The
Otises sat in the library and drank
their tea.
They looked out of a large window at
the rain.
The rain was falling heavily and the
sky was black.
They heard thunder and they saw lightning.
Mrs Otis looked around the room.
|
Отисы
сидели в библиотеке и пили чай.
Они смотрели из большого окна на дождь.
Шел сильный дождь, а небо было черным.
Они услышали гром и увидели молнию.
Миссис Отис оглядела комнату. |
There
were many books on bookshelves.
There were paintings on the walls.
There was also a red stain on the floor.
The red stain was by the fireplace.
'What is this red stain?' Mrs Otis asked
Mrs Umney.
'It is blood,' answered the old housekeeper
in a quiet voice.
|
На
книжных полках было много книг.
На стенах были картины.
Еще на полу было красное пятно.
Красное пятно было у камина.
"Что это за красное пятно?"
- спросила миссис Отис у миссис Амней.
"Это кровь", - ответила старая
экономка тихим голосом. |
'I
don't want a blood-stain in my library,'
said Mrs Otis.
'Please remove the stain.
Please clean the floor immediately.'
The old woman smiled.
'It is the blood of Lady Eleanore de
Canterville.
She was murdered by her husband, Sir
Simon de Canterville, in 1575.
The blood-stain has been here for over
three hundred years.
It cannot be removed.'
|
"Я
не хочу иметь пятно крови в моей библиотеке,
- сказала миссис Отис. -
Пожалуйста, удалите пятно.
Пожалуйста, очистите пол немедленно".
Пожилая женщина улыбнулась.
"Это кровь леди Элеоноры де Кентервиль.
Она была убита ее мужем, сэром Симон
де Кентервиль в 1575 году.
Пятно крови здесь уже более трехсот
лет.
Оно не может быть удалено". |
'Nonsense,'
said Washington Otis.
'I have some Pinkerton's Stain Remover
from America.
It can remove any stain. Watch.'
Washington Otis took the stain remover
from a bag.
Pinkerton's Stain Remover looked like
a small black stick.
He rubbed the stick on the blood-stain.
A minute later the floor was clean.
|
"Ерунда,
- сказал Вашингтон Отис. -
У меня есть пятновыводитель Пинкертона
из Америки.
Он может удалить любые пятна. Смотрите".
Вашингтон Отис достал пятновыводитель
из сумки.
Пятновыводитель Пинкертона был похож
на маленькую черную палочку.
Он потер палочкой по пятну крови.
Спустя минуту пол был чистый. |
The
stick had removed the stain quickly
and easily.
Mrs Umney looked at the floor.
She was frightened.
No one had removed the blood-stain for
three hundred years.
Mrs Umney was very frightened.
'Pinkerton's can remove anything,' said
Washington Otis.
'The blood-stain has gone.'
|
Палочка
удалила пятно быстро и легко.
Миссис Амней смотрела в пол.
Она была испугана.
Никто не убирал пятно крови в течение
трех сотен лет.
Миссис Амней была очень напугана.
"Пинкертон может удалить все",
- произнес Вашингтон Отис. -
Пятна крови нет (имеется ушедшее)".
|