:36:55,482
Gemini.

482
00:36:56,316 --> 00:36:57,567
Cancer.

483
00:36:58,610 --> 00:36:59,653
Leo.

484
00:37:00,237 --> 00:37:01,321
Libra.

485
00:37:01,947 --> 00:37:03,115
Virgo.

486
00:37:03,949 --> 00:37:06,535
The jewels match
the constellations.

487
00:37:07,703 --> 00:37:09,246
This is the map.

488
00:37:10,831 --> 00:37:12,541
This is the map to Earth.

489
00:37:13,000 --> 00:37:14,209
Maybe.

490
00:37:15,460 --> 00:37:18,839
So is Earth in one
of these constellations?

491
00:37:22,259 --> 00:37:24,052
We're standing on it.

492
00:37:26,555 --> 00:37:28,432
We're standing on Earth.

493
00:37:30,017 --> 00:37:31,977
The scriptures say...

494
00:37:32,185 --> 00:37:35,022
that when the 13th tribe
landed on Earth...

495
00:37:35,480 --> 00:37:38,775
they looked up into
the heavens and they saw
their 12 brothers.

496
00:37:38,817 --> 00:37:40,444
Earth is the place...

497
00:37:41,320 --> 00:37:43,530
where you can look up
in the sky...

498
00:37:44,656 --> 00:37:48,201
and see the constellations
of the 12 Colonies.

499
00:37:51,455 --> 00:37:54,166
I don't know what good
it's gonna do us though.

500
00:37:54,583 --> 00:37:56,543
Then what are we
supposed to do?

501
00:37:56,752 --> 00:38:00,922
Search the entire galaxy
for one particular
star pattern?

502
00:38:03,592 --> 00:38:06,553
There. There in Scorpio.
I've seen that before.

503
00:38:08,764 --> 00:38:10,307
It's the Lagoon nebula.

504
00:38:11,350 --> 00:38:13,393
Astro body M8.

505
00:38:14,019 --> 00:38:15,938
That's a long way from here.

506
00:38:16,563 --> 00:38:17,689
Yeah.

507
00:38:18,857 --> 00:38:20,734
But at least now we have...

508
00:38:21,318 --> 00:38:23,236
a map and a direction.

509
00:38:24,905 --> 00:38:26,073
[chuckles]

510
00:38:34,998 --> 00:38:38,001
We have struggled
since the attacks,,,

511
00:38:40,462 --> 00:38:42,631
trying to rely on one another,

512
00:38:43,757 --> 00:38:46,802
Our strength,
and our only hope
as a people,,,

513
00:38:48,428 --> 00:38:50,347
is to remain undivided,

514
00:38:52,349 --> 00:38:55,310
We haven't always done
all we could to ensure that,

515
00:38:56,979 --> 00:39:00,107
Many people believe
that the scriptures,,,

516
00:39:00,440 --> 00:39:02,192
the letters from the gods,,,

517
00:39:02,818 --> 00:39:05,320
will lead us to salvation,

518
00:39:07,572 --> 00:39:08,865
Maybe they will,

519
00:39:11,576 --> 00:39:15,122
"But the gods shall lift those
who lift each other, "

520
00:39:16,123 --> 00:39:19,084
And so, to lift all of us,,,

521
00:39:20,544 --> 00:39:22,629
Iet me present once again,,,

522
00:39:22,921 --> 00:39:26,258
the President of the Colonies,
Laura Roslin,

523
00:40:27,152 --> 00:40:28,278
Thank you,

524
00:40:32,658 --> 00:40:34,076
[knocking on door]

525
00:40:48,924 --> 00:40:49,967
I'm okay,

526
00:40:52,135 --> 00:40:53,720
I'm okay, really,

527
00:40:55,347 --> 00:40:56,431
Yeah?

528
00:41:05,565 --> 00:41:07,025
It's just,,,,

529
00:41:09,319 --> 00:41:11,947
I don't want our baby
born in this cell,

530
00:41:18,829 --> 00:41:20,163
Their child?

531
00:41:20,580 --> 00:41:22,624
I told you a child
would arrive.

532
00:41:22,791 --> 00:41:25,585
Told you it would be born
right here in this room.

533
00:41:26,420 --> 00:41:28,588
How could you ever
doubt me?

534
00:41:31,425 --> 00:41:33,427
Boomer is going to bear...

535
00:41:34,886 --> 00:41:36,096
our child?

536
00:41:36,221 --> 00:41:38,307
An honor for which
she is hardly deserving...

537
00:41:38,432 --> 00:41:40,809
but one doesn't
question God's will.

538
00:41:46,982 --> 00:41:48,483
Well, you're not a chip.

539
00:41:49,985 --> 00:41:51,570
That we've established.

540
00:41:52,070 --> 00:41:53,196
Yes.

541
00:41:56,033 --> 00:41:57,701
Sharon being pregnant
does suggest...

542
00:41:57,826 --> 00:42:01,747
that you are rather more than
a simple manifestation
of my subconscious.

543
00:42:03,915 --> 00:42:05,167
I'm not....

544
00:42:06,209 --> 00:42:08,086
Crazy?
No.

545
00:42:10,797 --> 00:42:12,215
And who...

546
00:42:13,925 --> 00:42:15,135
or what...

547
00:42:16,011 --> 00:42:17,220
are you...

548
00:42:17,679 --> 00:42:18,930
exactly?

549
00:42:20,307 --> 00:42:22,893
I'm an angel of God
sent here to protect you.

550
00:42:23,310 --> 00:42:25,312
To guide you,
to love you.

551
00:42:27,481 --> 00:42:28,857
To what end?

552
00:42:30,609 --> 00:42:32,778
To the end of the human race.

1
00:00:00,250 --> 00:00:03,128
Человек создал Сайлонов

2
00:00:04,254 --> 00:00:06,089
Они эволюционировали

3
00:00:07,508 --> 00:00:09,801
Они взбунтовались

4
00:00:10,969 --> 00:00:13,222
У каждого много копий

5
00:00:17,142 --> 00:00:19,269
И у них есть цель

6
00:00:21,230 --> 00:00:23,065
В предыдущих сериях:

7
00:00:25,150 --> 00:00:26,276
Прыгнули 24 судна

8
00:00:26,376 --> 00:00:27,786
Почти треть флота..

9
00:00:27,886 --> 00:00:29,989
..ушли за Рослин на Кобол..

10
00:00:30,089 --> 00:00:31,989
..за собственной смертью

11
00:00:33,909 --> 00:00:35,035
Кэлли убила Шэрон!!

12
00:00:35,135 --> 00:00:36,935
У нее много копий

13
00:00:37,035 --> 00:00:38,900
Вы еще встретитесь

14
00:00:39,206 --> 00:00:41,000
Одна из этих.. тварей..

15
00:00:41,100 --> 00:00:43,252
..всадила пули в грудь моего отца!!

16
00:00:43,352 --> 00:00:44,572
Мы нашли Кобол

17
00:00:44,672 --> 00:00:46,672
и когда нам доставят стрелу

18
00:00:46,772 --> 00:00:48,700
мы откроем гробницу Афины

19
00:00:48,800 --> 00:00:51,176
и мы найдем путь к Земле

20
00:00:51,276 --> 00:00:53,176
Все что я хочу знать

21
00:00:53,276 --> 00:00:56,415
это КАК найти гробницу Афины

22
00:00:56,515 --> 00:00:57,600
Я могу указать вам путь..

23
00:00:57,700 --> 00:00:59,293
я не знаю его протяженность

24
00:00:59,393 --> 00:01:00,393
и куда он вас приведет

25
00:01:00,493 --> 00:01:01,795
но могу предупредить

26
00:01:01,895 --> 00:01:03,564
идти нужно будет очень быстро..

27
00:01:07,359 --> 00:01:09,359
Я хочу получить все данные по Коболу

28
00:01:09,459 --> 00:01:10,988
Немедленно. В мою каюту.

29
00:01:11,113 --> 00:01:12,139
Кобол?

30
00:01:12,239 --> 00:01:14,727
Я воссоединяю флот

31
00:01:14,827 --> 00:01:16,827
Я воссоединяю мою семью

32
00:01:17,200 --> 00:01:18,200
Писание гласит:

33
00:01:18,300 --> 00:01:20,289
кто-то из нас умрет на Коболе..

34
00:01:22,001 --> 00:01:23,837
Возможно - некий капитан Аполло

35
00:02:37,702 --> 00:02:39,870
Это может быть где угодно

36
00:02:40,205 --> 00:02:43,166
Согласно информации из Книги Пифии

37
00:02:43,458 --> 00:02:45,870
придающей смысл действиям Президента

38
00:02:46,070 --> 00:02:48,546
и которой она руководствуется

39
00:02:48,646 --> 00:02:53,551
гробница Афины похоже находится..

40
00:02:53,985 --> 00:02:56,763
..в горах на западе от Города Богов

41
00:02:56,888 --> 00:02:58,788
Посчитаем она выбрала для старта

42
00:02:58,888 --> 00:03:00,570
наиболее заметный на местности

43
00:03:00,670 --> 00:03:02,627
объект - здание Оперы

44
00:03:02,727 --> 00:03:05,315
Похоже они высадились в этой низине

45
00:03:05,727 --> 00:03:07,315
и затем ушли на запад

46
00:03:13,655 --> 00:03:14,739
Вы как?

47
00:03:15,657 --> 00:03:17,450
Да.. так..

48
00:03:19,953 --> 00:03:21,621
Мы должны уйти из лощины..

49
00:03:22,539 --> 00:03:25,083
возможен ливневый паводок

50
00:03:28,795 --> 00:03:31,867
Раптор-1 мы посадили где-то здесь..

51
00:03:31,967 --> 00:03:33,967
Прямо за развалинами города..

52
00:03:34,067 --> 00:03:36,636
Нам не приходилось бывать тут..

53
00:03:37,428 --> 00:03:40,014
Но подходы к горам мы рассмотрели

54
00:03:48,815 --> 00:03:49,649
Спасибо..

55
00:03:49,749 --> 00:03:51,984
Всегда пожалуйста!

56
00:03:52,770 --> 00:03:54,438
Если у нее только это

57
00:03:54,538 --> 00:03:56,138
непонятно каким дьяволом

58
00:03:56,238 --> 00:03:57,570
эта дамочка надеется найти гробницу

59
00:03:57,782 --> 00:04:00,577
Возможно у нее было виденье..

60
00:04:03,413 --> 00:04:04,795
Я не шучу

61
00:04:05,795 --> 00:04:07,795
Она сказала "видит" всякие штуки

62
00:04:07,895 --> 00:04:10,795
Образы, толкования и все такое

63
00:04:12,672 --> 00:04:14,509
Главное - она сама в это верит

64
00:04:14,670 --> 00:04:16,509
И все кто вокруг нее..

65
00:04:16,609 --> 00:04:16,909
Сэр..

66
00:04:17,009 --> 00:04:19,514
местность слишком пересеченная..

67
00:04:19,670 --> 00:04:22,514
я не сориентируюсь без карты..

68
00:04:27,604 --> 00:04:28,570
Окей

69
00:04:28,670 --> 00:04:29,770
Король Горы

70
00:04:29,870 --> 00:04:32,033
спасибо, я Королева Горы

71
00:04:32,775 --> 00:04:34,794
Нам лучше переждать ливень

72
00:04:34,903 --> 00:04:37,071
Хорошая мысль. Что потом?

73
00:04:38,239 --> 00:04:40,365
Перейдем к трудной части пути

74
00:04:44,287 --> 00:04:46,205
идем

75
00:04:50,543 --> 00:04:51,878
Последняя команда спасателей

76
00:04:52,212 --> 00:04:54,215
не обнаружила Сайлонов у Кобола

77
00:04:55,348 --> 00:04:56,743
Поставим координаты прыжка

78
00:04:56,843 --> 00:04:58,785
в верхних слоях атмосферы

79
00:04:58,885 --> 00:05:00,303
Просто на всякий случай..

80
00:05:00,553 --> 00:05:01,913
Это рисковано, сэр

81
00:05:02,013 --> 00:05:03,433
да и просто невозможно

82
00:05:03,533 --> 00:05:05,433
кораблю с нашими размерами..

83
00:05:05,558 --> 00:05:07,519
Я возьму Раптор

84
00:05:07,769 --> 00:05:08,895
Что?

85
00:05:10,146 --> 00:05:12,398
Я не оставлю флот без защиты

86
00:05:13,024 --> 00:05:14,984
И опасно брать всех

87
00:05:15,568 --> 00:05:17,779
Пошлем поисковую группу..

88
00:05:20,031 --> 00:05:22,910
"И Зевс предостерег лидеров 12 племен.."

89
00:05:23,327 --> 00:05:25,564
"..любой возврат на Кобол.."

90
00:05:25,664 --> 00:05:27,664
"..будет оплачен кровью"

91
00:05:27,764 --> 00:05:29,665
Предупреждение нам..

92
00:05:31,000 --> 00:05:32,778
Хватит проливать кровь

93
00:05:32,878 --> 00:05:34,070
Слишком много потерь

94
00:05:34,212 --> 00:05:37,157
Возьму только необходимых

95
00:05:37,257 --> 00:05:39,716
Не пытайся спорить Сол

96
00:05:41,010 --> 00:05:42,910
Дело в том..

97
00:05:43,010 --> 00:05:45,598
Только я могу говорить с Рослин

98
00:05:47,267 --> 00:05:49,018
Это всегда касалось только нас

99
00:05:49,352 --> 00:05:51,252
Спустившись порознь..

100
00:05:51,470 --> 00:05:53,070
..вернемся вместе

101
00:05:53,273 --> 00:05:55,670
И надеюсь что на своих ногах

102
00:05:55,870 --> 00:05:57,670
И если трупами в мешках..

103
00:05:57,779 --> 00:05:59,870
..вернемся вместе

104
00:06:00,864 --> 00:06:02,807
Я свяжусь со Звездной Королевой

105
00:06:03,007 --> 00:06:04,770
Переждем ливень на борту

106
00:06:04,951 --> 00:06:06,770
Ты тут не главный Том!

107
00:06:06,952 --> 00:06:09,705
Связь - через меня.. запомни

108
00:06:13,334 --> 00:06:17,044
Долго будешь выжидать Том?

109
00:06:17,714 --> 00:06:21,215
Просто следи за ним

110
00:06:43,990 --> 00:06:46,701
47,855 оставшихся в живых

111
00:06:47,327 --> 00:06:50,330
В поисках своего дома

112
00:06:50,872 --> 00:06:54,626
Под названием Земля

113
00:07:09,513 --> 00:07:11,957
11:00.. 20°..

114
00:07:12,057 --> 00:07:14,268
.. двойное скальное образование

115
00:07:14,727 --> 00:07:15,978
Ага.. вижу

116
00:07:16,270 --> 00:07:17,813
Я думаю это - ворота Геры

117
00:07:18,272 --> 00:07:19,398
Ты - думаешь?!..

118
00:07:20,149 --> 00:07:21,986
Я анализирую массу источников

119
00:07:22,086 --> 00:07:23,986
помимо ваших писаний..

120
00:07:24,862 --> 00:07:28,115
Считается там стоял ваш Бог

121
00:07:28,215 --> 00:07:30,784
наблюдая падение Афины

122
00:07:31,327 --> 00:07:34,038
от отчаяния после ухода племен..

123
00:07:34,163 --> 00:07:37,149
Считается? Я думал Сайлоны ВЕРЯТ в богов..

124
00:07:37,249 --> 00:07:38,628
Да.. только не дай ей начать..

125
00:07:38,728 --> 00:07:41,628
Верят в "единого Бога" или подобное

126
00:07:41,828 --> 00:07:43,728
Мы не идолопоклонники

127
00:07:43,923 --> 00:07:45,828
А ты быстро пошла с нами

128
00:07:46,050 --> 00:07:48,050
Повела к придуманной могиле

129
00:07:48,179 --> 00:07:49,928
из поддельного писания

130
00:07:50,179 --> 00:07:53,097
О вашей религии мы знаем больше вас

131
00:07:54,308 --> 00:07:56,228
Гробница Афины кем бы..

132
00:07:56,628 --> 00:07:58,628
..Чем бы она не была

133
00:07:58,854 --> 00:08:00,928
должна находится там

134
00:08:01,028 --> 00:08:02,566
Тут ваше писание не врет

135
00:08:02,775 --> 00:08:03,775
Мадам Президент..

136
00:08:03,875 --> 00:08:05,528
мы не успеем до темноты

137
00:08:06,445 --> 00:08:08,155
Идем.. насколько сможем пройти

138
00:08:14,370 --> 00:08:15,830
Ну и местечко..

139
00:08:20,251 --> 00:08:23,462
Одно хорошо - здесь не бывает Шэрон

140
00:08:28,251 --> 00:08:30,462
А..

141
00:08:30,719 --> 00:08:33,139
Решила оживить эту клетку?

142
00:08:34,640 --> 00:08:36,350
Здесь родится наш малыш..

143
00:08:37,143 --> 00:08:38,144
В этой комнате..

144
00:08:40,563 --> 00:08:41,564
Ты не слушаешь?!..

145
00:08:41,664 --> 00:08:42,898
О, ты заметила?

146
00:08:44,150 --> 00:08:45,568
С меня хватит

147
00:08:46,193 --> 00:08:48,262
Думаешь я буду слушать

148
00:08:48,362 --> 00:08:49,363
голых бездельников

149
00:08:51,115 --> 00:08:52,950
лепечущих о мифических детях?

150
00:08:53,050 --> 00:08:54,393
Мифических?

151
00:08:54,493 --> 00:08:55,870
Конечно мифических! Ты..

152
00:08:57,204 --> 00:09:00,416
Осознаешь комичность ситуации?

153
00:09:00,516 --> 00:09:03,277
Вся эта тема - полный бред!

154
00:09:03,377 --> 00:09:06,213
Меня сделает отцом - иллюзия

155
00:09:06,505 --> 00:09:09,575
плод больного воображения

156
00:09:09,675 --> 00:09:12,011
причем, переставшая ей быть..

157
00:09:12,344 --> 00:09:13,387
Ты уже не моя галлюцинация

158
00:09:14,513 --> 00:09:16,492
Определенно.. ты всего-лишь..

159
00:09:16,592 --> 00:09:18,628
раздетая блядь

160
00:09:18,893 --> 00:09:20,352
Я не говорила что рожу..

161
00:09:20,452 --> 00:09:21,891
О, шикарно

162
00:09:22,191 --> 00:09:24,891
Начинаем интеллектуальное лицемерие

163
00:09:25,191 --> 00:09:27,228
Хорошо тогда кто она?

164
00:09:27,651 --> 00:09:30,896
Кто даст плод укромной любви?

165
00:09:31,197 --> 00:09:33,490
Уж не Старбак ли?

166
00:09:33,657 --> 00:09:36,768
Осторожней Гайус.. здесь не до шуток

167
00:09:37,453 --> 00:09:39,571
Тогда я страшно напуган!..

168
00:09:39,788 --> 00:09:41,999
Так.. что у нас на неделе?

169
00:09:42,792 --> 00:09:45,168
Стой я сам догадаюсь..

170
00:09:46,629 --> 00:09:48,580
Корабль взорвут!

171
00:09:48,680 --> 00:09:51,826
Не.. не то.. уже было..

172
00:09:51,926 --> 00:09:53,678
Что-то другое.. кто-то..

173
00:09:53,778 --> 00:09:54,878
..я!

174
00:09:55,471 --> 00:09:57,598
Взорвусь я!..

175
00:09:57,982 --> 00:09:59,900
Бог доведет меня до возгорания

176
00:10:00,100 --> 00:10:02,200
в огромный огненный шар!

177
00:10:02,300 --> 00:10:04,929
и вся Галактика отпразднует

178
00:10:05,229 --> 00:10:07,228
упившись в стельку амброзией

179
00:10:12,822 --> 00:10:14,265
Все убедил

180
00:10:14,365 --> 00:10:15,825
Больше не буду

181
00:10:16,992 --> 00:10:18,077
Ты прав

182
00:10:18,994 --> 00:10:20,329
Игра окончена ты победил

183
00:10:22,581 --> 00:10:23,457
Победил?

184
00:10:27,670 --> 00:10:28,921
В смысле?

185
00:10:29,296 --> 00:10:30,297
Не понял?

186
00:10:31,882 --> 00:10:32,716
Да ладно Гай

187
00:10:32,816 --> 00:10:35,636
Проснись тут пахнет дурдомом

188
00:10:35,736 --> 00:10:39,140
Извини но.. о чем ты?

189
00:10:39,240 --> 00:10:41,792
Ну смотри

190
00:10:41,892 --> 00:10:45,104
В твоем мозгу - нет никакого чипа

191
00:10:46,021 --> 00:10:47,423
Я - не существую

192
00:10:47,523 --> 00:10:51,068
Ты - не получаешь посланий от Сайлонов

193
00:10:52,611 --> 00:10:54,071
Ты просто псих

194
00:11:00,494 --> 00:11:02,938
Очень смешно.. истерически..

195
00:11:03,038 --> 00:11:04,857
Ты.. записываешь на память?

196
00:11:04,957 --> 00:11:06,459
Ты мне не веришь?!

197
00:11:06,559 --> 00:11:08,376
Естественно нет

198
00:11:11,130 --> 00:11:13,174
- Класс.. мне это нравится!
- Угадал?

199
00:11:13,274 --> 00:11:15,960
Довольно.. закончили тупую игру?

200
00:11:16,260 --> 00:11:17,511
Прости меня

201
00:11:19,013 --> 00:11:21,182
Но чипа правда нет

202
00:11:25,186 --> 00:11:26,729
Если его нет

203
00:11:28,147 --> 00:11:29,567
тогда кто..

204
00:11:30,567 --> 00:11:32,528
или что..

205
00:11:32,628 --> 00:11:34,028
есть ты?..

206
00:11:34,195 --> 00:11:36,070
Я - это ты

207
00:11:37,114 --> 00:11:39,408
Игра подсознания с разумом

208
00:11:42,203 --> 00:11:45,122
Окей.. смотри сам

209
00:11:46,999 --> 00:11:49,902
Ты помог Сайлонам победить

210
00:11:50,002 --> 00:11:52,171
твой маленький мозг перегрелся

211
00:11:52,271 --> 00:11:54,028
вдруг - пуф!

212
00:11:54,128 --> 00:11:55,428
появляюсь я

213
00:11:55,628 --> 00:11:56,759
говорю: "Ты уникальный!"

214
00:11:56,859 --> 00:11:58,469
"Сам Бог выбрал тебя!"

215
00:11:59,261 --> 00:12:00,846
Да... это так..

216
00:12:06,185 --> 00:12:08,270
Я уже не понимаю твою игру

217
00:12:10,147 --> 00:12:12,109
И больше не хочу тупые игры

218
00:12:12,209 --> 00:12:14,109
Надеюсь ты позабавилась

219
00:12:14,693 --> 00:12:16,828
Ты не хочешь проверить?

220
00:12:17,328 --> 00:12:20,028
Сканируй мозг в лазарете

221
00:12:20,128 --> 00:12:21,128
Это убедит тебя?

222
00:12:24,745 --> 00:12:27,163
Ну же.. испугался?

223
00:12:35,131 --> 00:12:36,674
Раптор-1
Направление: Кобол

224
00:12:36,774 --> 00:12:38,674
Легко ли это будет?

225
00:12:39,050 --> 00:12:41,723
Мы на севере.. северо-западе..

226
00:12:42,723 --> 00:12:45,723
квадрант С, сектор 2, который..

227
00:12:46,100 --> 00:12:48,753
Ради Фрака.. дай я сама разберусь

228
00:12:48,853 --> 00:12:50,628
Послушай.. я пометил как смог..

229
00:12:50,728 --> 00:12:52,228
но мы не..

230
00:12:53,315 --> 00:12:55,628
топография коротких штанишек

231
00:12:55,901 --> 00:12:58,529
Чувствуешь себя дипломатом?

232
00:12:58,779 --> 00:13:01,265
Не нравится мне ваша затея

233
00:13:01,365 --> 00:13:04,034
Последний раз она мне не радовалась

234
00:13:04,243 --> 00:13:06,996
Она доверяет твоим советам

235
00:13:07,163 --> 00:13:08,372
Она послушает тебя

236
00:13:08,472 --> 00:13:09,874
Сомневаюсь

237
00:13:10,124 --> 00:13:11,028
Я - референт..

238
00:13:11,128 --> 00:13:12,902
Она не принимает меня в серьез..

239
00:13:13,002 --> 00:13:14,795
Она считает ты будешь президентом

240
00:13:17,673 --> 00:13:18,699
Простите?

241
00:13:18,799 --> 00:13:20,676
Так она сказала мне

242
00:13:21,635 --> 00:13:23,628
Ты похож на президента Эйдара

243
00:13:24,128 --> 00:13:26,348
В дни его первых выборов

244
00:13:29,685 --> 00:13:31,562
Не знаю как реагировать сэр..

245
00:13:31,662 --> 00:13:33,397
Не бери в голову

246
00:13:33,939 --> 00:13:35,816
Эйдар был болваном

247
00:13:36,484 --> 00:13:37,728
Вход в атмосферу

248
00:13:38,428 --> 00:13:39,836
Вы пристегнулись?

249
00:13:40,253 --> 00:13:41,129
Мда..

250
00:13:54,434 --> 00:13:56,436
Периметр чист.. Сайлонов не видно..

251
00:13:56,645 --> 00:13:59,359
Видишь? Не о чем беспокоится

252
00:13:59,645 --> 00:14:02,359
Нам уже везет

253
00:14:32,973 --> 00:14:38,186
Мороз по коже от их вида

254
00:14:39,563 --> 00:14:41,814
Он любит ее

255
00:14:41,982 --> 00:14:44,184
и он знает - она машина

256
00:14:44,735 --> 00:14:47,445
и ему все равно.. любовь

257
00:14:48,780 --> 00:14:51,908
Фрак!.. чем они охмуряют наших?

258
00:14:52,117 --> 00:14:54,077
И за ним нужно смотреть..

259
00:14:54,786 --> 00:14:56,413
Хило - мой друг!

260
00:14:56,621 --> 00:14:58,628
Он хороший парень

261
00:14:59,124 --> 00:15:02,794
И Шэрон была подругой?..

262
00:15:09,593 --> 00:15:12,228
Чувствую себя как на Каприке

263
00:15:12,429 --> 00:15:15,807
А мне и здесь хорошо

264
00:15:17,017 --> 00:15:18,335
Неужели?

265
00:15:18,435 --> 00:15:20,562
Да, как ни странно

266
00:15:20,896 --> 00:15:23,857
Рядом с тобой и Карой - я дома

267
00:15:24,357 --> 00:15:25,776
Как буд-то вернулась на флот..

268
00:15:25,984 --> 00:15:29,196
На флоте служила другая Шерон

269
00:15:29,654 --> 00:15:31,239
Я в курсе

270
00:15:32,824 --> 00:15:34,701
Но я помню все

271
00:15:35,410 --> 00:15:36,661
Как получила крылья

272
00:15:37,162 --> 00:15:39,372
Первый полет на Галактике

273
00:15:41,500 --> 00:15:43,463
Знаешь, та жизнь в униформе

274
00:15:43,700 --> 00:15:46,228
так сильна и убедительна

275
00:15:46,463 --> 00:15:49,674
словно я Шэрон и это моя семья

276
00:15:53,845 --> 00:15:55,633
Слишком таинственно?

277
00:15:55,845 --> 00:15:57,633
Ничего..

278
00:15:57,845 --> 00:16:00,433
Мне нравятся тайны

279
00:16:01,853 --> 00:16:04,855
Потеря жрицы выфракала ее нахрен

280
00:16:05,190 --> 00:16:06,990
Она многих потеряла

281
00:16:07,190 --> 00:16:09,569
Друзей.. сторонников..

282
00:16:11,071 --> 00:16:13,128
Остался лишь маленький принц

283
00:16:13,240 --> 00:16:16,576
Мы тут - и он тут..

284
00:16:17,160 --> 00:16:19,620
Мы знаем что нужно сделать

285
00:16:19,996 --> 00:16:21,776
Местность слишком гористая..

286
00:16:21,996 --> 00:16:24,376
Не знаю сколько еще идти..

287
00:16:24,584 --> 00:16:26,278
Ты что отказываешься?

288
00:16:26,378 --> 00:16:27,629
Да не отказываюсь я..

289
00:16:27,729 --> 00:16:30,465
Сложнее обагрить руки чем отмыть

290
00:16:31,716 --> 00:16:33,685
Так давай это сделает Сайлон?..

291
00:16:34,845 --> 00:16:37,723
Дай ей оружие - убьет сразу

292
00:16:39,057 --> 00:16:42,160
И будет шум.. паника.. неразбериха..

293
00:16:42,436 --> 00:16:46,188
И сама легко пуль нахватает..

294
00:16:46,898 --> 00:16:49,526
Думаешь это может произойти?

295
00:16:50,694 --> 00:16:53,739
Это должно произойти Том

296
00:16:56,825 --> 00:16:58,493
Только когда найдем гробницу..

297
00:17:16,635 --> 00:17:18,028
Долго еще?

298
00:17:18,228 --> 00:17:19,428
Далеко ли

299
00:17:19,555 --> 00:17:21,028
Что?

300
00:17:21,128 --> 00:17:22,591
О расстоянии говорят "далеко"

301
00:17:22,691 --> 00:17:25,061
"Долго" слишком метафорично

302
00:17:25,161 --> 00:17:27,145
Ты теперь у нас словарь?

303
00:17:27,605 --> 00:17:30,065
Извини я умнее тебя

304
00:17:30,691 --> 00:17:32,628
Окей будет умный ребенок

305
00:17:32,728 --> 00:17:34,178
и похож на меня

306
00:17:34,278 --> 00:17:35,428
Да ну?

307
00:17:35,571 --> 00:17:37,728
Вот счастье ей будет

308
00:17:37,948 --> 00:17:39,277
Ей?

309
00:17:39,548 --> 00:17:42,577
Ты знаешь что это девочка?

310
00:17:43,579 --> 00:17:44,747
Ага

311
00:17:47,249 --> 00:17:49,128
Кстати о Каприке..

312
00:17:49,249 --> 00:17:51,437
Сайлоны там что-то замышляют

313
00:17:52,088 --> 00:17:54,128
Убрали трупы.. привезли технику

314
00:17:55,299 --> 00:17:56,828
Чинят там все

315
00:17:57,128 --> 00:17:58,228
Я понимаю

316
00:17:58,385 --> 00:18:00,264
Только убили не всех..

317
00:18:00,385 --> 00:18:02,764
есть движение Сопротивления

318
00:18:02,973 --> 00:18:04,752
Когда найдем карту

319
00:18:04,973 --> 00:18:06,452
надо первым делом

320
00:18:06,652 --> 00:18:09,138
отправить отряд на Каприку

321
00:18:10,606 --> 00:18:13,684
Лейтенант.. я признательна вам за все

322
00:18:13,984 --> 00:18:16,012
Но сейчас - я ищу гробницу

323
00:18:16,212 --> 00:18:18,365
Об остальном подумаем потом

324
00:18:18,612 --> 00:18:20,665
Спасибо

325
00:18:31,585 --> 00:18:33,028
Тебе не дует?

326
00:18:33,128 --> 00:18:35,028
Нельзя говорить..

327
00:18:35,128 --> 00:18:36,228
Нельзя двигаться..

328
00:18:36,424 --> 00:18:40,386
Ага.. значит ты не хочешь та-ак..

329
00:18:41,929 --> 00:18:44,724
О.. фрак.. я же просил не двигаться

330
00:18:45,683 --> 00:18:47,228
Простите пожалуйста доктор..

331
00:18:47,328 --> 00:18:49,145
я.. больше не буду

332
00:18:49,937 --> 00:18:51,228
Замечательно

333
00:18:51,428 --> 00:18:53,528
Мне придется все переделать..

334
00:18:53,941 --> 00:18:56,943
Ему придется все переделывать..

335
00:19:01,907 --> 00:19:04,128
Зачем ты сводишь меня с ума?

336
00:19:04,368 --> 00:19:07,079
Брось - ты слышал "голоса" и раньше

337
00:19:07,496 --> 00:19:09,790
Помнишь голос в трудные минуты?

338
00:19:12,376 --> 00:19:15,337
Я просто его новый вариант

339
00:19:16,255 --> 00:19:18,632
Никогда не поверю

340
00:19:20,092 --> 00:19:22,028
Я избран Господом.. для его цели

341
00:19:22,428 --> 00:19:23,928
Божьей цели?

342
00:19:24,805 --> 00:19:27,683
Хорошо, хорошо у Бога есть цель!

343
00:19:27,783 --> 00:19:29,428
И Бог есть!

344
00:19:29,683 --> 00:19:31,812
И говорит Он с Гайусом Балтаром!

345
00:19:31,912 --> 00:19:34,813
Ты можешь заткнуться?

346
00:19:37,651 --> 00:19:40,612
Можете не сходить с ума?

347
00:19:41,447 --> 00:19:44,199
Я не схожу!?..

348
00:19:48,996 --> 00:19:51,624
Найдя гробницу он убьет тебя

349
00:19:51,828 --> 00:19:53,128
Он не такой

350
00:19:53,228 --> 00:19:56,696
Он солдат.. Ты враг.. Навсегда

351
00:19:56,796 --> 00:19:58,628
Твой близнец, твоя копия..

352
00:19:58,796 --> 00:20:01,802
Я знаю - другая Шэрон стреляла в Старика..

353
00:20:01,902 --> 00:20:03,702
Я слышала тысячу раз!

354
00:20:03,828 --> 00:20:07,137
Ты помнишь как стреляла?

355
00:20:07,273 --> 00:20:08,766
То была не я

356
00:20:08,866 --> 00:20:10,228
ТЫ ПОМНИШЬ?

357
00:20:10,328 --> 00:20:11,519
НЕТ!

358
00:20:12,528 --> 00:20:14,228
Похоже что нет..

359
00:20:14,628 --> 00:20:16,690
Знаешь что с ней случилось?

360
00:20:16,790 --> 00:20:20,653
Нет.. бросили на губу или типа..

361
00:20:25,241 --> 00:20:28,060
Ее убил член команды

362
00:20:28,160 --> 00:20:30,913
и никто на Галактике этому не помешал

363
00:20:32,832 --> 00:20:35,918
Думаешь я вру - спроси Ли

364
00:20:38,129 --> 00:20:40,131
Они не дадут тебе родить

365
00:20:40,231 --> 00:20:44,051
Думаешь позволят вырастить врага?

366
00:20:46,137 --> 00:20:48,037
Подумай об этом

367
00:20:48,137 --> 00:20:50,099
Если хочешь вернуться живой

368
00:20:55,938 --> 00:20:56,928
Псс..

369
00:20:57,028 --> 00:20:59,107
Старбак!

370
00:21:02,445 --> 00:21:03,904
Пригнись

371
00:21:36,086 --> 00:21:39,172
Опустить оружие капитан

372
00:22:07,910 --> 00:22:09,663
Командир

373
00:22:09,910 --> 00:22:12,263
Очень приятно вас видеть

374
00:22:12,539 --> 00:22:14,599
Мадам Президент

375
00:22:19,505 --> 00:22:21,056
Билли..

376
00:22:21,423 --> 00:22:23,253
..ты даже не представляешь..

377
00:22:23,423 --> 00:22:26,453
что значит для меня твое присутствие

378
00:22:26,595 --> 00:22:28,138
Я тоже очень рад

379
00:23:01,713 --> 00:23:02,633
О мои Боги..

380
00:23:02,733 --> 00:23:04,633
Командир.. Командир!!

381
00:23:11,849 --> 00:23:14,433
Она за нас Командир

382
00:23:41,545 --> 00:23:44,421
"Почему?.."

383
00:23:47,226 --> 00:23:49,228
Нет Командир!.. Нет!!

384
00:23:50,426 --> 00:23:51,954
Отошли все!!

385
00:23:52,054 --> 00:23:54,931
Я хочу чтобы ты умерла

386
00:23:58,519 --> 00:24:01,322
Командир она нам нужна

387
00:24:01,522 --> 00:24:03,716
Камандир! вы должны отпустить ее

388
00:24:03,816 --> 00:24:06,026
Умри

389
00:24:06,569 --> 00:24:07,445
Сэр!

390
00:24:12,700 --> 00:24:15,493
Пап?

391
00:24:16,661 --> 00:24:21,079
И вы еще спрашиваете "почему"..

392
00:24:38,308 --> 00:24:41,213
Ничего.. ничего.. еще раз ничего

393
00:24:42,628 --> 00:24:45,313
Вы довольны?

394
00:24:48,235 --> 00:24:50,828
Да! Большое спасибо доктор

395
00:24:51,235 --> 00:24:53,113
Только..

396
00:24:54,449 --> 00:24:57,410
Мы абсолютно уверены.. то есть мы..

397
00:24:59,828 --> 00:25:02,799
Не находим ..инородных тел?

398
00:25:02,999 --> 00:25:05,228
Вы можете быть одержимы этим..

399
00:25:05,399 --> 00:25:07,728
Рассуждайте сколько вам влезет..

400
00:25:07,920 --> 00:25:09,828
Капризный ипохондрик..

401
00:25:09,928 --> 00:25:13,133
И такой на каждом мать его корабле

402
00:25:14,302 --> 00:25:18,140
Вы повлияли на боевое задание нарушив обещание

403
00:25:19,599 --> 00:25:22,811
Второе задело вас более всего?

404
00:25:23,270 --> 00:25:25,647
Я прощаю вас Лора

405
00:25:29,192 --> 00:25:32,365
Спасибо Билл

406
00:25:32,628 --> 00:25:35,365
Я не просила вашего прощения

407
00:25:37,450 --> 00:25:39,910
Так или иначе оно у вас есть

408
00:25:42,831 --> 00:25:45,041
Поверить не могу такой реакции Старика

409
00:25:45,141 --> 00:25:47,169
Ты слышал - они убили ту Шэрон?

410
00:25:48,545 --> 00:25:49,924
Как!?

411
00:25:50,028 --> 00:25:53,324
Хладнокровно без суда

412
00:25:55,902 --> 00:25:57,387
Привет!

413
00:26:02,934 --> 00:26:04,394
Привет..

414
00:26:06,688 --> 00:26:08,523
Шэрон

415
00:26:15,780 --> 00:26:18,157
Ну здравствуй Шеф

416
00:26:18,825 --> 00:26:21,786
Ты.. знаешь.. кто я такой

417
00:26:22,537 --> 00:26:24,400
Да..

418
00:26:24,537 --> 00:26:27,100
Мы не встречались но..

419
00:26:27,417 --> 00:26:29,294
Я помню тебя

420
00:26:47,270 --> 00:26:50,348
Так приятно тебя видеть..

421
00:26:59,199 --> 00:27:01,428
Когда же это уйдет?

422
00:27:01,628 --> 00:27:04,095
Вернулись с чего начали

423
00:27:04,496 --> 00:27:07,791
В хомут Рослин и Адама

424
00:27:10,877 --> 00:27:13,571
Не совсем если вернемся с Картой

425
00:27:13,797 --> 00:27:17,342
и печальной историей зверств Сайлонов

426
00:27:17,467 --> 00:27:22,848
С этим покончено.. Пока забудь

427
00:27:33,441 --> 00:27:37,863
Фракия сказала в колониях выжили люди

428
00:27:39,656 --> 00:27:43,669
сражающиеся с Сайлонами каждый день

429
00:27:43,869 --> 00:27:47,021
за свои дома и будущее..

430
00:27:47,247 --> 00:27:49,324
Понятно

431
00:27:49,499 --> 00:27:51,876
Вы подумаете над этим?

432
00:27:52,502 --> 00:27:55,389
Может ваш порыв в тот день был верным?

433
00:27:55,589 --> 00:27:58,016
Нужно было остаться и воевать?

434
00:27:58,216 --> 00:28:01,228
И Президенту Колоний быть с гражданами?

435
00:28:01,428 --> 00:28:03,889
Я прилетел не за тем

436
00:28:04,298 --> 00:28:06,728
чтобы стать предметом исследования

437
00:28:06,828 --> 00:28:10,328
или каталогизирования моих ошибок

438
00:28:10,604 --> 00:28:14,858
Мы решили покинуть атакованные колонии

439
00:28:15,400 --> 00:28:17,486
МЫ приняли такое решение

440
00:28:18,153 --> 00:28:20,906
И оно остается правильным

441
00:28:23,325 --> 00:28:26,128
Поскольку каждый миг с тех пор

442
00:28:26,428 --> 00:28:27,954
это подарок

443
00:28:28,371 --> 00:28:30,040
От Богов..

444
00:28:30,457 --> 00:28:32,459
Нет.. От вас

445
00:28:33,794 --> 00:28:37,297
Подтверждающий правильность пути

446
00:28:39,382 --> 00:28:41,136
Я был бы мертв

447
00:28:41,382 --> 00:28:43,136
Мой СЫН был бы мертв

448
00:28:45,472 --> 00:28:47,228
Сколько бы это не стоило

449
00:28:47,472 --> 00:28:50,435
не хочу даже представить иное

450
00:29:07,786 --> 00:29:09,915
Кажется нам пора идти искать

451
00:29:10,015 --> 00:29:12,915
Могилу вашу

452
00:29:16,962 --> 00:29:19,222
Значит Кэлли убила Шэрон...

453
00:29:19,339 --> 00:29:22,375
Старик - запер ее на месяц

454
00:29:22,551 --> 00:29:24,619
30 дней - за убийство

455
00:29:24,886 --> 00:29:27,831
Они не считают это убийством!

456
00:29:27,931 --> 00:29:29,924
Это ты понять никак не можешь!

457
00:29:30,100 --> 00:29:33,353
Ни он.. ни президент.. никто..

458
00:29:33,937 --> 00:29:37,314
Сайлоны - не люди

459
00:29:39,651 --> 00:29:41,786
я - не личность.. для них

460
00:29:41,945 --> 00:29:45,613
я просто.. бездушная вещь

461
00:29:46,241 --> 00:29:49,228
Я не позволю им тебя убивать

462
00:29:49,328 --> 00:29:50,704
как ту Шэрон

463
00:29:50,804 --> 00:29:52,728
Ясно?

464
00:29:54,624 --> 00:29:59,085
Я доверяю тебе Хило.. и верю

465
00:30:07,971 --> 00:30:11,143
Ради нашего с тобой будущего Хило

466
00:30:11,371 --> 00:30:14,443
каким бы оно не было

467
00:30:15,187 --> 00:30:18,481
Я должна взять дела в свои руки

468
00:30:21,985 --> 00:30:24,487
Ты это о чем?

469
00:30:25,238 --> 00:30:26,898
Ты любишь меня?

470
00:30:27,032 --> 00:30:28,416
Да

471
00:30:28,575 --> 00:30:30,535
Ты веришь мне?

472
00:30:30,827 --> 00:30:32,495
Да

473
00:30:32,938 --> 00:30:35,399
Тогда не спрашивай ни о чем..

474
00:30:35,599 --> 00:30:38,828
Шэрон.. какого Фрака ты..

475
00:30:39,044 --> 00:30:40,923
Поверь мне

476
00:30:41,044 --> 00:30:42,923
Верь нам

477
00:30:50,891 --> 00:30:53,168
Ты обдумала наш разговор?

478
00:30:53,268 --> 00:30:54,778
Только о нем и думала

479
00:30:54,878 --> 00:30:55,796
И?

480
00:30:55,896 --> 00:30:57,898
У входа они замешкаются

481
00:30:57,998 --> 00:31:00,641
Я возьму отца, ты сына

482
00:31:00,741 --> 00:31:03,360
Вам нужно это увидеть!

483
00:31:44,319 --> 00:31:47,305
Лейтенант стрела под рукой?

484
00:32:01,461 --> 00:32:02,982
Хочу чтоб вы знали

485
00:32:03,082 --> 00:32:04,740
Я другая Шэрон

486
00:32:04,840 --> 00:32:05,907
Я знаю кто я

487
00:32:06,007 --> 00:32:07,682
Во мне нет скрытых опций

488
00:32:07,782 --> 00:32:09,261
ни троянских программ

489
00:32:09,511 --> 00:32:11,346
Я сама выбираю и решаю

490
00:32:11,446 --> 00:32:14,407
И теперь смотрите - вот мой выбор

491
00:32:34,119 --> 00:32:36,038
Старая лошадка.. не армейский

492
00:32:36,138 --> 00:32:37,982
Где ты мать его его взяла?

493
00:32:38,082 --> 00:32:40,874
Этот дал..

494
00:32:49,843 --> 00:32:51,861
Прими спокойно..

495
00:32:52,554 --> 00:32:54,654
Хотелось бы только...

496
00:32:54,754 --> 00:32:56,875
..увидеть как ты получишь свое

497
00:32:56,975 --> 00:33:00,269
Ты никогда меня не слышал..

498
00:33:27,089 --> 00:33:30,117
Тупая железка без инструкции..

499
00:33:30,217 --> 00:33:33,512
И правда зачем - мы же все умные..

500
00:33:35,055 --> 00:33:38,750
"И стрела Аполлона откроет гробницу Афины"

501
00:33:38,850 --> 00:33:41,063
Мда.. короче.. если никто не видит

502
00:33:41,182 --> 00:33:43,063
куда ее вставить.. мы пришли не туда

503
00:33:43,163 --> 00:33:46,108
или нас попросту одурачили..

504
00:33:46,983 --> 00:33:48,682
А почему-бы нам просто не ..

505
00:33:48,782 --> 00:33:50,194
Хило - ко мне

506
00:33:56,451 --> 00:33:58,403
На три.. раз

507
00:33:58,578 --> 00:33:59,354
.. два

508
00:33:59,454 --> 00:34:00,288
.. три

509
00:34:02,482 --> 00:34:03,082
там оно..

510
00:34:03,182 --> 00:34:05,376
Боги мои!..

511
00:34:17,264 --> 00:34:19,682
..только после Вас

512
00:34:26,314 --> 00:34:27,482
Хило остаешься здесь

513
00:34:27,582 --> 00:34:28,582
Есть сэр

514
00:34:28,682 --> 00:34:29,582
Шеф..

515
00:34:29,682 --> 00:34:30,776
Командир?

516
00:34:30,986 --> 00:34:33,171
Охраняй каждого

517
00:34:33,363 --> 00:34:35,322
..сэр

518
00:34:42,456 --> 00:34:44,256
Если не стрела открыла склеп

519
00:34:44,356 --> 00:34:46,282
откуда знаем что в правильном месте?

520
00:34:46,382 --> 00:34:48,244
А мы и не знаем

521
00:34:48,378 --> 00:34:50,221
Но это определенно гробница

522
00:34:50,338 --> 00:34:53,483
В писании "..стрела поможет найти карту"

523
00:34:53,592 --> 00:34:55,210
Эти обломки статуй..

524
00:34:55,343 --> 00:34:56,570
..я знаю их

525
00:34:56,670 --> 00:34:59,765
Овен - Аэрилон

526
00:35:00,599 --> 00:35:02,499
Геменон - Близнецы..

527
00:35:02,599 --> 00:35:04,819
Символы 12 родов, 12 колоний..

528
00:35:04,919 --> 00:35:07,789
И правда здесь все началось!..

529
00:35:08,607 --> 00:35:10,842
Мы все вышли отсюда..

530
00:35:10,984 --> 00:35:13,036
А эта рыба кажется Пайкон..

531
00:35:13,195 --> 00:35:16,490
А эта маленькая дева - Виргон?..

532
00:35:18,033 --> 00:35:19,868
Козерог - Каприка..

533
00:35:19,968 --> 00:35:22,611
Саджитэрон

534
00:35:22,996 --> 00:35:26,331
Стрелец

535
00:35:33,173 --> 00:35:36,800
Ему недостает одной вещицы..

536
00:36:24,616 --> 00:36:26,468
Это что за планетарий?..

537
00:36:26,568 --> 00:36:29,103
Понятия не имею..

538
00:36:30,856 --> 00:36:33,191
Гробница Афины по идее..

539
00:36:33,358 --> 00:36:35,994
Мне казалось это чуть раньше..

540
00:36:36,194 --> 00:36:39,612
..там было типа приёмной!..

541
00:36:39,865 --> 00:36:42,575
И снова античные знаки..

542
00:36:44,286 --> 00:36:46,087
Эти узоры...

543
00:36:46,747 --> 00:36:51,151
были на первых флагах 12 колоний..

544
00:36:51,251 --> 00:36:54,420
когда у тех были античные имена..

545
00:36:54,671 --> 00:36:55,922
Овен

546
00:37:00,010 --> 00:37:01,411
Телец?..

547
00:37:01,511 --> 00:37:03,263
Близнецы!..

548
00:37:03,722 --> 00:37:05,631
Рак

549
00:37:05,807 --> 00:37:07,400
Лев..

550
00:37:07,642 --> 00:37:09,143
Весы!..

551
00:37:09,243 --> 00:37:11,213
Дева

552
00:37:11,313 --> 00:37:14,832
Украшения соответствуют созвездиям

553
00:37:15,025 --> 00:37:17,818
Это и есть карта!..

554
00:37:18,111 --> 00:37:20,446
.. это карта к Земле

555
00:37:20,546 --> 00:37:22,640
Может быть..

556
00:37:22,824 --> 00:37:24,653
Так что.. Земля..

557
00:37:24,824 --> 00:37:28,453
- в одном из этих созвездий?

558
00:37:29,906 --> 00:37:32,977
Мы стоим на ней..

559
00:37:34,127 --> 00:37:36,837
Мы стоим на Земле!

560
00:37:37,506 --> 00:37:39,368
В Писании сказано:

561
00:37:39,506 --> 00:37:42,468
когда 13-й род оказался на земле

562
00:37:42,677 --> 00:37:45,847
они видели в небесах 12 братьев

563
00:37:46,390 --> 00:37:48,449
Земля это место...

564
00:37:48,642 --> 00:37:51,728
где посмотрев на небо

565
00:37:52,020 --> 00:37:55,899
увидишь созвездия 12 колоний

566
00:37:58,944 --> 00:38:01,888
А поможет это нам?..

567
00:38:01,988 --> 00:38:04,065
Что нам теперь делать?..

568
00:38:04,241 --> 00:38:06,182
Изколесить всю Вселенную

569
00:38:06,282 --> 00:38:09,662
сравнивая созвездия над нами?..

570
00:38:10,997 --> 00:38:12,215
Там!

571
00:38:12,374 --> 00:38:14,082
Там.. в Скорпионе..

572
00:38:14,182 --> 00:38:16,082
Я видел это раньше..

573
00:38:16,253 --> 00:38:18,782
Это туманность "Лагуна"..

574
00:38:19,005 --> 00:38:21,466
Астрономический объект М8

575
00:38:21,566 --> 00:38:23,760
Далековато отсюда..

576
00:38:24,219 --> 00:38:25,762
Да

577
00:38:26,430 --> 00:38:28,582
Но у нас уже есть..

578
00:38:28,682 --> 00:38:31,809
..карта и примерный маршрут!

579
00:38:42,782 --> 00:38:44,191
Мы сражались

580
00:38:44,320 --> 00:38:46,591
с момента атак

581
00:38:48,076 --> 00:38:51,203
стараясь полагаться друг на друга

582
00:38:51,329 --> 00:38:53,216
Наша мощь..

583
00:38:53,329 --> 00:38:55,816
и наша надежда - люди

584
00:38:56,001 --> 00:38:59,128
должны оставаться вместе

585
00:38:59,880 --> 00:39:01,716
Мы не все делали что могли

586
00:39:01,880 --> 00:39:04,416
в обеспечение этого

587
00:39:04,593 --> 00:39:07,821
Многие верят что Манускрипты

588
00:39:07,921 --> 00:39:10,182
Послания Богов

589
00:39:10,432 --> 00:39:13,560
приведут нас к спасению

590
00:39:15,145 --> 00:39:17,438
Может и приведут..

591
00:39:19,149 --> 00:39:21,003
Но - "Боги воодушевят тех..."

592
00:39:21,149 --> 00:39:23,403
"...кто воодушевляет друг друга"

593
00:39:23,737 --> 00:39:27,824
И, чтобы воодушевить всех нас

594
00:39:28,241 --> 00:39:30,460
разрешите еще раз представить

595
00:39:30,560 --> 00:39:32,854
Президент Колоний

596
00:39:33,080 --> 00:39:35,206
Лаура Рослин

597
00:40:56,747 --> 00:40:59,265
Со мной все нормально

598
00:41:00,383 --> 00:41:02,335
Да правда, нормально

599
00:41:03,336 --> 00:41:05,546
Да?..

600
00:41:13,680 --> 00:41:16,098
Я только...

601
00:41:17,309 --> 00:41:22,320
не хочу чтобы ребенок родился в клетке

602
00:41:26,985 --> 00:41:28,637
Ребенок их?

603
00:41:28,737 --> 00:41:30,714
Я говорила будет ребенок

604
00:41:30,864 --> 00:41:34,575
Родится здесь, в этой комнате

605
00:41:34,868 --> 00:41:37,661
Как ты мог мне не верить?

606
00:41:39,623 --> 00:41:42,458
Бумер собирается родить..

607
00:41:43,335 --> 00:41:45,128
..нашего ребенка

608
00:41:45,228 --> 00:41:47,131
Она не достойна этой награды..

609
00:41:47,231 --> 00:41:50,466
..но Божья воля не обсуждается

610
00:41:55,430 --> 00:41:57,848
Так, ты не чип

611
00:41:58,183 --> 00:42:00,102
Это мы установили

612
00:42:00,227 --> 00:42:01,353
Да

613
00:42:04,481 --> 00:42:06,967
Но беременность Шэрон означает

614
00:42:07,067 --> 00:42:10,653
что ты - не плод воображения

615
00:42:12,280 --> 00:42:14,323
И я не...

616
00:42:14,866 --> 00:42:15,702
Псих?

617
00:42:15,866 --> 00:42:17,702
Нет..

618
00:42:19,246 --> 00:42:21,330
Тогда кто...

619
00:42:21,998 --> 00:42:24,192
или что...

620
00:42:24,292 --> 00:42:25,861
есть ты

621
00:42:25,961 --> 00:42:28,462
на самом деле?

622
00:42:28,672 --> 00:42:31,483
Я, ангел Бога, послан сюда защитить тебя

623
00:42:31,633 --> 00:42:34,844
Вести тебя.. любить тебя..

624
00:42:35,929 --> 00:42:38,790
К какому концу?..

625
00:42:38,890 --> 00:42:43,184
К концу рода человеческого

 

 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru