The
ghost felt very weak and tired.
He stayed in his room for five days.
He did not repaint the blood-stain in
the library.
There had been a blood-stain on the
library floor for three hundred years.
Now the library floor was clean.
After a week the ghost felt better.
He decided to try once more to frighten
the Otis twins.
He planned to make his face look as
horrible as possible.
|
Призрак
чувствовал себя очень слабым и усталым.
Он оставался в своей комнате в течение
пяти дней.
Он не красил пятно крови в библиотеке.
Пятно крови было на полу библиотеки
в течение трех сотен лет.
Сейчас в библиотеке пол был чистым.
Через неделю призрак почувствовал себя
лучше.
Он решил попробовать еще раз испугать
близнецов Отис.
Он планировал сделать так, чтобы его
лицо выглядело как можно ужаснее. |
He
waited until the middle of the night.
Slowly and silently he walked to the
twins' bedroom.
It was one o'clock in the morning.
The house was quiet.
The door of the twins' room was slightly
open.
The ghost took off his head and carried
it under his arm.
|
Он
подождал до средины ночи.
Медленно и тихо подошел к спальне близнецов.
Было час ночи (утра).
В доме было тихо.
Дверь комнаты близнецов была слегка
приоткрыта.
Призрак снял свою голову и понес ее
под мышкой (рукой). |
It
is terrifying to see a headless ghost.
He wanted to terrify the twins.
He pushed open the door of the twins'
bedroom.
The door banged against the wall.
He had planned to shout and hold his
head in his hands.
But a heavy jug of water fell from the
top of the door.
|
Это
ужасно - увидеть обезглавленного призрака.
Он хотел испугать близнецов.
Он распахнул дверь в спальню близнецов.
Дверь громко ударилась о стену.
Он планировал закричать и держать свою
голову в руках.
Но тяжелый кувшин с водой упал с верхней
части двери. |
The
twins had played a trick on him.
He was soaked with water.
The twins shouted and laughed.
The ghost ran back down the corridor.
He could not frighten the twins.
He could not frighten anyone in the
Otis family.
Washington Otis came out of his bedroom.
|
Близнецы
разыграли с ним злую шутку.
Он весь промок (был пропитан водой).
Близнецы кричали и смеялись.
Призрак побежал назад по коридору.
Он не мог напугать близнецов.
Он не мог напугать никого в семье Отис.
Вашингтон Отис вышел из своей спальни.
|
The
ghost stopped running.
Behind him, the twins ran down the corridor.
They shouted - 'Boo!' - in his ears
and waved their arms.
Washington Otis laughed at him.
The ghost did not know what to do.
He ran through the nearest door, went
back to the secret room and lay down.
He could not frighten anyone.
He was a very unhappy ghost.
|
Призрак
перестал бежать.
Позади него близнецы бежали по коридору.
Они кричали - "Бу!" - ему
в уши и махали руками.
Вашингтон Отис смеялся над ним.
Призрак не знал, что делать.
Он убежал через ближайшую дверь, вернулся
в секретную комнату и лег.
Он не мог напугать никого.
Он был очень несчастный призрак. |