English subtitles. Star Trek Enterprise, 2001-2005- Звёздный путь: Энтерпрайз. 3-9.

1
00:00:30,480 --> 00:00:31,959
Any last words?

2
00:00:32,520 --> 00:00:33,839
Go to hell.

3
00:00:34,800 --> 00:00:37,189
Didn't know Skags believed in hell.

4
00:01:02,080 --> 00:01:04,640
<i>lt's been a long road</i>

5
00:01:06,240 --> 00:01:08,993
<i>Gettin' from there to here</i>

6
00:01:09,440 --> 00:01:12,238
<i>lt's been a long time</i>

7
00:01:13,040 --> 00:01:16,510
<i>But my time is finally near</i>

8
00:01:16,920 --> 00:01:20,310
<i>And l will see my dream</i>
<i>Come alive at last</i>

9
00:01:21,160 --> 00:01:23,993
<i>l will touch the sky</i>

10
00:01:24,400 --> 00:01:28,029
<i>And they're not gonna</i>
<i>Hold me down no more</i>

11
00:01:28,160 --> 00:01:31,152
<i>No, they're not gonna change my mind</i>

12
00:01:31,280 --> 00:01:35,558
<i>'Cause l've got faith of the heart</i>

13
00:01:35,720 --> 00:01:38,792
<i>l'm going where my heart will take me</i>

14
00:01:38,920 --> 00:01:43,072
<i>l've got faith to believe</i>

15
00:01:43,200 --> 00:01:46,158
<i>l can do anything</i>

16
00:01:46,280 --> 00:01:49,989
<i>l've got strength of the soul</i>

17
00:01:50,600 --> 00:01:53,592
<i>And no one's gonna bend or break me</i>

18
00:01:53,720 --> 00:01:57,918
<i>l can reach any star</i>

19
00:01:58,920 --> 00:02:00,911
<i>l've got faith</i>

20
00:02:02,560 --> 00:02:05,677
<i>l've got faith</i>

21
00:02:06,280 --> 00:02:09,556
<i>Faith of the heart</i>

22
00:02:30,720 --> 00:02:32,312
Who's paying for the box?

23
00:02:38,200 --> 00:02:41,192
l hope you're not planning
to bury him in the cemetery.

24
00:02:41,320 --> 00:02:43,754
His people don't bury their dead.

25
00:02:43,960 --> 00:02:46,190
But l wouldn't expect you to know that.

26
00:02:46,320 --> 00:02:48,709
l'm sorry l didn't get there
in time to stop them.

27
00:02:48,840 --> 00:02:50,319
What difference would it have made?

28
00:02:50,440 --> 00:02:52,192
He'd have gotten a trial.

29
00:02:52,320 --> 00:02:56,199
And the same people that lynched him
would have been sitting on the jury.

30
00:02:56,840 --> 00:02:58,034
Bethany...

31
00:02:59,400 --> 00:03:00,913
he killed a man.

32
00:03:01,040 --> 00:03:04,589
Self-defence or not,
that's a hanging offence for a Skag.

33
00:03:30,160 --> 00:03:31,275
What have you got?

34
00:03:31,400 --> 00:03:33,231
l've confirmed that they're human.

35
00:03:33,360 --> 00:03:35,555
Their DNA is a perfect match.

36
00:03:38,160 --> 00:03:39,718
Looks pretty authentic, Captain.

37
00:03:39,840 --> 00:03:41,876
Right down to the spittoons.

38
00:03:42,000 --> 00:03:43,592
And the hangings.

39
00:03:47,040 --> 00:03:49,349
lf these people are from Earth...

40
00:03:50,480 --> 00:03:52,710
how the hell did they get here?

41
00:03:55,960 --> 00:03:58,110
Archer to <i>Enterprise.</i> Report.

42
00:03:58,320 --> 00:04:00,231
<i>We've scanned 90% of the surface.</i>

43
00:04:00,360 --> 00:04:02,191
The human settlements are clustered...

44
00:04:02,320 --> 00:04:05,118
within a few hundred kilometres
of your location.

45
00:04:05,240 --> 00:04:07,117
About 6,000 people.

46
00:04:07,240 --> 00:04:08,468
<i>And the aliens?</i>

47
00:04:08,600 --> 00:04:09,953
Fewer than 1 ,000.

48
00:04:10,080 --> 00:04:12,958
<i>Their closest encampment</i>
<i>is 10 kilometres northwest...</i>

49
00:04:13,080 --> 00:04:14,399
<i>of your present position.</i>

50
00:04:14,520 --> 00:04:16,431
Any signs of technology?

51
00:04:16,640 --> 00:04:18,358
Energy signatures, vessels?

52
00:04:18,480 --> 00:04:19,515
None, sir.

53
00:04:19,640 --> 00:04:22,916
Our quantum scans
put the earliest structures...

54
00:04:23,040 --> 00:04:24,871
at over 250 years old.

55
00:04:25,000 --> 00:04:26,115
That sounds about right.

56
00:04:26,240 --> 00:04:29,789
<i>But they're all constructed</i>
<i>of materials indigenous to the planet.</i>

57
00:04:29,920 --> 00:04:31,319
Acknowledged.

58
00:04:32,320 --> 00:04:34,356
l want you to check out
that alien settlement...

59
00:04:34,480 --> 00:04:36,311
see what you can find.

60
00:04:36,680 --> 00:04:40,309
No telling how anyone would react
if they find out who we really are.

61
00:04:40,440 --> 00:04:42,670
-Keep a low profile.
-Aye, sir.

62
00:04:58,560 --> 00:04:59,754
Morning.

63
00:05:00,560 --> 00:05:01,913
Can l help you folks?

64
00:05:02,040 --> 00:05:04,474
l hope so. We need a horse.

65
00:05:05,360 --> 00:05:07,237
What happened to yours?

66
00:05:07,440 --> 00:05:10,000
-Excuse me?
-lt's a long way from the next town.

67
00:05:10,120 --> 00:05:11,792
How did you get here?

68
00:05:12,920 --> 00:05:15,480
Our horses perished...

69
00:05:15,920 --> 00:05:18,354
several miles north of your town...

70
00:05:18,480 --> 00:05:21,040
from heat exhaustion.

71
00:05:21,840 --> 00:05:24,991
Yeah. You're lucky
the sun vipers didn't get you.

72
00:05:25,360 --> 00:05:26,873
Or those Skags.

73
00:05:31,960 --> 00:05:33,154
Come on.

74
00:05:34,600 --> 00:05:38,149
This one here, only four years old.
Good stock.

75
00:05:41,320 --> 00:05:43,436
$20, she's yours.

76
00:05:43,840 --> 00:05:45,592
Sounds kind of steep.

77
00:05:46,760 --> 00:05:48,796
l don't suppose
you'd be interested in a trade.

78
00:05:48,920 --> 00:05:51,514
Well, that depends
on what you've got to trade.

79
00:06:00,920 --> 00:06:03,070
l haven't seen one of these in years.

80
00:06:03,480 --> 00:06:05,948
Look, l know it's not worth a horse...

81
00:06:06,080 --> 00:06:07,957
but we only need him
for a couple hours.

82
00:06:08,080 --> 00:06:09,957
We just want to ride out
and grab our gear.

83
00:06:10,080 --> 00:06:12,116
We'll be back before you know it.

84
00:06:15,960 --> 00:06:18,554
How about l leave my gun for collateral?

85
00:06:26,800 --> 00:06:29,473
You got yourself a deal. Here, buddy.

86
00:06:30,680 --> 00:06:32,511
Go on. Come on, girl.

87
00:06:49,720 --> 00:06:52,712
Do you have any experience
riding these animals?

88
00:06:52,840 --> 00:06:55,593
-l've seen every John Ford western.
-Who?

89
00:06:55,760 --> 00:06:57,716
Look, how hard can it be?

90
00:07:10,320 --> 00:07:11,799
Better hold on.

91
00:07:38,360 --> 00:07:39,475
Afternoon.

92
00:07:39,600 --> 00:07:40,635
What can l get you?

93
00:07:40,760 --> 00:07:41,795
l'm passing through town.

94
00:07:41,920 --> 00:07:45,151
l was hoping l could sit in here
for a while till it cools down.

95
00:07:45,280 --> 00:07:46,508
Coffee's on the house.

96
00:07:46,640 --> 00:07:48,756
-Thanks.
-Where you headed?

97
00:07:50,040 --> 00:07:51,837
My brother's got a ranch down south.

98
00:07:51,960 --> 00:07:54,349
He said he could set me up
with some work.

99
00:07:54,480 --> 00:07:56,630
What's he raising, bluehorns?

100
00:07:58,560 --> 00:07:59,629
How did you know?

101
00:07:59,760 --> 00:08:02,718
The land down there
is not good for much else.

102
00:08:09,040 --> 00:08:10,758
See the resemblance?

103
00:08:17,120 --> 00:08:18,678
Yeah, l do.

104
00:08:20,320 --> 00:08:22,880
You're not telling me
you're related to Cooper Smith?

105
00:08:23,000 --> 00:08:24,399
He's my ancestor.

106
00:08:24,520 --> 00:08:25,555
l'll be damned.

107
00:08:25,680 --> 00:08:28,148
Yep. You're looking
at the only direct descendant...

108
00:08:28,280 --> 00:08:30,669
of the man who overthrew the Skags.

109
00:08:30,800 --> 00:08:32,438
l bet you've got some stories.

110
00:08:32,560 --> 00:08:34,755
Got a few l could tell you.

111
00:08:37,480 --> 00:08:39,596
-You boys still at it?
-Just getting started.

112
00:08:39,720 --> 00:08:41,790
-Looks like it's not over.
-Friends of yours?

113
00:08:41,920 --> 00:08:43,558
Not particularly.

114
00:08:43,720 --> 00:08:45,756
How about a little service?

115
00:08:46,680 --> 00:08:48,159
What'll it be?

116
00:08:49,680 --> 00:08:52,990
Anything but that rotgut
you were pouring yesterday.

117
00:08:59,640 --> 00:09:00,789
Why don't you join us?

118
00:09:00,920 --> 00:09:03,195
You know l'm not allowed to do that,
Mr. Bennings.

119
00:09:03,320 --> 00:09:04,992
lt's Deputy Bennings.

120
00:09:05,120 --> 00:09:08,032
And l can bend a local ordinance
if l choose.

121
00:09:10,800 --> 00:09:12,153
Have a seat.

122
00:09:18,000 --> 00:09:20,275
l imagine you could use a drink...

123
00:09:21,280 --> 00:09:23,510
after what happened last night.

124
00:09:25,920 --> 00:09:27,751
Let's raise a glass...

125
00:09:29,920 --> 00:09:31,797
to the dearly departed.

126
00:09:33,040 --> 00:09:34,519
To dead Skags.

127
00:09:39,400 --> 00:09:40,628
Drink up.

128
00:09:53,720 --> 00:09:56,553
l thought you people
could hold your liquor.

129
00:09:57,560 --> 00:10:01,348
Your friend had a few in him
the night he killed Clay Stanton.

130
00:10:01,800 --> 00:10:03,358
He didn't drink.

131
00:10:05,360 --> 00:10:06,918
Beg your pardon?

132
00:10:09,240 --> 00:10:12,676
-l'd better get back to work.
-No, wait a minute.

133
00:10:12,800 --> 00:10:14,836
l don't think l heard you right.

134
00:10:14,960 --> 00:10:18,953
You're telling me that a sober Skag
had the nerve to shoot a man?

135
00:10:22,080 --> 00:10:24,230
l find that hard to believe.

136
00:10:26,440 --> 00:10:28,590
Maybe you could demonstrate.

137
00:10:46,320 --> 00:10:47,673
Pick it up.

138
00:10:49,240 --> 00:10:50,514
Shoot me.

139
00:10:50,760 --> 00:10:53,433
Right here. Between the eyes.

140
00:10:54,760 --> 00:10:57,069
This is your golden opportunity.

141
00:10:58,000 --> 00:10:59,592
Don't pass it up.

142
00:11:00,440 --> 00:11:02,556
l know you'd like to kill me.

143
00:11:02,680 --> 00:11:05,797
That's what all you Skags want, isn't it?

144
00:11:09,400 --> 00:11:10,674
Go ahead.

145
00:11:12,440 --> 00:11:15,398
Or maybe you need
to finish that drink first.

146
00:11:18,680 --> 00:11:19,715
Excuse me.

147
00:11:19,840 --> 00:11:23,230
Do you think l could get some
more coffee before you shoot him?

148
00:11:32,520 --> 00:11:34,078
Who the hell are you?

149
00:11:34,200 --> 00:11:35,633
Name's Archer.

150
00:11:38,160 --> 00:11:39,878
Well, Mr. Archer...

151
00:11:41,440 --> 00:11:44,398
you could learn a thing or two
about manners.

152
00:11:49,600 --> 00:11:52,558
l don't like being interrupted
in the middle of a conversation.

153
00:11:52,680 --> 00:11:53,749
l'll keep that in mind.

154
00:11:53,880 --> 00:11:55,791
ls there a problem here?

155
00:11:57,120 --> 00:12:00,430
l was just having a drink
with our friend Draysik...

156
00:12:00,920 --> 00:12:03,514
and this gentleman decided to butt in.

157
00:12:04,840 --> 00:12:07,593
l saw you this morning
at the undertaker's.

158
00:12:07,720 --> 00:12:09,312
What's your business here?

159
00:12:09,440 --> 00:12:11,431
Just passing through town.

160
00:12:12,160 --> 00:12:14,276
This Skag a friend of yours?

161
00:12:16,080 --> 00:12:18,833
Just wanted him
to get me a cup of coffee.

162
00:12:18,960 --> 00:12:22,236
lt's a little hot for coffee today,
don't you think?

163
00:12:27,120 --> 00:12:28,792
Maybe you're right.

164
00:12:32,160 --> 00:12:33,912
Been a pleasure.

165
00:12:42,240 --> 00:12:45,596
Keep an eye on him.
Make sure he leaves town.

166
00:12:51,960 --> 00:12:53,552
And, Bennings...

167
00:12:54,640 --> 00:12:56,392
leave the Skag alone.

168
00:13:16,200 --> 00:13:20,113
l'd estimate this vessel's been here
for at least two centuries.

169
00:13:22,400 --> 00:13:23,992
Where are you going?

170
00:13:24,960 --> 00:13:26,871
The Captain said
to learn whatever we could.

171
00:13:27,000 --> 00:13:29,036
He also said to keep a low profile.

172
00:13:29,160 --> 00:13:30,479
l plan to.

173
00:13:44,800 --> 00:13:46,836
Didn't mean to startle you.

174
00:13:47,120 --> 00:13:48,712
What do you want?

175
00:13:50,440 --> 00:13:52,431
My name's Jonathan Archer.

176
00:13:52,800 --> 00:13:56,110
l saw you this morning,
paying for that man's casket.

177
00:13:56,400 --> 00:13:59,039
l don't know where you're from,
Mr. Archer...

178
00:13:59,160 --> 00:14:02,232
but around here
no one refers to a Skagaran as a man.

179
00:14:02,360 --> 00:14:03,679
lf you'll excuse me.

180
00:14:03,800 --> 00:14:05,233
Can l help you with that?

181
00:14:05,360 --> 00:14:06,759
l'll manage.

182
00:14:07,600 --> 00:14:09,158
lt's no trouble.

183
00:14:09,760 --> 00:14:12,320
l'll ask you again. What do you want?

184
00:14:13,400 --> 00:14:15,914
l'd like to learn more
about the Skagarans.

185
00:14:16,040 --> 00:14:17,678
Everyone knows about the Skagarans.

186
00:14:17,800 --> 00:14:20,837
-There aren't any where l come from.
-Where's that?

187
00:14:20,960 --> 00:14:23,190
Up north quite a ways.

188
00:14:24,800 --> 00:14:28,759
lf certain people had their way, there
wouldn't be any around here either.

189
00:14:30,880 --> 00:14:33,838
l heard about what you did
in the saloon today.

190
00:14:33,960 --> 00:14:36,394
Deputy Bennings has a nasty temper.

191
00:14:36,960 --> 00:14:40,396
Why would you risk
getting thrown in jail, maybe worse?

192
00:14:40,520 --> 00:14:44,559
l don't think that Skagaran's life
is any less valuable than mine.

193
00:14:46,160 --> 00:14:49,197
So, what do you want with me?

194
00:14:50,480 --> 00:14:53,995
Well, you are the teacher around here,
aren't you?

195
00:14:56,680 --> 00:15:00,468
The first Skagaran l ever saw
was today, lying in that coffin.

196
00:15:01,000 --> 00:15:03,639
Seems l'd be more likely
to get the truth from you...

197
00:15:03,760 --> 00:15:06,228
than from the men who put him there.

198
00:15:10,080 --> 00:15:12,548
Would you like to meet more of them?

199
00:15:58,160 --> 00:15:59,639
lt's all right.

200
00:16:22,120 --> 00:16:23,314
Captain.

201
00:16:25,680 --> 00:16:29,639
Bethany, these are the friends
l told you about.

202
00:16:29,920 --> 00:16:31,911
You're from up north, too?

203
00:16:33,440 --> 00:16:34,919
That's correct.

204
00:16:36,760 --> 00:16:38,990
The children will be here soon.

205
00:16:39,240 --> 00:16:41,595
You said you wanted
to learn something, Mr. Archer.

206
00:16:41,720 --> 00:16:44,792
-You're welcome to stay for the lesson.
-Thanks.

207
00:16:46,480 --> 00:16:48,869
Kind of late at night
to be teaching school.

208
00:16:49,000 --> 00:16:51,230
lt's illegal to teach Skagarans.

209
00:16:58,680 --> 00:16:59,829
A ship?

210
00:17:00,040 --> 00:17:01,678
What's left of it.

211
00:17:02,600 --> 00:17:04,875
We found these in a data module.

212
00:17:05,680 --> 00:17:07,830
Go back to <i>Enterprise.</i>
See what you can salvage.

213
00:17:07,960 --> 00:17:09,632
You're not coming with us?

214
00:17:11,680 --> 00:17:14,069
Don't want to miss
my first day of school.

215
00:17:24,520 --> 00:17:27,637
Nine times 12.
Don't forget to carry the one.

216
00:17:28,240 --> 00:17:29,355
Yral.

217
00:17:29,600 --> 00:17:32,478
Nine times 12 equals 108.

218
00:17:32,600 --> 00:17:33,669
That's right.

219
00:17:33,800 --> 00:17:36,792
You're doing very well
with your multiplication tables.

220
00:17:36,920 --> 00:17:40,515
Tomorrow night we'll start with
something a little more challenging.

221
00:17:40,640 --> 00:17:42,073
Long division.

222
00:17:43,000 --> 00:17:45,355
Kret, collect the slates, please.

223
00:17:48,240 --> 00:17:52,074
l brought a friend with me who'd like
to learn more about your people.

224
00:17:53,040 --> 00:17:56,112
Who can tell Mr. Archer
how the humans and the Skagarans...

225
00:17:56,240 --> 00:17:58,037
came to live together?

226
00:17:59,000 --> 00:18:00,228
Taliyah?

227
00:18:00,800 --> 00:18:04,349
Our ancestors took the humans
from their planet...

228
00:18:04,480 --> 00:18:06,232
and brought them here.

229
00:18:06,360 --> 00:18:08,157
And why did they do that?

230
00:18:08,280 --> 00:18:09,918
To make them work.

231
00:18:10,360 --> 00:18:14,239
But the humans didn't want to work
for the Skagarans, did they?

232
00:18:14,360 --> 00:18:16,237
No, we didn't.

233
00:18:17,760 --> 00:18:20,558
Go on home now. Go on. lt's all right.

234
00:18:24,560 --> 00:18:26,710
l tried to warn you, Bethany.

235
00:18:26,840 --> 00:18:29,718
Teaching Skags is a crime.
You know that.

236
00:18:29,960 --> 00:18:31,712
No one is being hurt here.

237
00:18:31,840 --> 00:18:35,355
So you say.
But l'm afraid the law is the law.

238
00:18:35,640 --> 00:18:38,279
l thought you could bend
the local ordinances.

239
00:18:38,400 --> 00:18:42,439
That's true. But this is one
l have no intention of bending.

240
00:18:42,920 --> 00:18:44,239
Get away from me.

241
00:18:54,600 --> 00:18:57,353
Sheriff gave you a chance to leave town.

242
00:18:57,880 --> 00:18:59,598
You should have taken it.

243
00:19:13,440 --> 00:19:15,874
Get away from there. Go on now!

244
00:19:20,160 --> 00:19:22,390
-Best l can do.
-Thanks.

245
00:19:23,960 --> 00:19:26,349
What's going to happen to you now?

246
00:19:27,040 --> 00:19:28,075
Don't worry.

247
00:19:28,200 --> 00:19:31,829
This isn't the first time the Sheriff and l
haven't seen eye to eye.

248
00:19:33,480 --> 00:19:36,040
You didn't get to finish your lesson.

249
00:19:37,200 --> 00:19:39,395
l'd like to hear the rest of it.

250
00:19:39,520 --> 00:19:41,715
You know the story. Everyone does.

251
00:19:41,840 --> 00:19:44,559
Everyone seems
to have their own version.

252
00:19:44,840 --> 00:19:48,435
l'm curious to hear
the way you teach it to the Skagarans.

253
00:19:49,840 --> 00:19:53,196
That wreck at their settlement.

254
00:19:53,320 --> 00:19:55,151
Was that their ship?

255
00:19:55,440 --> 00:19:57,749
They used it 300 years ago
to go to Earth...

256
00:19:57,880 --> 00:20:00,155
to bring our ancestors back here.

257
00:20:00,280 --> 00:20:03,078
They were building colonies,
they needed workers.

258
00:20:03,200 --> 00:20:04,633
You mean slaves?

259
00:20:04,760 --> 00:20:07,069
lt was a terrible crime.

260
00:20:10,640 --> 00:20:12,676
Tell me about Cooper Smith.

261
00:20:14,160 --> 00:20:16,879
That's where
the stories differ somewhat.

262
00:20:17,720 --> 00:20:21,952
To the humans he's a folk hero.
Our liberator.

263
00:20:22,080 --> 00:20:24,071
l'm sure that's what you were taught.

264
00:20:24,200 --> 00:20:27,112
But the Skagarans,
they call him <i>rahk'tar.</i>

265
00:20:28,600 --> 00:20:30,272
lt means ''butcher.''

266
00:20:31,200 --> 00:20:33,111
He and his men
burned the Skagaran ship...

267
00:20:33,240 --> 00:20:34,753
destroyed their weapons.

268
00:20:34,880 --> 00:20:37,713
They murdered most of them,
entire families.

269
00:20:38,560 --> 00:20:40,676
Have you heard that version?

270
00:20:42,440 --> 00:20:46,911
Smith wrote the first laws that kept
the Skagarans from going to school...

271
00:20:47,360 --> 00:20:50,397
owning property, even marrying.

272
00:20:52,280 --> 00:20:54,840
So they could never enslave
the humans again.

273
00:20:54,960 --> 00:20:57,110
That's how they justified it.

274
00:20:58,000 --> 00:21:01,390
Men like Bennings are happy
to carry on the tradition.

275
00:21:06,200 --> 00:21:08,350
Sheriff wants to talk to you.

276
00:21:36,520 --> 00:21:39,318
-Care for a shave, Mr. Archer?
-No, thanks.

277
00:21:39,640 --> 00:21:41,995
You sure?
There's nothing like a barber shave...

278
00:21:42,120 --> 00:21:44,270
to make a man feel civilised.

279
00:21:44,720 --> 00:21:46,551
l feel civilised enough.

280
00:21:46,680 --> 00:21:48,398
Well, suit yourself.

281
00:21:48,840 --> 00:21:51,195
-Thanks, Henry.
-Any time, Sheriff.

282
00:21:52,200 --> 00:21:53,553
Have a seat.

283
00:22:00,040 --> 00:22:01,678
Skagaran whisky.

284
00:22:03,280 --> 00:22:06,989
lt's illegal,
but l let Henry keep a bottle around...

285
00:22:07,120 --> 00:22:08,792
for pulling teeth.

286
00:22:15,440 --> 00:22:17,396
Packs a hell of a wallop.

287
00:22:25,160 --> 00:22:28,436
l thought you were heading south
to raise bluehorns.

288
00:22:28,880 --> 00:22:30,438
That's the plan.

289
00:22:30,600 --> 00:22:33,353
Then maybe you can tell me
why you were out in Skagtown...

290
00:22:33,480 --> 00:22:35,152
in the middle of the night.

291
00:22:35,800 --> 00:22:37,028
ls that a crime?

292
00:22:37,160 --> 00:22:40,152
My deputy says you and Miss Bethany
were teaching those children.

293
00:22:40,280 --> 00:22:41,554
That's a crime.

294
00:22:41,680 --> 00:22:44,399
But if l decided to lynch a Skagaran...

295
00:22:45,000 --> 00:22:46,592
that would be legal?

296
00:22:47,000 --> 00:22:50,788
The law was laid down a long time ago
to protect men like you and me.

297
00:22:50,920 --> 00:22:53,229
Protect us from what? Children?

298
00:22:54,400 --> 00:22:57,392
You really want those children
to learn how to read?

299
00:22:57,520 --> 00:22:59,351
How to do their numbers?

300
00:22:59,480 --> 00:23:01,198
And then maybe they can learn about...

301
00:23:01,320 --> 00:23:04,118
how they used to be in charge
around here.

302
00:23:04,480 --> 00:23:07,392
How they had guns that could kill a man
with a beam of light...

303
00:23:07,520 --> 00:23:11,911
and that human beings were nothing
but their labour force, their property.

304
00:23:12,440 --> 00:23:15,318
ls that what you want those children
to learn, Mr. Archer?

305
00:23:15,440 --> 00:23:18,557
You're judging them on something
that happened over 200 years ago.

306
00:23:18,680 --> 00:23:21,956
And it's my job
to make sure it never happens again.

307
00:23:23,280 --> 00:23:25,430
Now, l'm not saying it's fair.

308
00:23:25,640 --> 00:23:28,074
lt's just the way it's always been.

309
00:23:28,520 --> 00:23:31,273
l expect you to be out of town
in an hour.

310
00:23:38,680 --> 00:23:39,999
What's gonna happen to Bethany?

311
00:23:40,120 --> 00:23:42,588
She's been warned.
She knew the consequences.

312
00:23:42,720 --> 00:23:44,870
Minimum sentence is 10 years.

313
00:24:06,760 --> 00:24:09,194
-Archer to <i>Enterprise.</i>
-Go ahead, Captain.

314
00:24:09,320 --> 00:24:11,276
<i>Any luck with those data modules?</i>

315
00:24:11,400 --> 00:24:14,949
Several of them were damaged, but we
managed to access some of the logs.

316
00:24:15,080 --> 00:24:17,196
l'm still working on the translation, sir.

317
00:24:17,320 --> 00:24:19,629
<i>l'll meet you at the landing coordinates</i>
<i>in an hour.</i>

318
00:24:19,760 --> 00:24:21,910
There's something l have to do first.

319
00:24:46,560 --> 00:24:49,836
l was on my way out of town
and realised l forgot something.

320
00:25:00,200 --> 00:25:01,758
What are you doing?

321
00:25:01,880 --> 00:25:03,711
lt's called a jailbreak
where l come from.

322
00:25:03,840 --> 00:25:05,558
lt's called that here, too.

323
00:25:11,080 --> 00:25:12,911
Where do you expect me to go?

324
00:25:13,040 --> 00:25:14,314
There are other settlements.

325
00:25:14,440 --> 00:25:17,432
-They could use a good teacher.
-Things won't be different there.

326
00:25:17,560 --> 00:25:18,515
Maybe not.

327
00:25:18,640 --> 00:25:21,154
But you won't be
spending 10 years in prison.

328
00:25:43,080 --> 00:25:44,559
lt was Archer.

329
00:25:54,880 --> 00:25:56,711
They couldn't have gotten far.

330
00:25:56,840 --> 00:25:58,637
Get Nash and Franklin.

331
00:26:33,560 --> 00:26:35,118
Archer to <i>Enterprise.</i>

332
00:26:35,240 --> 00:26:38,118
Lock the transporter onto my position.
There are two of us.

333
00:26:38,240 --> 00:26:40,231
Drop that, whatever it is.

334
00:27:15,360 --> 00:27:17,510
Did anyone see you transport?

335
00:27:17,680 --> 00:27:20,911
l didn't exactly have time
to find a secluded spot.

336
00:27:21,280 --> 00:27:23,475
These are volatile
and suspicious people.

337
00:27:23,600 --> 00:27:26,273
Your disappearance
may have consequences.

338
00:27:26,400 --> 00:27:30,188
l've removed the projectile,
but her injuries were extensive.

339
00:27:30,920 --> 00:27:32,319
Will she make it?

340
00:27:32,440 --> 00:27:35,432
l believe so, but there are a few things
about her physiology...

341
00:27:35,560 --> 00:27:38,154
-l still don't understand.
-What do you mean?

342
00:27:38,280 --> 00:27:40,999
Aren't you familiar
with this woman's ancestry?

343
00:27:41,120 --> 00:27:44,430
The cranial genes are recessive,
which explains her human appearance.

344
00:27:44,560 --> 00:27:48,075
My guess is they came
from her maternal grandmother.

345
00:27:48,400 --> 00:27:50,436
She's one-quarter Skagaran.

346
00:27:52,800 --> 00:27:55,109
You heard the stories, same as me.

347
00:27:55,240 --> 00:27:57,879
Cooper Smith said
the Skags could move through thin air...

348
00:27:58,000 --> 00:27:59,319
from one place to another.

349
00:27:59,440 --> 00:28:01,670
Maybe you ought to get
your eyes checked, Bennings.

350
00:28:01,800 --> 00:28:02,755
Archer's a human.

351
00:28:02,880 --> 00:28:04,871
-He's working with them.
-You don't know that.

352
00:28:05,000 --> 00:28:07,389
What was he doing out in Skagtown?

353
00:28:09,000 --> 00:28:11,912
Why did he stick up for Draysik
in the saloon yesterday?

354
00:28:12,040 --> 00:28:14,349
'Cause you were being a horse's ass.

355
00:28:14,480 --> 00:28:18,598
And who was he talking to
on that little box he had?

356
00:28:20,320 --> 00:28:21,912
lt was the Skags.

357
00:28:22,520 --> 00:28:24,431
They helped him escape.

358
00:28:25,520 --> 00:28:28,034
This is what we were afraid of, Mac...

359
00:28:28,920 --> 00:28:31,354
they'd try to take over again.

360
00:28:32,000 --> 00:28:34,275
lt's time to put an end to this.

361
00:28:35,400 --> 00:28:37,436
You have something in mind?

362
00:28:39,400 --> 00:28:43,518
l say we ride out there tonight
and burn them out.

363
00:28:45,120 --> 00:28:47,350
l guarantee you
there'll be plenty of volunteers.

364
00:28:47,480 --> 00:28:50,950
Now you listen to me.
l'm not going to murder those people...

365
00:28:51,080 --> 00:28:54,709
just because some stranger
spooked you with a parlour trick.

366
00:28:55,040 --> 00:28:58,191
Now if l get some proof that
the Skagarans are up to something...

367
00:28:58,320 --> 00:29:00,072
l'll take care of it.

368
00:29:00,840 --> 00:29:03,149
You've always been
too soft on them, Mac.

369
00:29:03,280 --> 00:29:06,158
And you've always harassed them
while l looked the other way.

370
00:29:06,280 --> 00:29:08,669
And that's gonna change right now.

371
00:29:10,160 --> 00:29:12,310
As long as you work for me...

372
00:29:12,720 --> 00:29:14,915
our job is to enforce the law.

373
00:29:15,760 --> 00:29:17,113
Understood?

374
00:29:19,720 --> 00:29:21,039
Understood.

375
00:29:37,480 --> 00:29:40,199
The story she told you
was basically true, Captain.

376
00:29:40,320 --> 00:29:42,788
The Skagaran ship brought them here
to provide labour...

377
00:29:42,920 --> 00:29:45,229
for a colony they were
trying to establish.

378
00:29:45,360 --> 00:29:48,670
They apparently found the humans
suited to survive in this environment.

379
00:29:48,800 --> 00:29:51,758
There are a lot of reports
of disciplinary problems, and then...

380
00:29:51,880 --> 00:29:54,713
six months after they arrived,
the logs end.

381
00:29:56,400 --> 00:29:58,675
They kidnapped the wrong people.

382
00:29:59,000 --> 00:30:00,638
So, what do we do?

383
00:30:00,960 --> 00:30:03,952
They're humans.
We can't just leave them here.

384
00:30:04,360 --> 00:30:07,272
We can't transport 6,000 people
back to Earth.

385
00:30:08,480 --> 00:30:11,916
Once we've dealt with the Xindi,
we'll come back here.

386
00:30:12,520 --> 00:30:14,431
Do what we can to help them.

387
00:30:15,400 --> 00:30:16,719
For now...

388
00:30:17,800 --> 00:30:20,997
they deserve to know
that Earth hasn't abandoned them.

389
00:30:47,320 --> 00:30:48,435
Easy.

390
00:31:22,320 --> 00:31:23,878
We need to talk.

391
00:31:26,240 --> 00:31:27,753
And you were born there?

392
00:31:27,880 --> 00:31:30,110
l was born in upstate New York.

393
00:31:30,840 --> 00:31:34,150
Spent most of my adult life
in San Francisco, though.

394
00:31:34,280 --> 00:31:36,396
You've heard of San Francisco?

395
00:31:36,520 --> 00:31:37,999
Pacific Coast.

396
00:31:39,200 --> 00:31:41,475
Why didn't you tell us who you were?

397
00:31:41,600 --> 00:31:43,795
l wasn't sure how you'd react.

398
00:31:44,840 --> 00:31:47,593
We thought
we'd better get the lay of the land first.

399
00:31:47,720 --> 00:31:49,915
Well, l can't say l blame you.

400
00:31:50,480 --> 00:31:53,631
A part of me never believed
Earth even existed.

401
00:31:54,120 --> 00:31:56,076
l thought it was something
people made up...

402
00:31:56,200 --> 00:31:58,839
'cause they couldn't stand living here.

403
00:31:59,680 --> 00:32:01,398
You taking us back?

404
00:32:02,800 --> 00:32:05,189
We can't. Not right now.

405
00:32:06,440 --> 00:32:08,829
Anyway, our ship isn't big enough.

406
00:32:08,960 --> 00:32:11,235
Some day we'll come back for you.

407
00:32:16,240 --> 00:32:17,673
You realise...

408
00:32:18,840 --> 00:32:21,115
it's not the same world
your ancestors left.

409
00:32:21,240 --> 00:32:22,878
A lot has changed in 300 years.

410
00:32:23,000 --> 00:32:24,638
You're telling me.

411
00:32:24,840 --> 00:32:28,515
We've moved past things
like intolerance, prejudice.

412
00:32:29,840 --> 00:32:33,196
The Skagarans abducted my ancestors,
Captain...

413
00:32:33,320 --> 00:32:35,276
turned them into slaves.

414
00:32:35,480 --> 00:32:37,391
That was a long time ago.

415
00:32:37,520 --> 00:32:41,115
Well, we tend to have a long memory
when it comes to that sort of thing.

416
00:32:46,120 --> 00:32:48,588
Captain's been in there quite a while.

417
00:32:48,720 --> 00:32:51,280
l imagine
the Sheriff has a lot of questions.

418
00:32:51,400 --> 00:32:52,469
Yeah.

419
00:32:52,600 --> 00:32:54,397
We did what we had to do.

420
00:32:54,520 --> 00:32:57,830
l understand.
But if you do make it back to Earth...

421
00:32:58,320 --> 00:33:01,278
you're going to have
to leave all that behind.

422
00:33:19,760 --> 00:33:21,239
lt's all right.

423
00:33:21,600 --> 00:33:24,160
These folks aren't gonna hurt anybody.

424
00:33:25,160 --> 00:33:27,435
This is my First Officer, T'Pol.

425
00:33:28,120 --> 00:33:30,031
She's from a planet called Vulcan.

426
00:33:30,160 --> 00:33:31,513
-Pleased to meet you.
-Ma'am.

427
00:33:31,640 --> 00:33:34,393
Dr. Phlox reports
that his patient is doing much better.

428
00:33:34,520 --> 00:33:35,635
Good.

429
00:33:36,160 --> 00:33:38,628
l thought we'd bring Mr. MacReady--

430
00:33:44,440 --> 00:33:46,635
Have your men drop those guns.

431
00:33:47,240 --> 00:33:49,276
Let's talk this through, Bennings.

432
00:33:49,400 --> 00:33:51,197
l never was one for talking.

433
00:34:02,720 --> 00:34:04,995
Trust me,
you don't want to fight us, Deputy.

434
00:34:05,120 --> 00:34:07,998
Should've thought of that
before you threw in with the Skags.

435
00:34:08,120 --> 00:34:09,917
We're not taking sides here.

436
00:34:10,120 --> 00:34:12,793
Then where did you get that machine
and those weapons?

437
00:34:12,920 --> 00:34:15,309
These people are from Earth, Bennings.

438
00:34:15,440 --> 00:34:18,512
Earth? You're lying.

439
00:34:18,920 --> 00:34:22,037
l can prove it to you.
Just give me a chance.

440
00:34:59,720 --> 00:35:00,709
Go.

441
00:35:17,480 --> 00:35:19,152
Lay down some fire.

442
00:36:46,440 --> 00:36:47,668
Stay back.

443
00:36:49,640 --> 00:36:51,119
l'll kill her.

444
00:37:05,560 --> 00:37:08,120
Secure the area! Find the Captain!

445
00:38:00,640 --> 00:38:04,189
We're up too high to see it,
but your town is down there...

446
00:38:06,000 --> 00:38:08,468
toward the right edge
of that mountain range.

447
00:38:11,040 --> 00:38:12,712
How are you feeling?

448
00:38:13,040 --> 00:38:14,439
l feel fine.

449
00:38:15,600 --> 00:38:17,192
Not even a scar.

450
00:38:17,440 --> 00:38:19,635
Dr. Phlox does excellent work.

451
00:38:23,560 --> 00:38:25,755
You must think we're barbaric.

452
00:38:27,720 --> 00:38:30,234
All the things
humanity has accomplished...

453
00:38:30,360 --> 00:38:33,716
building ships like this,
travelling to other worlds.

454
00:38:34,920 --> 00:38:37,912
And we're still down there
shooting each other.

455
00:38:39,560 --> 00:38:41,471
The progress on Earth...

456
00:38:42,040 --> 00:38:43,792
it didn't happen overnight.

457
00:38:43,920 --> 00:38:46,195
But it was progress all the same.

458
00:38:46,320 --> 00:38:49,118
You've managed to change. We haven't.

459
00:38:50,520 --> 00:38:54,115
Even if you could take us back,
l don't think we're ready.

460
00:38:55,280 --> 00:38:59,193
lt may be a while before we're able
to start sending ships here.

461
00:39:00,160 --> 00:39:01,639
My guess is...

462
00:39:02,120 --> 00:39:05,749
by the time they arrive,
they'll find things have changed.

463
00:39:07,040 --> 00:39:08,837
l think you're giving us too much credit.

464
00:39:08,960 --> 00:39:11,633
lt's happening already.
l spoke with MacReady.

465
00:39:11,880 --> 00:39:14,713
He agrees that,
in light of recent events...

466
00:39:15,960 --> 00:39:18,872
some of your laws
might be a little outdated.

467
00:39:29,920 --> 00:39:32,798
Before people could travel
through space to other planets...

468
00:39:32,920 --> 00:39:35,388
they had to get off the ground first.

469
00:39:35,520 --> 00:39:39,354
Almost 40 years
after my human ancestors left Earth...

470
00:39:39,480 --> 00:39:42,870
two brothers from Ohio
became the first human beings...

471
00:39:43,000 --> 00:39:45,594
to build a successful flying machine.

472
00:39:46,000 --> 00:39:49,356
Their names were
Orville and Wilbur Wright.

473
00:39:51,600 --> 00:39:53,989
Would anyone like to see
a picture of their aeroplane?

474
00:39:54,120 --> 00:39:55,519
-Me.
-Yes, ma'am.

475
00:39:55,640 --> 00:39:58,154
You all would.
Well, here it is, right here.

476
00:39:58,280 --> 00:40:00,350
And you can see,
here's Orville Wright...

477
00:40:00,480 --> 00:40:02,869
and his brother Wilbur
is flying the plane.

478
00:40:03,000 --> 00:40:05,355
Now, this is a machine that actually....

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru