When Utterson spoke to the
doctor of his ill looks, Lanyon declared
himself to be a man at death's door.
"I am a doctor," he said, and
his voice had lost its old certainty and
firmness, "and I know that my days
are numbered."
"Jekyll is ill, too," said Utterson.
"Have you seen him?"
Lanyon's face changed. He grew as white
as paper, and that look of terror became
very clear to see. He held up a hand that
trembled.
"I don't wish to see or hear any more
of Dr. Jekyll," he said. "I am
quite finished with him-and I beg that you
will not mention his name in this house.
As far as I am concerned, he is dead already,
and better forgotten!"
"Tut, tut!" said Utterson, astonished;
and then, after a long pause: "Isn't
there anything I can do?" he asked.
"We are three very old friends, Lanyon,
and we're too old to make new ones."
"I will never see him again,"
said Lanyon. "He knows that-and he
knows why. Why don't you ask him?"
"He won't see me," replied the
lawyer.
"I am not surprised," said Lanyon.
"Some day, after I am dead, you may
perhaps come to learn the right and wrong
of this. I can't tell you now. But, in the
meantime, if you can sit and talk to me
of other things, for God's sake do so! If
you must speak of Jekyll, however, then,
in God's name, go, for I cannot bear it."
As soon as he got home, Utterson sat down
and wrote to Jekyll, complaining of the
way his door had been shut against him,
and asking the cause of this unhappy break
with Lanyon. The next day brought him a
long answer, that did nothing to throw light
on the mystery. The quarrel with Lanyon,
it seemed, was something which no one could
cure.
|
Когда Аттерсон заговорил
с Ланьоном о его нездоровом виде, тот объявил,
что находится на пороге смерти.
- Я врач, - произнес он голосом, в котором
уже не ощущалось ни былой уверенности, ни
решительности, - я знаю, что дни мои сочтены.
- Джекил тоже болен, - сказал Аттерсон.
- Вы его видели?
Ланьон изменился в лице. Он побледнел как
лист бумаги, ужас, таившийся в глазах, стал
еще отчетливее. Старый врач поднял трясущуюся
руку.
- Я не желаю больше видеть доктора Джекила,
так же как и слышать о нем, - сказал он.
- Я покончил с ним, и прошу вас никогда
не упоминать это имя в моем доме. Но, если
вас интересует мое мнение, то он уже мертв
- о нем лучше забыть!
- Ну и ну! - воскликнул, изумленно Аттерсон,
и после долгого молчания, спросил: - Может
быть, я могу чем-то помочь? Мы ведь трое
старых друзей, Ланьон, нам слишком поздно
заводить новых.
- Я не хочу его больше видеть, - ответил
Ланьон. - Он знает об этом, и…знает причины.
Но, почему вы сами не спросите его об этом?
- Он не желает меня принимать, - ответил
адвокат.
- Меня это ничуть удивляет, - сказал Ланьон.
- Когда-нибудь, после моей смерти, вы, возможно,
сами поймете, что черное, а что белое. Сейчас
я не могу об этом рассказать. Но, между
тем, если вы хотите посидеть и побеседовать
о чем-нибудь другом, ради Бога, я буду только
рад. Если же вам обязательно говорить о
Джекиле, тогда во имя Господа нашего, уходите,
поскольку я этого не вынесу.
Добравшись домой, Аттерсон сразу же сел
писать письмо Джекилу, в котором сетовал
на то, что его к нему не пускают, и спрашивал
о причине столь удручающего разрыва с Ланьоном.
На следующий день ему доставили длинный
ответ, никак не проливший свет на загадку.
Похоже, ссора с Ланьоном была непоправимой
и окончательной для обоих.
|