Притяжательный
падеж (The Possеssive Case) существительных в английском
языке.
В современном
английском языке имя существительное имеет только два
падежа: общий падеж (the Common
Case), не имеющий специальных окончаний, и
притяжательный падеж (the Possеssive
Case), имеющий окончание 's
или '. Притяжательный падеж указывает
на принадлежность, обладание и соответствует в русском
языке родительному падежу существительного или притяжательному
прилагательному. Например: Mother’s bag -
сумочка мамы или мамина сумочка.
Существительное в притяжательном падеже служит, как
правило, определением к другому существительному.
В форме притяжательного падежа могут употребляться существительные
одушевленные, имена собственные и некоторые неодушевленные
существительные. Притяжательный падеж существительного
в единственном числе образуется за счет прибавления
‘s к форме общего падежа. Например:
the boy’s bag - портфель мальчика, Kate’s
toys - Катины игрушки, the donkey’s hoof -
копыто осла. В зависимости от того, на какой звук
оканчивается существительное, окончание притяжательного
падежа произносится:
[s]
– после глухого согласного |
[z]- после звонкого согласного
и гласного звука
|
[iz] - после шипящего и
свистящего звука
|
A cat’s
tail
Mike’s arm
|
the
children’s room
the dog’s ears
the baby’s cradle
|
George’s
pen
the horse’s leg
Alex’s key
|
Имена собственные,
оканчивающиеся на -s,
-х, могут иметь в притяжательном
падеже только апостроф, сохраняя произношение притяжательного
падежа [iz]:
Общий
падеж
|
Притяжательный
падеж
|
Alex
Charles
Denis
|
Alex’
Аlex’s
Charles’ Charles’s
Denis’ Denis’s
|
Сохранение полной
формы притяжательного падежа для имен собственных на
-s, -х
в единственном числе характерно для британских имен,
тогда как в именах греческого, римского, староанглийского
происхождения и других иностранных именах предпочтителен
только апостроф, например:
Socrates’ ideas – идеи Сократа
Tacitus’ style - стиль Тацита
Guy Fawkes’ night - ночь Гая Фокса
Cervantes’s Don Quixote – «Дон Кихот» Сервантеса
Притяжательный падеж в виде ‘s
может примыкать к целой фразе (так называемый
«групповой» притяжательный):
the Duke of Edinburgh’s tailor - портной Графа
Эдинбургского
Jacob the First’s policy - политика Якова I
the woman next door’s husband - муж женщины,
живущей рядом
Притяжательный падеж существительных во множественном
числе, оканчивающихся на -s/-es,
образуется прибавлением одного апострофа. На произношении
это не отражается:
boys -мальчики
boys’ books - книги мальчиков
При отсутствии окончания -s/-es
у существительных во множественном числе
притяжательный падеж образуется при помощи ‘s,
то есть, так же, как у существительных в единственном
числе: children’s voices - голоса детей.
Существительные в притяжательном падеже обычно выступают
в функции определения к другому существительному. В
одних случаях существительные в притяжательном падеже
выражают принадлежность в широком смысле слова, например:
children’s toys - игрушки (чьи?) детей
parents’ consent - согласие (чье?) родителей
the girl’s story - рассказ (чей?) девочки
Отношения принадлежности могут быть выражены и с помощью
оборота с предлогом of (так
называемая of-phrase – of-фраза)
со всеми существительными, кроме имен собственных:
the father of the boys - отец мальчиков
the explanation of the teacher - объяснение
учителя
the windows of the house - окна дома
the handle of the door - ручка двери
Однако необходимо помнить, что of-phrase
предпочтительнее для неодушевленных существительных,
в то время как притяжательный падеж существительных
одушевленных, особенно обозначающих людей, обычно образуется
при помощи ‘s.
В других случаях существительное в притяжательном падеже
служит описанию предмета:
sheep’s eyes - глаза, как у овцы
cow’s milk - коровье (не козье) молоко
soldier’s uniform - солдатская форма (которую
носят солдаты)
girls’ school - школа для девочек
Кроме одушевленных существительных, форму притяжательного
падежа могут принимать также существительные:
• выражающие время и расстояние:
an hour’s trip - часовая поездка
a year’s absence - годовое отсутствие
today’s lesson - сегодняшний урок
a mile’s distance - расстояние в одну милю
• названия стран, городов, месяцев, времен года:
Russia’s population - население России
London’s banks - банки Лондона
September’s earliest frosts - самые ранние
морозы сентября
summer’s rains - летние дожди
• другие географические названия и понятия:
Europe’s future - будущее Европы
the island’s outline - очертания острова
• существительные ship, world, country, city, nature,
earth, sun, moon, water, ocean и некоторые другие:
the city’s council - городской совет
the ship’s crew - экипаж судна
the Earth’s resources - ресурсы Земли
• существительные, обозначающие движущиеся механизмы,
детали машин в технической литературе:
piston’s motion - движение поршня
the plane’s propellers - пропеллеры самолета
• существительные, имеющие непосредственное отношение
к человеческой деятельности:
the report’s conclusions - выводы доклада
the university’s president - президент университета
the book’s author - автор книги
• существительные в застывших фразеологических сочетаниях:
a pin’s head - булавочная головка
out of harm’s way - от греха подальше
at one’s finger’s end - на кончике
пальцев
Помимо притяжательного падежа и of-фразы,
значение принадлежности может передаваться и существительным
в общем падеже, употребляемым в функции определения.
Наиболее распространенным этот способ является для неодушевленных
существительных:
a kitchen table - кухонный стол
a school bag - школьный портфель
Если же речь идет о животных, структура «существительное
+ существительное» употребляется в тех случаях, когда
описывается какой-либо продукт переработки убитого животного,
например:
chicken soup - куриный суп
calf skin - телячья кожа
Когда речь идет о продуктах животноводства, получаемых
от живых животных, употребляется притяжательный падеж:
cow’s milk - коровье молоко
sheep’s wool - овечья шерсть
a hen’s egg - куриное яйцо
Когда мы говорим о частях тела животных, притяжательный
падеж употребляется независимо от того, живое это животное
или нет:
a sheep’s heart - овечье сердце
a cow’s horn - коровий рог
Иногда существительное в притяжательном падеже может
употребляться без определяемого слова. Это происходит,
когда:
• определяемое слово опускается во избежание повтора:
My room is bigger than Pete’s - Моя комната
больше комнаты
= than Pete’s room. Пети.
• определяемое слово обозначает школу, больницу, церковь,
собор, учреждение, магазин или дом, где живут родственники
или знакомые (так называемый «независимый» притяжательный
падеж): St.John’s - колледж Св. Джона; St.Paul’s
- собор Св. Павла; Woodworth’s - сеть
магазинов Вудворт; the baker’s - булочная;
at my sister’s - у моей сестры; at Timothy’s
- у Тимоти.
Существительное в притяжательном падеже иногда может
употребляться с of-фразой
(так называемый «двойной» родительный падеж): He
is an old friend of my father’s. - Он один из
старых друзей моего отца.
Другие значения русских падежей в английском языке передаются
сочетанием существительного с предлогами, т.е. аналитически:
to the boy - мальчику;
by the boy - мальчиком;
about the boy - о
мальчике; in
power - у власти;
with a pen - ручкой
и т.д.
|