Причастие (The Participle)
Причастие - это неличная форма глагола, сочетающая свойства
глагола, прилагательного и наречия. Причастию в английском
языке соответствует причастие и деепричастие в русском
языке. Формы причастия показаны в следующей таблице:
форма причастия |
Непереходные глаголы
|
переходные глаголы
|
Active Voice
|
Passive Voice
|
Active Voice
|
причастие настоящего времени
|
going - идя/ идущий
|
asking – cпрашивая, спрaшивающий
|
being asked - будучи спрашиваемым
|
перфектное причастие
|
having gone - уйдя
|
having asked -спросив
|
having being asked – будучи спрошенным
|
причастие прошедшего времени
|
gone – ушедший
|
|
asked – спрошенный
|
Значение причастий
Причастие настоящего времени действительного и страдательного
залога (The Prеsent Participle
Active and Passive)
обозначает действие, одновременное с действием глагола
в личной форме:
Seeing that I was late, I hurried.
- Видя, что я опаздываю, я поторопился.
Being left alone, I went on working.
- Оставшись один, я продолжал работать.
Перфектное причастие действительного и страдательного
залога (The Pеrfect Pаrticiрle
Active and Passive)
обозначает действие, предшествующее действию глагола
в личной форме:
Having slept two hours he felt rested.
- Поспав два часа, он почувствовал себя
отдохнувшим.
Having prescribed the medicine the
doctor went away. - Выписав лекарство, врач
ушел.
The Perfect Participle Passive
обозначает действие, произведенное над лицом или предметом:
Hаving been shown the
wrong direction, he lost his way. - Ему неправильно
показали дорогу, и он заблудился.
Причастие прошедшего времени (The Past
Раrticiple) переходных глаголов является
страдательным причастием и соответствует русскому страдательному
причастию прошедшего времени, обозначая законченное
действие, выполненное над каким-то объектом:
On our excursion we saw a wall built
many hundreds years ago. - На экскурсии
мы видели стену, построенную много сотен лет
назад.
В английском языке нет действительных причастий
прошедшего времени, и соответствующие русские
причастия обычно передаются определительным придаточным
предложением. Сравните:
The boy who went in front stopped. - Мальчик,
шедший впереди, остановился.
The Раst Participle непереходных
глаголов, как правило, самостоятельно не употребляются,
а лишь входят в состав сложных форм глагола (перфекта,
пассива).
Подобно личным формам глагола, причастие может определяться
наречием:
He saw a group of children talking and
laughing loudly. -
Он увидел группу детей, громко болтавших
и смеявшихся.
Причастие переходных глаголов может, подобно личным
формам, принимать дополнение:
Having read the book he went to
the library. - Прочитав книгу, он
пошел в библиотеку.
Taking Mike by the hand Tom led
the way upstairs. - Взяв
Майка за руку, Том повел его на
второй этаж.
Функции причастия в предложении
Причастие в предложении может выполнять те же функции,
что и прилагательные и наречия.
The Present и Past Participle
употребляются в предложении в следующих функциях:
1) определения:
The sleeping children didn’t
hear when their father came home. - Спящие
дети не слышали, когда их отец пришел домой.
Lost time is never found again.
- Потерянное время больше никогда не найдешь.
Причастие также входит в состав определительного причастного
оборота, который всегда следует за определяемым словом:
Here’s a place set for you. - Вот место,
приготовленное для вас.
2) предикатива:
I’m very much obliged to you. - Я очень
вам обязан.
A page is missing from the book. - В
книге не хватает страницы.
От этой функции следует отличать те случаи, когда причастие,
сочетаясь с вспомогательным глаголом, образует cложные
формы времени и залога:
What are you doing? - Что ты
делаешь?
Many houses have been built in our town
since then. - Много
домов было построено в нашем городе
с тех пор.
3) обстоятельства (обычно в форме причастного oбoрота):
а) времени:
Coming to the stadium they saw a
game in full swing. - Придя на
стадион, они увидели игру в разгаре.
Be careful while crossing
the street. - Будь осторожен
при переходе улицы.
б) обстоятельства образа действия или сравнения:
“No”, he answered shaking his head.
- «Нет», - ответил он, качая
головой.
в) обстоятельства причины:
Not knowing what to say he kept
silent. - Он молчал, не зная,
что сказать.
Being well prepared, he answered
at once. - Будучи хорошо
подготовленным, он сразу же ответил.
Having plenty of time I didn’t hurry.
- Поскольку у меня
было много времени, я не
спешил.
Причастие в функции обстоятельства обычно соответствует
в русском языке деепричастию или деепричастному обороту.
|