Policeman: OK,
ladies, now can you describe the man you saw
in the bank?
Well, he was, er, sort of medium height, you
know, not short - but not tall either. And
quite skinny, you know, thin.
Yes. And he had a beard and a little moustache.
No, he didn't. He had a moustache but not
a beard. It's just that I think he hadn't
shaved.
No, it was a beard, I'm sure.
And anyway, Doris, you weren't wearing your
glasses so you can't have seen him very well.
I could see perfectly well.
Ladies, ladies, please. So, no moustache
then.
No, he had a moustache but he didn't have
a beard. And what about his hair?
Dark.
Yes, short, dark hair.
Straight?
No, curly, I'd say. Wouldn't you say, Doris?
Yes, very curly.
So, dark, curly, hair?
Yes. That's what we said. Are you deaf or
something?
And what time was it when. . .?
|
Полицейский:
Хорошо, дамы, вы можете описать человека,
которого видели в банке?
Ну, он был, э-э, среднего роста, знаете, не
короткий - но и не высокий. И довольно, тощий,
знаете, худой.
Да. И у него была борода и маленькие усы.
Нет. У него были усы, но не борода. Просто
я думаю, что он не побрился.
Нет, это была борода, я уверена.
И вообще, Дорис, ты была без очков, так что
ты не могла его хорошо рассмотреть.
Я абсолютно хорошо видела.
Дамы, дамы, пожалуйста. Так, без усов значит.
Нет, у него были усы, но у него не было
бороды. А что насчет его волос?
Темные.
Да, короткие, темные волосы.
Прямые?
Нет, кудрявые, я бы сказала. Что скажешь,
Дорис?
Да, очень кудрявые.
Итак, темные, кудрявые волосы?
Да. Это то, что мы сказали. Вы глухой или
как?
И в какое время это было, когда...?
|