They say cowardice is infectious,
but then argument is, on the other hand,
a great emboldener; and so when each had
said his say, my mother made them a speech.
She would not, she declared, lose money
that belonged to her fatherless boy.
"If none of the rest of you dare,"
she said, "Jim and I dare.
Back we will go, the way we came, and small
thanks to you big, hulking, chickenhearted
men.
We'll have that chest open, if we die for
it.
And I'll thank you for that bag, Mrs Crossley,
to bring back our lawful money in."
Of course I said I would go with my mother,
and of course they all cried out at our
foolhardiness, but even then not a man would
go along with us.
All they would do was to give me a loaded
pistol lest we were attacked, and to promise
to have horses ready saddled in case we
were pursued on our return, while one lad
was to ride ahead to the doctor's in search
of armed assistance.
|
Говорят, что трусость заразительна.
Но разумные доводы, напротив, способны внушить
человеку храбрость.
Поэтому, когда все отказались идти вместе
с нами, моя мать произнесла перед жителями
деревушки целую речь.
Она говорила о том, что не намерена потерять
деньги, которые принадлежат ее осиротевшему
сыну.
- Если никто из вас не осмеливается пойти
с нами, - сказала она, - то мы с Джимом
сделаем это сами.
Мы вернемся оттуда, откуда пришли.
Сидите здесь по своим домам со своими дюжими
и широкоплечими мужчинами с трусливыми душами!
Мы откроем сундук, хотя бы пришлось из-за
него умереть...
Я буду очень благодарна, миссис Кроссли,
если вы разрешите мне взять вашу сумку,
чтобы положить в нее деньги, принадлежащие
нам по праву.
Я, конечно, заявил, что пойду с матерью,
и, конечно, все заорали, что это сущее безумие.
И все же никто, ни один мужчина, не вызвался
нас проводить.
Они только дали мне заряженный пистолет
на случай нападения и обещали держать наготове
оседланных лошадей, если разбойники будут
гнаться за нами.
А один молодой человек поскакал к доктору
за вооруженной помощью.
|