Good
morning everyone. This morning I'd like
to introduce you to the concept of speech
community, a concept belonging to psycholinguistics.
Um. It describes a particular group of people
who share certain characteristics and whose
members all agree to use language in a unique
way. Confused? Let me see if I can make
it clearer for you. Speech communities can
be groups of professionals such as doctors,
groups of students, perhaps high school
students, religious followers, or even groups
of very close friends or family members.
Всем
доброе утро. Сегодня утром я хотел
бы познакомить вас с концепцией
речевого сообщества, концепцией,
принадлежащей психолингвистике.
Гм. Она описывает определенную
группу людей, которые разделяют
определенные характеристики и
все члены которых согласны использовать
язык уникальным образом. Запутались?
Посмотрим, смогу ли я прояснить
это для вас. Речевые сообщества
могут быть группами профессионалов,
таких как врачи, группы студентов,
возможно, старшеклассники, религиозные
последователи или даже группы
очень близких друзей или членов
семьи.
Oh
and let's not forget online groups like
regular members of a chat room. Group members
make up part of an "in" group.
Outsiders and non-members don't understand
the speech and often feel excluded, whereas
members feel a sense of identity and belonging.
Think about groups you've encountered. I'm
sure you'll have noticed that the stylistic
features of speech communities differ according
to the group's socioeconomic status, meaning
their social class or status in society.
О,
и давайте не забывать об онлайн-группах,
таких как обычные члены чата.
Члены группы составляют часть
"внутренности" группы.
Посторонние и нечлены не понимают
их речь и часто чувствуют себя
исключенными, в то время как члены
чувствуют себя идентичными и причастными.
Подумайте о группах, с которыми
вы сталкивались. Я уверен, что
вы заметили, что стилистические
особенности речевых сообществ
различаются в зависимости от социально-экономического
статуса группы, то есть их социального
класса или статуса в обществе.
But
a speech community might also speak in a
certain way because society expects them
to. We don't expect doctors to speak in
the same style as a group of musicians,
right? We expect more formal speech from
our medical practitioners, and we'd be shocked
if our children spoke to their friends in
a formal style.
Но
речевое сообщество также может
говорить определенным образом
потому, что общество этого ожидает.
Мы же не ожидаем, что врачи будут
говорить в том же стиле, что и
группа музыкантов, верно? Мы ожидаем
более официальной речи от наших
врачей, и мы были бы шокированы,
если бы наши дети говорили со
своими друзьями в официальном
стиле.
Each
one of us here today is probably a member
of several quite different speech communities,
and we almost certainly alter our speech
depending upon the community we are interacting
with. Think about it for a minute and I'm
sure you'll recognize what I'm talking about.
I'll use myself as an example. I certainly
use a very different style of speech with
my group of golf buddies, guys I've known
since grade school, than I do with my group
of academic colleagues. Take a moment to
think about your own lives
Каждый
из нас здесь сегодня, вероятно,
является членом нескольких совершенно
разных речевых сообществ, и мы
почти наверняка меняем свою речь
в зависимости от сообщества, с
которым мы взаимодействуем. Подумайте
об этом минутку, и я уверен, вы
поймете, о чем я говорю. Я буду
использовать себя в качестве примера.
Я, конечно, использую совсем другой
стиль речи с моей группой приятелей
по гольфу, парней, которых я знаю
с начальной школы, чем с моей
группой академических коллег.
Подумайте немного о своей собственной
жизни.
A
real challenge can occur - I'm sure you'll
know what I mean here too - when you find
yourself interacting with speakers from
two or more of these speech communities
of which you are a member. You have to find
a way to make your speech appeal to speakers
from both or all communities. Imagine you're
trying to interact with a group of close
family members AND members of your peer
group over dinner. I see you know what I
mean. It may not be as relaxing as talking
with just one speech community at a time.
Реальная
проблема может возникнуть - я
уверен, вы поймете, что я здесь
тоже имею в виду - когда вы окажетесь
взаимодействующими с говорящими
из двух или более этих речевых
сообществ, членом которых вы являетесь.
Вы должны найти способ сделать
свою речь привлекательной для
говорящих из обоих или всех сообществ.
Представьте, что вы пытаетесь
за ужином пообщаться с группой
близких родственников И сверстниками.
Вижу, вы понимаете, о чем я. Это
может быть не так "расслабляюще",
как говорить только с одним речевым
сообществом за раз.
Если
вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите
что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите
сюда:
Вконтакте
или uriymaster@delightenglish.ru