31) Treasure Island - Остров сокровищ.

Treasure Island - Остров сокровищ 31. Английский текст и перевод.

He never particularly addressed meand it is my belief he had as good as forgotten his confidencesbut his temper was more flighty, and allowing for his bodily weakness, more violent than ever.
He had an alarming way now when he was drunk of drawing his cutlass and laying it bare before him on the table.
But with all that, he noticed people less and seemed shut up in his own thoughts and rather wandering.
Once, for instance, to our extreme wonder, he piped up a different tune, a kind of country love song that he must have learned in his youth before he had begun to follow the sea.
So things passed until, the day after the funeral, and about three o'clock of a bitter foggy, frosty afternoon, I was standing at the door for a moment, full of sad thoughts about my father, when I saw someone drawing slowly near along the road.

Он больше не заговаривал со мной - я искренне надеялся, что он позабыл о своей недавней откровенности - но стал еще более вспыльчивым и раздражительным, чем всегда, несмотря на свою телесную слабость.
Теперь он, напиваясь, вытаскивал саблю и клал ее обнаженной перед собой на стол.
При этом он почти не замечал людей и казался погруженным в свои мысли и какие-то видения.
Однажды, например, к нашему величайшему удивлению, он даже стал насвистывать какую-то мелодию, что-то вроде деревенской любовной песенки, которую, вероятно, пел в юности, перед тем как отправиться в море.
Так обстояли дела, когда на другой день после похорон часа в три пополудни, пасмурным, туманным и морозным днем, я вышел за дверь и остановился на пороге, с тоской вспоминая об отце, когда вдруг заметил человека, который медленно брел по дороге.

Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru
Rambler's Top100