English subtitles. Star Trek Enterprise, 2001-2005- Звёздный путь: Энтерпрайз. 4-4.

1
00:00:03,920 --> 00:00:06,593
Atransport shuttle, no armaments.

2
00:00:07,120 --> 00:00:09,759
Their engines are down,
life support failing.

3
00:00:09,880 --> 00:00:12,599
-Crew?
-Two bio-signs, human.

4
00:00:13,120 --> 00:00:16,112
-Tractor beam.
-Send a squad to the docking port.

5
00:00:31,640 --> 00:00:32,675
Move!

6
00:00:39,720 --> 00:00:40,869
Walk, human!

7
00:01:12,480 --> 00:01:15,597
Contact the High Council. Inform them
of the prisoners. Request instructions.

8
00:01:15,720 --> 00:01:18,109
Commander, disruptor fire
near the Brig.

9
00:01:20,600 --> 00:01:21,635
QI'yaH!

10
00:01:25,280 --> 00:01:27,669
It's been a long road

11
00:01:29,400 --> 00:01:31,436
Gettin' from there to here

12
00:01:32,760 --> 00:01:34,398
It's been a long time

13
00:01:36,200 --> 00:01:39,317
But my time is finally near

14
00:01:40,000 --> 00:01:43,470
And I will see my dream
Come alive at last

15
00:01:44,160 --> 00:01:46,833
I will touch the sky

16
00:01:47,280 --> 00:01:50,875
And they're not gonna
Hold me down no more

17
00:01:51,040 --> 00:01:53,793
No, they're not gonna change my mind

18
00:01:54,080 --> 00:01:58,278
'Cause I've got faith of the heart

19
00:01:58,880 --> 00:02:01,553
I'm going where my heart will take me

20
00:02:01,680 --> 00:02:05,559
I've got faith to believe

21
00:02:06,240 --> 00:02:08,913
I can do anything

22
00:02:09,040 --> 00:02:12,828
I've got strength of the soul

23
00:02:13,600 --> 00:02:16,273
And no one's gonna bend or break me

24
00:02:16,400 --> 00:02:20,359
I can reach any star

25
00:02:21,920 --> 00:02:23,831
I've got faith

26
00:02:25,560 --> 00:02:28,393
I've got faith

27
00:02:29,320 --> 00:02:32,517
Faith of the heart

28
00:02:53,120 --> 00:02:54,439
You have a visitor.

29
00:02:55,360 --> 00:02:56,475
I'm busy.

30
00:02:58,280 --> 00:02:59,918
Stand up, Doctor.

31
00:03:10,560 --> 00:03:11,675
Arms.

32
00:03:26,880 --> 00:03:28,359
Jonathan Archer.

33
00:03:30,520 --> 00:03:32,272
What brings you here?

34
00:03:33,000 --> 00:03:35,150
They're naming the prison after you?

35
00:03:35,280 --> 00:03:37,589
I need to ask you some questions.

36
00:03:38,640 --> 00:03:40,710
I'm kind of in the middle of something.

37
00:03:40,880 --> 00:03:42,108
It won't take long.

38
00:03:43,640 --> 00:03:46,677
Well, I suppose it's not every day
one gets to speak to the man who...

39
00:03:46,800 --> 00:03:48,279
"saved the planet."

40
00:03:49,160 --> 00:03:50,195
Please.

41
00:03:54,040 --> 00:03:56,429
I apologise for the clutter.

42
00:03:56,680 --> 00:04:00,275
I'm not allowed
traditional recording devices.

43
00:04:00,840 --> 00:04:03,434
You programmed a padd to unlock...

44
00:04:03,800 --> 00:04:06,030
every security door in the building.

45
00:04:06,240 --> 00:04:08,549
I was particularly proud of that.

46
00:04:09,000 --> 00:04:11,355
I made it all the way to Sausalito.

47
00:04:12,520 --> 00:04:14,636
On the rare occasion
I get stuck on a problem...

48
00:04:14,760 --> 00:04:19,390
I find a vigorous escape attempt
helps to clear the head.

49
00:04:22,760 --> 00:04:23,988
Go ahead.

50
00:04:25,600 --> 00:04:27,318
They're DNA sequences.

51
00:04:28,240 --> 00:04:30,959
That one's for a modification
of the human T-cell.

52
00:04:31,720 --> 00:04:35,076
It would render Sharat Syndrome
a thing of the past.

53
00:04:35,840 --> 00:04:36,875
That one...

54
00:04:37,360 --> 00:04:40,670
increases the visual spectrum by 5%.

55
00:04:41,080 --> 00:04:43,435
Of course,
none of this will ever be tested.

56
00:04:43,560 --> 00:04:45,790
They clear out my room
every few months.

57
00:04:45,920 --> 00:04:49,549
I'm told it all gets...vaporised.

58
00:04:49,720 --> 00:04:53,349
Why invest so much time and energy
on things no one will ever use?

59
00:04:53,600 --> 00:04:55,477
How can a supposedly...

60
00:04:55,680 --> 00:04:58,752
intelligent species reject technology...

61
00:04:58,880 --> 00:05:02,156
that would enhance ability,
relieve suffering?

62
00:05:03,560 --> 00:05:07,189
Genetic engineering has caused
a lot of suffering.

63
00:05:07,440 --> 00:05:08,953
So did splitting the atom...

64
00:05:09,280 --> 00:05:12,636
yet the first ships to colonise the
solar system were nuclear-powered.

65
00:05:12,760 --> 00:05:15,320
But you're not here to discuss that.

66
00:05:17,160 --> 00:05:19,549
Someone attacked
a Klingon bird-of-prey.

67
00:05:19,880 --> 00:05:22,348
The entire crew was massacred,
the ship is missing.

68
00:05:22,600 --> 00:05:24,431
I read the reports.

69
00:05:24,960 --> 00:05:27,679
I understand
the Klingons are quite annoyed.

70
00:05:27,800 --> 00:05:30,189
Looks like you might have
saved Earth for nothing.

71
00:05:30,320 --> 00:05:33,949
Whoever is responsible jettisoned
the Klingon crew into space.

72
00:05:34,080 --> 00:05:36,469
DNA was recovered from the bodies.

73
00:05:36,600 --> 00:05:38,795
Let me guess. Human?

74
00:05:39,400 --> 00:05:40,628
Not quite.

75
00:05:44,400 --> 00:05:45,435
I see.

76
00:05:46,080 --> 00:05:47,672
They were Augments.

77
00:05:48,360 --> 00:05:51,716
Their genetically-enhanced DNA
matched embryos stolen from...

78
00:05:51,840 --> 00:05:54,718
a medical facility over 20 years ago.

79
00:05:55,880 --> 00:05:57,279
Stolen by you.

80
00:06:04,360 --> 00:06:07,079
Soong used to work at Cold Station 12...

81
00:06:07,640 --> 00:06:09,949
a top-secret medical research station.

82
00:06:10,120 --> 00:06:13,271
Isn't that where Starfleet keeps
a stockpile of infectious diseases?

83
00:06:13,440 --> 00:06:16,273
Along with
genetically engineered embryos...

84
00:06:17,000 --> 00:06:19,389
Ieft over from the Eugenics Wars.

85
00:06:19,560 --> 00:06:21,915
It's been kept from the public
for obvious reasons.

86
00:06:22,040 --> 00:06:23,758
I remember Soong's trial.

87
00:06:23,880 --> 00:06:26,314
He wouldn't say what he did
with the embryos he stole.

88
00:06:26,840 --> 00:06:28,478
Now he claims that he took them...

89
00:06:28,600 --> 00:06:31,433
to a planet in the Trialus system
and raised them.

90
00:06:32,120 --> 00:06:36,477
They were around 10 years old when
he was captured, a decade ago.

91
00:06:36,640 --> 00:06:38,790
There could be a bunch of Augments
from the Eugenics Wars...

92
00:06:38,920 --> 00:06:39,909
running around loose.

93
00:06:40,040 --> 00:06:41,758
Not a pretty thought.

94
00:06:41,880 --> 00:06:43,916
What would they want with
a Klingon bird-of-prey?

95
00:06:44,080 --> 00:06:46,548
We don't know. Neither does Soong.

96
00:06:46,880 --> 00:06:48,871
At least he claims he doesn't.

97
00:06:49,440 --> 00:06:53,433
But he does think he can convince them
to surrender without a fight.

98
00:06:53,680 --> 00:06:55,113
You're bringing him along.

99
00:06:55,920 --> 00:06:59,071
There's also the fact that he spent time
in the Borderland.

100
00:06:59,240 --> 00:07:00,355
The Borderland?

101
00:07:00,480 --> 00:07:02,789
The area where
the Klingon ship was attacked.

102
00:07:02,920 --> 00:07:04,035
It's a volatile region...

103
00:07:04,160 --> 00:07:07,152
between the Klingon Empire
and the Orion Syndicate.

104
00:07:07,800 --> 00:07:10,598
It attracts the most
dangerous elements from both.

105
00:07:10,720 --> 00:07:11,869
Sorry I asked.

106
00:07:12,000 --> 00:07:15,310
The Klingons have threatened
to retaliate with everything they've got.

107
00:07:15,760 --> 00:07:18,911
We're the fastest ship
and the most experienced crew.

108
00:07:20,400 --> 00:07:23,119
We have to find the Augments
and bring them back.

109
00:07:25,040 --> 00:07:27,395
It's the only way to avert a war.

110
00:07:29,280 --> 00:07:30,872
We launch in six hours.

111
00:07:34,560 --> 00:07:36,994
We've mastered their engine controls.

112
00:07:37,320 --> 00:07:40,357
Wing-mounted disruptor cannons,
photon torpedo launchers.

113
00:07:40,480 --> 00:07:42,391
This ship's an arsenal.

114
00:07:42,640 --> 00:07:44,232
We're finally free.

115
00:07:51,280 --> 00:07:52,599
A fine ship.

116
00:08:03,760 --> 00:08:05,352
I thought you'd be pleased.

117
00:08:05,480 --> 00:08:06,993
I didn't sanction this attack.

118
00:08:07,120 --> 00:08:09,714
If you'd failed,
they would have come after all of us.

119
00:08:09,840 --> 00:08:10,795
I didn't fail.

120
00:08:10,920 --> 00:08:12,319
Their government knows what we did.

121
00:08:12,440 --> 00:08:14,271
They have ships hunting for us
right now.

122
00:08:14,400 --> 00:08:16,038
They won't find us.

123
00:08:21,400 --> 00:08:24,392
It was time for us to leave
this godforsaken planet.

124
00:08:24,520 --> 00:08:26,715
That was my decision, not yours!

125
00:08:28,200 --> 00:08:31,556
You've forgotten who I am? Have you?

126
00:08:33,960 --> 00:08:36,428
-No, Raakin.
-Say it.

127
00:08:38,360 --> 00:08:40,157
You're our leader.

128
00:08:45,440 --> 00:08:47,556
Don't ever make me ask you again.

129
00:08:48,840 --> 00:08:52,628
Notify me when the rest of our supplies
are onboard. We're leaving orbit.

130
00:09:05,720 --> 00:09:07,950
Permission to come aboard, sir?

131
00:09:10,000 --> 00:09:11,752
This is my Science Officer, T'Pol.

132
00:09:11,880 --> 00:09:15,919
No need for an introduction.
I admire your people very much.

133
00:09:16,040 --> 00:09:19,271
-We share a similar view of humanity.
-What view is that?

134
00:09:19,440 --> 00:09:21,431
That it could stand some improvement.

135
00:09:21,880 --> 00:09:25,919
I believe that's true of most species,
if not all.

136
00:09:26,600 --> 00:09:28,477
My Tactical Officer, Lieutenant Reed.

137
00:09:28,600 --> 00:09:30,830
-Doctor.
-I've heard of you...

138
00:09:31,200 --> 00:09:34,988
but I don't recognise your face. You're
not getting your fair share of publicity.

139
00:09:35,640 --> 00:09:37,676
I think I've had all I can stand.

140
00:09:38,160 --> 00:09:41,948
We've prepared some quarters.
You'll be under guard at all times.

141
00:09:42,480 --> 00:09:45,552
If you should decide you need
to "clear your head."

142
00:09:45,840 --> 00:09:49,879
We're on a starship soon to be
at high warp. Where exactly would I go?

143
00:09:51,240 --> 00:09:52,639
It's this way.

144
00:09:54,400 --> 00:09:56,755
If I could examine the DNA samples
the Klingons recovered...

145
00:09:56,880 --> 00:09:59,678
I could tell you something about
the current state of the Augments.

146
00:09:59,800 --> 00:10:01,756
I'll have the information sent
to your quarters.

147
00:10:02,200 --> 00:10:05,158
A laboratory would be preferable,
your Sickbay.

148
00:10:05,360 --> 00:10:07,954
Dr. Phlox's reputation rivals my own...

149
00:10:08,080 --> 00:10:11,152
before I was imprisoned, of course.
I'd enjoy trading notes with him.

150
00:10:11,280 --> 00:10:12,269
I'll consider it.

151
00:10:20,920 --> 00:10:24,037
-So how was the honeymoon?
-Honeymoon?

152
00:10:25,240 --> 00:10:28,915
You were on Vulcan another two weeks
after I left. I figured....

153
00:10:33,600 --> 00:10:35,795
It comes with everything but
its own protein resequencer.

154
00:10:35,920 --> 00:10:37,751
For that, I'll need another day.

155
00:10:51,720 --> 00:10:53,073
I like it.

156
00:10:53,440 --> 00:10:57,592
We don't have time to go over all
the details. Just try not to hit that button.

157
00:10:58,600 --> 00:11:00,477
We're cleared for launch.

158
00:11:07,200 --> 00:11:08,679
Here we are again.

159
00:11:15,480 --> 00:11:17,630
Wouldn't have it any other way.

160
00:11:23,600 --> 00:11:24,715
Travis.

161
00:11:56,240 --> 00:11:58,800
I just received an intelligence report.

162
00:11:59,920 --> 00:12:02,275
A Klingon warship was spotted near
Proxima colony.

163
00:12:02,400 --> 00:12:04,550
Admiral Forrest thinks
they could be conducting...

164
00:12:04,680 --> 00:12:06,557
reconnaissance for a future strike.

165
00:12:07,880 --> 00:12:09,472
I wanted to keep you up-to-date.

166
00:12:09,920 --> 00:12:13,071
My government is trying to work out
a diplomatic solution.

167
00:12:13,200 --> 00:12:15,316
There's still a chance
they'll be successful.

168
00:12:15,720 --> 00:12:17,039
Small chance.

169
00:12:18,680 --> 00:12:20,318
One other thing.

170
00:12:24,680 --> 00:12:28,195
It's your first official day of duty,
Commander T'Pol.

171
00:12:31,080 --> 00:12:32,115
A present.

172
00:12:36,840 --> 00:12:39,115
It's from the early 20th century.

173
00:12:42,560 --> 00:12:45,279
Should help keep you pointed
in the right direction.

174
00:12:47,080 --> 00:12:48,752
I'm glad you're with us.

175
00:12:53,600 --> 00:12:55,113
Thank you, Captain.

176
00:12:57,320 --> 00:13:00,835
Captain's Starlog, May 17, 2154.

177
00:13:01,480 --> 00:13:03,311
We've crossed into the Borderland...

178
00:13:03,440 --> 00:13:06,398
three light-years from where
the Klingons were attacked.

179
00:13:06,560 --> 00:13:08,357
Still no sign of their ship.

180
00:13:09,480 --> 00:13:10,515
Malik...

181
00:13:14,000 --> 00:13:16,036
he was the rebellious one.

182
00:13:16,720 --> 00:13:18,915
Reminded me of myself
when I was his age.

183
00:13:21,800 --> 00:13:24,519
I came to think of them
as my own children.

184
00:13:25,040 --> 00:13:28,112
Must have been difficult
for you to leave them behind.

185
00:13:28,960 --> 00:13:30,712
I knew they'd survive.

186
00:13:33,200 --> 00:13:36,988
This is extremely sophisticated work
for 20th-century Earth.

187
00:13:37,520 --> 00:13:40,512
Well, I made some modifications
of my own.

188
00:13:40,720 --> 00:13:43,359
Really? What kind of modifications?

189
00:13:45,360 --> 00:13:48,238
I prefer to let my work speak for itself.

190
00:13:49,080 --> 00:13:50,593
I think it already has.

191
00:13:52,120 --> 00:13:54,634
I didn't realise you shared humanity's...

192
00:13:54,960 --> 00:13:58,270
reactionary attitude
toward this field of medicine.

193
00:13:59,280 --> 00:14:00,554
On the contrary...

194
00:14:01,320 --> 00:14:04,198
we've used genetic engineering on
Denobula for over two centuries...

195
00:14:04,320 --> 00:14:05,912
to generally positive effect.

196
00:14:06,080 --> 00:14:07,672
But you don't approve of what I've done.

197
00:14:07,800 --> 00:14:09,995
You tried to redesign your species.

198
00:14:10,240 --> 00:14:14,631
The first time that was attempted on
Earth, the result was 30 million deaths.

199
00:14:14,800 --> 00:14:17,633
We can't let past mistakes
hold us back.

200
00:14:17,840 --> 00:14:21,913
It's your responsibility as a scientist
to learn from past mistakes.

201
00:14:22,040 --> 00:14:24,998
-Well, what makes you think I haven't?
-I can read.

202
00:14:33,800 --> 00:14:36,837
-Two vessels are coming up behind us.
-Orion interceptors.

203
00:14:37,120 --> 00:14:40,351
Interesting way of saying hello. Hoshi?

204
00:14:41,040 --> 00:14:42,109
No response.

205
00:14:59,240 --> 00:15:02,789
-We're getting hammered down here!
-Keep firing.

206
00:15:05,360 --> 00:15:07,715
I'm picking up an energy surge
from one of the interceptors.

207
00:15:07,840 --> 00:15:09,319
-A weapon?
-No.

208
00:15:16,280 --> 00:15:19,317
Tucker to the Bridge.
Two of my people just disappeared.

209
00:15:19,440 --> 00:15:22,000
The interceptors have jumped to warp.

210
00:15:23,440 --> 00:15:24,634
They're gone.

211
00:15:26,160 --> 00:15:28,833
They took nine people, including T'Pol.

212
00:15:30,200 --> 00:15:32,953
There never used to be Orions
in this area.

213
00:15:33,080 --> 00:15:35,958
They must have expanded
their range of operations.

214
00:15:37,640 --> 00:15:40,916
It's a shame.
I really liked your Science Officer.

215
00:15:41,080 --> 00:15:42,593
How do I get them back?

216
00:15:43,560 --> 00:15:46,632
-It's not going to be easy.
-That's not what I asked you.

217
00:15:46,760 --> 00:15:49,672
They've most likely been taken
to a processing station.

218
00:15:49,800 --> 00:15:51,916
The nearest one's on Verex 3.

219
00:15:52,600 --> 00:15:54,113
-Archer to Bridge.
-Reed.

220
00:15:54,520 --> 00:15:56,750
Set a course for Verex 3,
best possible speed.

221
00:15:56,920 --> 00:15:58,148
Yes, sir.

222
00:15:59,440 --> 00:16:00,793
What'll happen to them there?

223
00:16:00,920 --> 00:16:04,196
They'll be ushered into
their new profession, as slaves.

224
00:16:05,480 --> 00:16:07,277
These stations are heavily guarded.

225
00:16:07,400 --> 00:16:09,914
Only legitimate traders
are permitted to enter.

226
00:16:10,440 --> 00:16:12,271
I have the feeling you found your way in.

227
00:16:13,000 --> 00:16:15,833
I had to establish a relationship
with the Orions.

228
00:16:16,080 --> 00:16:20,198
They helped me acquire certain goods
and equipment I needed to survive.

229
00:16:21,960 --> 00:16:24,076
I can get you inside...

230
00:16:24,480 --> 00:16:27,870
-but I can't get your people out.
-One step at a time.

231
00:16:37,680 --> 00:16:40,399
Raakin is taking us to another system...

232
00:16:40,800 --> 00:16:43,394
where we can live out our lives
in peace.

233
00:16:45,040 --> 00:16:47,429
But I'm sure he's already told you that.

234
00:16:47,560 --> 00:16:49,312
He doesn't tell me everything.

235
00:16:49,440 --> 00:16:51,670
This isn't what our father
would have wanted.

236
00:16:51,800 --> 00:16:54,155
He didn't raise us to run away and hide.

237
00:16:54,280 --> 00:16:55,838
Well, what do you propose?

238
00:16:57,280 --> 00:17:00,238
You could try to convince Raakin
to reconsider.

239
00:17:00,560 --> 00:17:03,950
He only wants one thing from me,
and it isn't advice.

240
00:17:06,280 --> 00:17:08,919
-lt doesn't suit you.
-What?

241
00:17:09,520 --> 00:17:11,158
Playing the victim.

242
00:17:18,040 --> 00:17:21,874
You chose Raakin.
You wanted the strongest for yourself.

243
00:17:24,040 --> 00:17:25,314
I still do.

244
00:17:27,560 --> 00:17:28,754
What is it you want?

245
00:17:35,520 --> 00:17:37,715
There's plenty of time for that.

246
00:17:45,440 --> 00:17:48,432
You are now the property
of the Orion Syndicate.

247
00:17:48,680 --> 00:17:51,194
Break the rules, and you will suffer.

248
00:17:51,360 --> 00:17:54,352
Follow the rules, and you will
suffer less. Take her.

249
00:18:13,760 --> 00:18:15,398
-Ensign.
-Commander!

250
00:18:16,520 --> 00:18:17,509
Are you all right?

251
00:18:17,640 --> 00:18:19,915
-This thing, it hurts.
-Don't touch it.

252
00:18:21,440 --> 00:18:22,714
Have you seen anyone else
from the ship?

253
00:18:22,840 --> 00:18:23,795
Just you.

254
00:18:24,560 --> 00:18:26,835
-Where are we?
-An Orion slave market.

255
00:18:27,040 --> 00:18:28,678
Slave market?

256
00:18:28,800 --> 00:18:32,918
The Orions traffic in forced labour.
We're being processed for auction.

257
00:18:33,680 --> 00:18:37,070
This can't be happening. They're going
to come for us, right? The ship?

258
00:18:37,200 --> 00:18:38,189
Ensign--

259
00:18:38,320 --> 00:18:39,309
The Captain's gonna get us out of here!

260
00:18:39,440 --> 00:18:40,429
Ensign!

261
00:18:42,920 --> 00:18:44,353
I don't know your name.

262
00:18:44,480 --> 00:18:47,119
Pierce, Jeffrey Pierce. I just signed on.

263
00:18:47,800 --> 00:18:51,031
Jeffrey, Enterprise will come.

264
00:18:52,440 --> 00:18:54,158
It may take some time.

265
00:18:55,000 --> 00:18:58,072
We should try to stay together
until they get here.

266
00:19:04,640 --> 00:19:06,790
Transmit your identification code.

267
00:19:10,320 --> 00:19:13,437
-Soong hasn't used this code in years.
-Give it time.

268
00:19:16,680 --> 00:19:18,591
You're cleared to proceed.

269
00:19:21,600 --> 00:19:22,635
Phlox.

270
00:19:24,840 --> 00:19:27,513
Transponder. It has
a range of 10 kilometres.

271
00:19:28,240 --> 00:19:32,358
You wander off more than a step or two,
we bring you right back here.

272
00:19:33,000 --> 00:19:35,992
You don't like me,
do you, Commander Tucker?

273
00:19:36,120 --> 00:19:37,519
No, I don't.

274
00:19:38,000 --> 00:19:42,039
You probably blame me for what
happened to your Vulcan...friend.

275
00:19:42,800 --> 00:19:44,313
That's enough.

276
00:19:44,440 --> 00:19:46,351
Your crew could use
a sense of humour.

277
00:19:48,160 --> 00:19:50,628
Make the engines a priority.
When it's time to leave...

278
00:19:50,760 --> 00:19:53,320
I have a feeling we're going to
need all the speed we can get.

279
00:19:56,880 --> 00:20:00,350
I read every transcript of every mission.
I thought I was prepared...

280
00:20:00,800 --> 00:20:04,634
that I knew what to expect.
Boy, was I wrong.

281
00:20:04,800 --> 00:20:08,395
If you wish, I can teach you
how to minimise your anxiety.

282
00:20:08,520 --> 00:20:12,069
Yeah, I'd like that. I'd like that a lot.

283
00:20:16,240 --> 00:20:20,119
-Leave her alone!
-Ensign, don't!

284
00:20:50,520 --> 00:20:52,272
You're doing well.

285
00:21:05,880 --> 00:21:07,836
Three million six!

286
00:21:07,960 --> 00:21:10,394
Not even my last wife
sold for that much.

287
00:21:21,280 --> 00:21:22,998
Bring that woman.

288
00:21:25,680 --> 00:21:27,113
Over here.

289
00:21:29,760 --> 00:21:31,318
You. Come with me.

290
00:21:35,960 --> 00:21:38,315
At least we know
four of your people are still here.

291
00:21:38,440 --> 00:21:40,715
Doesn't seem to be
much demand for humans.

292
00:21:41,480 --> 00:21:43,311
Those devices on their necks....

293
00:21:43,600 --> 00:21:46,478
Neurolytic restraints. Ingenious, really.

294
00:21:46,600 --> 00:21:49,876
They induce convulsive seizures
in disobedient slaves.

295
00:21:50,360 --> 00:21:52,874
If a slave attempts
to leave the premises....

296
00:21:55,000 --> 00:21:56,399
So if you try to beam them out....

297
00:21:56,520 --> 00:21:59,398
Wouldn't recommend it,
not if you want them alive.

298
00:22:27,000 --> 00:22:29,833
-They sell their own people?
-Only the women.

299
00:22:30,880 --> 00:22:35,590
Orion females are known for their
extreme appetites, their innate skills.

300
00:22:37,760 --> 00:22:38,749
Come on.

301
00:22:51,040 --> 00:22:52,155
T'Pol.

302
00:22:55,040 --> 00:22:55,995
You all right?

303
00:22:56,120 --> 00:22:59,112
-How many were taken?
-Nine. We've located five so far.

304
00:22:59,320 --> 00:23:01,550
We're working on a way to try and--

305
00:23:01,680 --> 00:23:04,797
She's sold. Buyers are over there.

306
00:23:06,080 --> 00:23:08,469
We made a wrong turn.

307
00:23:09,240 --> 00:23:12,596
Thank you so much, though. Thank you
for your help, really. Thank you.

308
00:23:12,720 --> 00:23:13,869
Let's go.

309
00:23:20,280 --> 00:23:23,875
He argues with every command I give,
defies me in front of the others.

310
00:23:24,000 --> 00:23:26,560
Some of them agree with what he did,
taking this ship.

311
00:23:26,680 --> 00:23:28,796
They've forgotten how
we've stayed alive all these years.

312
00:23:28,920 --> 00:23:31,957
My resolve was what kept us
from starving to death on that rock.

313
00:23:32,080 --> 00:23:35,356
They believe it's Malik
who liberated us from that rock.

314
00:23:36,760 --> 00:23:39,513
-You agree with them.
-How can you say that?

315
00:23:40,480 --> 00:23:42,311
I hear it in your voice.

316
00:23:44,280 --> 00:23:47,431
Malik's doing more than arguing
with your commands.

317
00:23:48,520 --> 00:23:50,351
He's plotting against you.

318
00:23:51,480 --> 00:23:54,916
-He wants to take your place.
-How do you know that?

319
00:23:57,400 --> 00:23:58,628
He told me.

320
00:24:00,600 --> 00:24:02,750
Malik's always wanted me.

321
00:24:02,960 --> 00:24:06,999
I knew he was planning something,
so I let him think I wanted him as well.

322
00:24:09,360 --> 00:24:11,476
He said that you're weak...

323
00:24:13,360 --> 00:24:15,669
that you're making all of us weak...

324
00:24:17,040 --> 00:24:21,352
that you're betraying Father's principles,
that if Father were here...

325
00:24:21,480 --> 00:24:23,596
he'd choose Malik to lead us.

326
00:24:25,720 --> 00:24:28,518
I will betray Father's principles.

327
00:24:31,040 --> 00:24:33,800
I'm going to kill my own brother.

328
00:24:33,800 --> 00:24:33,834
I'm going to kill my own brother.

329
00:24:47,560 --> 00:24:51,838
If you don't sell as a slave,
I will sell you as food.

330
00:25:14,960 --> 00:25:18,714
Oh, that's barely enough to cover
the expense of processing you.

331
00:25:19,960 --> 00:25:22,155
-Archer to Enterprise.
-Tucker here.

332
00:25:22,280 --> 00:25:24,236
We've located everyone,
including T'Pol.

333
00:25:24,360 --> 00:25:26,510
I'm gonna need six kilos
of tritanium cobalt.

334
00:25:26,640 --> 00:25:27,675
Nine.

335
00:25:27,800 --> 00:25:30,394
-Make that nine.
-That's half our supply.

336
00:25:30,680 --> 00:25:33,194
-I'll explain later. Just get it ready.
-Yes, sir.

337
00:25:37,280 --> 00:25:40,033
They normally remove
the restraint after a sale.

338
00:25:40,160 --> 00:25:41,479
We used the extra tritanium...

339
00:25:41,600 --> 00:25:44,273
to bribe one of the guards
to deactivate it but leave it on.

340
00:25:44,560 --> 00:25:46,630
Why can't we just buy
the rest of our people?

341
00:25:46,760 --> 00:25:49,832
T'Pol's already been sold. We don't
have time to try and buy them all.

342
00:25:49,960 --> 00:25:53,191
-We're almost there. Try to hold still.
-What kind of people are these?

343
00:25:53,400 --> 00:25:57,359
I'd say they're not unlike some of your
ancestors, judging from your accent.

344
00:25:57,840 --> 00:26:00,308
If I remember my history,
these Augments you love so much...

345
00:26:00,440 --> 00:26:01,759
had plenty of slaves.

346
00:26:02,200 --> 00:26:03,599
They were more like subjects.

347
00:26:03,720 --> 00:26:06,473
Oh. They were just treated like slaves.

348
00:26:10,800 --> 00:26:13,598
T'Pol could be shipped out any second.
Work fast.

349
00:26:15,480 --> 00:26:20,156
I told him everything. He thinks you're
planning an attack against him.

350
00:26:20,560 --> 00:26:23,233
-ls he going to move against me?
-See for yourself.

351
00:26:24,840 --> 00:26:26,956
Is this the move you expected?

352
00:26:28,040 --> 00:26:29,553
It's between us.

353
00:26:30,440 --> 00:26:32,032
I saved your life once...

354
00:26:32,160 --> 00:26:35,152
when we were children, pulled you
from the river when you fell in.

355
00:26:35,280 --> 00:26:36,315
I remember.

356
00:26:36,440 --> 00:26:39,159
Now, 10 years later,
you're plotting against me.

357
00:26:39,280 --> 00:26:41,999
I'm the strongest, and the smartest.

358
00:26:42,200 --> 00:26:44,760
Doesn't look that way from here.

359
00:26:44,920 --> 00:26:47,753
You would never have trapped me
like this.

360
00:26:49,360 --> 00:26:50,679
But I have.

361
00:26:54,960 --> 00:26:56,757
I'm sorry, Raakin.

362
00:26:59,080 --> 00:27:00,877
It's between us.

363
00:27:01,520 --> 00:27:02,589
Saul....

364
00:27:04,520 --> 00:27:08,513
-Jaya, listen to me.
-They only listen to me now.

365
00:27:23,920 --> 00:27:27,390
There was a time
when I looked up to you...

366
00:27:30,040 --> 00:27:34,318
-when I called you my brother.
-I am your brother.

367
00:27:34,480 --> 00:27:38,996
When you rejected our father's wishes,
you stopped being one of us...

368
00:27:39,960 --> 00:27:43,919
and when that happened,
you ceased to exist.

369
00:27:51,760 --> 00:27:53,876
Which makes this an act of mercy.

370
00:27:58,240 --> 00:27:59,639
Get rid of him.

371
00:28:05,600 --> 00:28:06,828
Don't.

372
00:28:09,080 --> 00:28:10,798
Not for him.

373
00:28:13,720 --> 00:28:15,676
We're sending the code now.

374
00:28:16,960 --> 00:28:18,109
Got it.

375
00:29:01,280 --> 00:29:02,429
Outside.

376
00:29:05,040 --> 00:29:06,837
Outside.

377
00:29:26,520 --> 00:29:28,317
The restraints are off!

378
00:29:34,280 --> 00:29:37,556
Slaves are loose! Slaves are loose!

379
00:29:52,120 --> 00:29:55,237
Trip, start beaming them, five at a time.

380
00:29:59,000 --> 00:30:02,754
Sorry, Captain. Hope you find
your people. Thanks for the ride.

381
00:30:12,680 --> 00:30:15,797
You've got spirit.
I might just keep you for myself.

382
00:30:17,840 --> 00:30:19,353
I'm not for sale.

383
00:30:23,920 --> 00:30:27,435
-Trip, have you got everyone?
-You and Soong are the only ones left.

384
00:30:27,560 --> 00:30:28,515
Soong got away.

385
00:30:28,640 --> 00:30:30,517
Locate him and beam him up.

386
00:30:45,600 --> 00:30:47,795
Soong's transponder signal, it's dead.

387
00:30:48,560 --> 00:30:50,039
Can you scan for his bio-sign?

388
00:30:50,160 --> 00:30:52,833
We're trying, but there's
too many people down there.

389
00:31:32,240 --> 00:31:33,468
Help me!

390
00:31:35,760 --> 00:31:37,512
Don't let them take me!

391
00:32:03,600 --> 00:32:06,160
Trip, two to beam up.

392
00:32:16,920 --> 00:32:19,673
You knew exactly where
the Orions were operating...

393
00:32:19,800 --> 00:32:21,631
you knew they'd abduct
members of my crew...

394
00:32:21,760 --> 00:32:24,558
maybe you were even hoping
they'd get you.

395
00:32:25,240 --> 00:32:28,437
-There was an outside chance.
-You were determined to escape...

396
00:32:28,560 --> 00:32:30,676
-no matter who got hurt.
-No one was injured.

397
00:32:30,800 --> 00:32:33,678
Nine of my people
were nearly sold into slavery.

398
00:32:33,800 --> 00:32:35,950
Two of them may have
permanent physical damage...

399
00:32:36,080 --> 00:32:37,149
because of the restraints.

400
00:32:37,280 --> 00:32:39,111
I didn't take this action lightly.

401
00:32:39,280 --> 00:32:41,111
Is that supposed to justify what you did?

402
00:32:41,240 --> 00:32:45,870
I'm simply saying it wasn't easy for me
to place you and your crew in jeopardy.

403
00:32:48,240 --> 00:32:49,958
I respect you, Captain.

404
00:32:50,520 --> 00:32:52,988
Then tell me how to find the Augments.

405
00:32:54,200 --> 00:32:55,679
You know where they're going.

406
00:32:56,120 --> 00:32:59,237
They didn't steal a Klingon ship
to go sightseeing.

407
00:32:59,680 --> 00:33:02,148
- They're dangerous.
- They're the future.

408
00:33:02,720 --> 00:33:04,950
They're stronger, smarter...

409
00:33:05,200 --> 00:33:08,875
free from sickness,
with lifespans twice as long as our own.

410
00:33:11,400 --> 00:33:13,994
You, more than anyone,
should appreciate what this means.

411
00:33:14,400 --> 00:33:15,435
Why me?

412
00:33:16,360 --> 00:33:17,395
Your father.

413
00:33:17,520 --> 00:33:19,397
Suffered from Clarke's Disease.

414
00:33:19,720 --> 00:33:23,076
His final years were marked
with extreme pain.

415
00:33:23,400 --> 00:33:25,231
My father has nothing to do with this.

416
00:33:25,360 --> 00:33:29,353
He didn't need to suffer. Genetic
engineering could have cured him.

417
00:33:29,880 --> 00:33:31,393
Those who want to suppress
my Augments...

418
00:33:31,520 --> 00:33:34,398
are the same ones who condemned
your father to death.

419
00:33:35,920 --> 00:33:39,595
Turn the ship around, Captain.
Go home.

420
00:33:40,000 --> 00:33:41,672
Leave them alone.

421
00:33:44,720 --> 00:33:48,793
I'm going to find them, Doctor.
Whether you help me or not.

422
00:34:06,840 --> 00:34:08,717
You're supposed to be resting.

423
00:34:08,840 --> 00:34:11,673
Dr. Phlox says I can resume
my duties this afternoon.

424
00:34:11,920 --> 00:34:14,195
I'm glad they got that thing
off with no problem.

425
00:34:14,360 --> 00:34:17,033
There's a slight ringing in my left ear...

426
00:34:17,200 --> 00:34:20,078
-but it should dissipate over time.
-Good.

427
00:34:22,720 --> 00:34:24,711
Well, I'll let you get back to that.

428
00:34:26,360 --> 00:34:28,430
Vulcans don't have honeymoons.

429
00:34:30,000 --> 00:34:33,675
After the ceremony,
I went to Mount Seleya to meditate...

430
00:34:35,200 --> 00:34:36,394
alone.

431
00:34:38,560 --> 00:34:40,232
It's none of my business, anyway.

432
00:34:42,520 --> 00:34:45,239
Orion interceptors, two of them.
Coming up fast.

433
00:34:45,400 --> 00:34:46,799
They're hailing us.

434
00:34:47,480 --> 00:34:50,358
-This is Captain Archer of the Starship--
-You've stolen our property.

435
00:34:50,520 --> 00:34:53,080
They were members of my crew.
You kidnapped them.

436
00:34:53,200 --> 00:34:56,556
Disengage your warp drive
and deactivate your weapons.

437
00:34:56,680 --> 00:34:58,113
That isn't going to happen.

438
00:35:00,800 --> 00:35:02,074
Malcolm.

439
00:35:09,280 --> 00:35:12,670
-They're targeting our nacelles.
-We're dropping out of warp.

440
00:35:12,800 --> 00:35:13,869
Torpedoes.

441
00:35:16,800 --> 00:35:18,279
There's another ship.

442
00:35:30,040 --> 00:35:33,077
The second Orion is veering off.
They're retreating.

443
00:35:33,840 --> 00:35:35,831
The Klingons are requesting to dock.

444
00:35:47,400 --> 00:35:51,279
I know he's on this ship.
We received his signal.

445
00:35:52,280 --> 00:35:55,397
When he tried to escape,
I saw him access a console.

446
00:35:55,920 --> 00:35:57,797
You were expecting us.

447
00:35:58,400 --> 00:36:01,278
-Where is he?
-ln the Brig.

448
00:36:01,520 --> 00:36:04,239
In a prison cell?
I want to speak with him.

449
00:36:04,840 --> 00:36:06,910
-I can't allow that.
-We saved your ship.

450
00:36:07,120 --> 00:36:11,238
My ship wouldn't have been in danger
if we hadn't come looking for you.

451
00:36:13,560 --> 00:36:15,039
What is it you want with us?

452
00:36:15,160 --> 00:36:16,957
My orders are to take you back to Earth.

453
00:36:17,920 --> 00:36:22,118
Earth considers my father
a criminal. Why?

454
00:36:23,440 --> 00:36:24,839
Because he brought us to life.

455
00:36:24,960 --> 00:36:28,589
You want to take us back to a world
that opposes our very existence.

456
00:36:28,720 --> 00:36:32,190
You attacked a Klingon vessel.
They're threatening war.

457
00:36:32,320 --> 00:36:34,072
That's not our problem.

458
00:36:35,680 --> 00:36:38,911
We don't care what happens to you.

459
00:36:40,520 --> 00:36:42,590
Humanity is no longer relevant.

460
00:36:42,720 --> 00:36:45,632
To quote one of your philosophers,
Nietzsche...

461
00:36:48,520 --> 00:36:51,592
"Mankind is something
to be surpassed."

462
00:36:54,240 --> 00:36:56,595
You think he was talking about you?

463
00:37:01,200 --> 00:37:03,077
I'm about to attack you.

464
00:37:04,720 --> 00:37:05,914
You see?

465
00:37:06,040 --> 00:37:08,395
Even with a warning,
you're not fast enough.

466
00:37:08,520 --> 00:37:09,555
Let him go.

467
00:37:09,680 --> 00:37:12,990
We have five times your strength,
double your intelligence.

468
00:37:13,120 --> 00:37:16,032
-Let him go!
-I'll tear out his throat!

469
00:37:17,960 --> 00:37:19,552
Lower your weapons.

470
00:37:22,440 --> 00:37:23,395
Now.

471
00:37:31,720 --> 00:37:32,789
Persis.

472
00:37:33,640 --> 00:37:35,915
I've broken their security code.
We're ready.

473
00:37:49,680 --> 00:37:50,954
I'll kill him!

474
00:38:16,040 --> 00:38:16,995
Persis.

475
00:38:18,440 --> 00:38:19,555
Persis?

476
00:38:21,320 --> 00:38:23,072
I can't believe it.

477
00:38:30,760 --> 00:38:32,318
Father, here's Malik.

478
00:38:34,800 --> 00:38:35,869
Malik.

479
00:38:44,240 --> 00:38:47,869
I knew we'd see each other again.
I'm proud of you.

480
00:38:49,720 --> 00:38:51,119
Of all of you.

481
00:38:51,280 --> 00:38:55,398
-Soong, listen to me.
-There's nothing to say, Captain.

482
00:38:55,760 --> 00:38:59,275
-What should we do with them?
-Let them go.

483
00:38:59,400 --> 00:39:01,356
But they'll just come after us.

484
00:39:01,520 --> 00:39:05,479
Their ship's disabled. By the time
it's repaired, we'll be far away.

485
00:39:06,800 --> 00:39:08,836
It's been a pleasure, Captain.

486
00:39:11,440 --> 00:39:15,558
Take my advice. Go home and
start learning how to speak Klingon.

487
00:39:36,080 --> 00:39:38,594
There were times, back on Earth...

488
00:39:39,840 --> 00:39:41,637
when I doubted myself...

489
00:39:42,720 --> 00:39:43,869
my work.

490
00:39:45,520 --> 00:39:47,192
But seeing you all...

491
00:39:48,560 --> 00:39:51,711
I know that everything
I fought for was worth it.

492
00:39:52,440 --> 00:39:54,749
We're going to build a new world.

493
00:39:55,040 --> 00:39:57,679
But we can't begin that task just yet.

494
00:39:58,560 --> 00:40:02,155
Thousands of your brothers and sisters
are waiting to be born.

495
00:40:05,640 --> 00:40:07,198
Let's go get them.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru