English subtitles. Star Trek Enterprise, 2001-2005- Звёздный путь: Энтерпрайз. 3-3.

1
00:00:52,960 --> 00:00:55,520
<i>lt's been a long road</i>

2
00:00:58,160 --> 00:01:00,196
<i>Gettin' from there to here</i>

3
00:01:00,320 --> 00:01:03,118
<i>lt's been a long time</i>

4
00:01:03,920 --> 00:01:07,390
<i>But my time is finally near</i>

5
00:01:07,640 --> 00:01:11,030
<i>And l will see my dream</i>
<i>Come alive at last</i>

6
00:01:11,880 --> 00:01:14,713
<i>l will touch the sky</i>

7
00:01:15,160 --> 00:01:18,755
<i>And they're not gonna</i>
<i>Hold me down no more</i>

8
00:01:18,880 --> 00:01:21,872
<i>No, they're not gonna change my mind</i>

9
00:01:22,000 --> 00:01:26,278
<i>'Cause l've got faith of the heart</i>

10
00:01:26,480 --> 00:01:29,517
<i>l'm going where my heart will take me</i>

11
00:01:29,640 --> 00:01:33,792
<i>l've got faith to believe</i>

12
00:01:33,920 --> 00:01:36,718
<i>l can do anything</i>

13
00:01:36,840 --> 00:01:40,515
<i>l've got strength of the soul</i>

14
00:01:41,120 --> 00:01:44,112
<i>And no one's gonna bend or break me</i>

15
00:01:44,240 --> 00:01:48,392
<i>l can reach any star</i>

16
00:01:49,560 --> 00:01:51,551
<i>l've got faith</i>

17
00:01:53,440 --> 00:01:56,591
<i>l've got faith</i>

18
00:01:57,080 --> 00:02:00,356
<i>Faith of the heart</i>

19
00:02:17,800 --> 00:02:19,074
Come in.

20
00:02:22,320 --> 00:02:24,914
Thanks for seeing me so late.
You sure l'm not bothering you?

21
00:02:25,040 --> 00:02:26,268
Not at all.

22
00:02:26,400 --> 00:02:29,949
Georgia peaches. l picked up a crate
when we were back on Earth.

23
00:02:30,080 --> 00:02:31,798
Chef's been keeping them
in stasis for me.

24
00:02:31,920 --> 00:02:33,956
They're as fresh as
the day they were picked.

25
00:02:34,080 --> 00:02:35,354
Thank you.

26
00:02:35,600 --> 00:02:39,229
-Aren't you going to try one?
-l don't usually eat this late.

27
00:02:40,560 --> 00:02:42,471
Come on. One bite?

28
00:02:57,240 --> 00:03:00,277
This doesn't make up
for the two sessions you cancelled.

29
00:03:01,880 --> 00:03:05,156
Maybe you haven't noticed,
but l've been a little busy lately.

30
00:03:05,280 --> 00:03:07,157
lt's not like l didn't want to come back.

31
00:03:07,280 --> 00:03:09,748
After our last session,
l slept like a baby.

32
00:03:10,320 --> 00:03:12,038
First time in months.

33
00:03:14,400 --> 00:03:17,358
-So, should l just...
-Please.

34
00:03:24,440 --> 00:03:26,954
-Your shoes as well.
-Shoes?

35
00:03:27,400 --> 00:03:29,914
There are many neural nodes
in the soles of the feet.

36
00:03:30,040 --> 00:03:32,235
Hold on.
You never said anything about feet.

37
00:03:32,360 --> 00:03:33,713
ls that a problem?

38
00:03:34,320 --> 00:03:37,073
For one thing l haven't had
a shower since this morning...

39
00:03:37,200 --> 00:03:40,476
and l know how sensitive
that Vulcan nose of yours can be...

40
00:03:41,680 --> 00:03:43,636
and l'm a little ticklish.

41
00:03:44,880 --> 00:03:46,757
Maybe more than a little.

42
00:03:46,880 --> 00:03:49,314
l'll stop at the first sign of discomfort.

43
00:04:05,200 --> 00:04:07,111
Your hands are ice-cold.

44
00:04:13,560 --> 00:04:15,232
Long deep breaths.

45
00:04:21,160 --> 00:04:23,515
You sure this is safe? l mean...

46
00:04:23,960 --> 00:04:26,349
has anyone ever tried it
on a human before?

47
00:04:26,640 --> 00:04:30,633
Not to my knowledge.
The risk of paralysis is minimal.

48
00:04:32,960 --> 00:04:34,154
Breathe.

49
00:04:39,560 --> 00:04:41,118
That's the spot.

50
00:04:48,520 --> 00:04:49,589
T'Pol.

51
00:04:49,800 --> 00:04:53,998
<i>lt's the Captain. l'd like you to join me</i>
<i>in the Command Centre right away.</i>

52
00:05:00,800 --> 00:05:03,234
-Sorry if l woke you.
-l wasn't asleep.

53
00:05:03,360 --> 00:05:04,759
Look at this.

54
00:05:11,040 --> 00:05:12,996
Another species of Xindi?

55
00:05:13,760 --> 00:05:15,796
According to Phlox,
they probably evolved...

56
00:05:15,920 --> 00:05:18,434
from some form of arboreal primate.

57
00:05:19,520 --> 00:05:22,830
l managed to piece together
some of their starcharts.

58
00:05:25,640 --> 00:05:28,871
lt took me half the night to figure out
how they map coordinates...

59
00:05:29,000 --> 00:05:33,596
but l've been able to reconstruct the
ship's course over the past few months.

60
00:05:34,800 --> 00:05:36,711
This is the last planet they visited...

61
00:05:36,840 --> 00:05:38,671
before they were attacked
by the marauders.

62
00:05:38,800 --> 00:05:41,075
Does it say what they were doing there?

63
00:05:41,880 --> 00:05:44,155
No. But it's only a day away.

64
00:05:45,440 --> 00:05:47,556
We don't know if these Xindi
were involved...

65
00:05:47,680 --> 00:05:49,671
with those who attacked Earth.

66
00:05:50,480 --> 00:05:52,391
We don't know they weren't.

67
00:05:52,520 --> 00:05:54,670
Tell Travis to set a course.

68
00:06:06,800 --> 00:06:08,677
The ecosystem is prolific.

69
00:06:08,800 --> 00:06:11,598
There are several million chromophyllic
plant species alone.

70
00:06:11,720 --> 00:06:15,076
-What about Xindi?
-l'm not detecting any humanoid life...

71
00:06:15,200 --> 00:06:18,954
but it'll take several hours
to search all of the landmasses.

72
00:06:20,240 --> 00:06:23,915
Captain, l'm picking up
a metallic signature...

73
00:06:24,240 --> 00:06:26,913
at the northern end
of those equatorial islands.

74
00:06:27,040 --> 00:06:29,235
lt looks like a landing craft.

75
00:06:29,520 --> 00:06:30,839
Any bio-scans?

76
00:06:31,080 --> 00:06:33,514
None within a 30-kilometre radius.

77
00:06:46,800 --> 00:06:48,711
Another 13 kilometres.

78
00:06:50,160 --> 00:06:52,993
There's a break in the canopy.
lt should be wide enough.

79
00:06:53,120 --> 00:06:54,314
l see it.

80
00:07:20,560 --> 00:07:21,709
Sir.

81
00:07:33,440 --> 00:07:36,637
Judging by the oxidation,
this happened about two weeks ago.

82
00:07:36,760 --> 00:07:38,876
Right about the time
the Xindi were here.

83
00:07:39,000 --> 00:07:40,831
lt's definitely one of theirs.

84
00:07:40,960 --> 00:07:43,315
l recognise it from the database.

85
00:07:44,840 --> 00:07:47,638
Search the area.
See what else you can find.

86
00:07:49,400 --> 00:07:52,312
Some of their data banks
may still be intact.

87
00:07:53,840 --> 00:07:56,070
Captain! A body.

88
00:08:02,880 --> 00:08:06,793
lt isn't Xindi, at least not one of
the three species we're familiar with.

89
00:08:06,920 --> 00:08:08,672
Maybe it was one of the other two.

90
00:08:08,800 --> 00:08:10,313
What about him?

91
00:08:16,440 --> 00:08:18,510
The readings are the same.

92
00:08:22,320 --> 00:08:24,550
This whole area's been scorched.

93
00:08:27,320 --> 00:08:29,436
-Are you all right?
-Yeah...

94
00:08:31,120 --> 00:08:33,634
l never much cared for the tropics.

95
00:08:34,840 --> 00:08:36,193
Keep looking.

96
00:09:04,160 --> 00:09:05,513
Lieutenant?

97
00:09:52,280 --> 00:09:53,508
Captain!

98
00:09:59,480 --> 00:10:00,629
T'Pol to <i>Enterprise.</i>

99
00:10:01,840 --> 00:10:02,955
Go ahead.

100
00:10:03,120 --> 00:10:04,758
<i>Send a security team to the surface.</i>

101
00:10:04,880 --> 00:10:06,757
<i>We're being altered by some kind of</i>--

102
00:10:08,560 --> 00:10:09,709
Subcommander?

103
00:10:21,680 --> 00:10:22,795
Stay back.

104
00:11:39,680 --> 00:11:40,669
Captain--

105
00:11:47,560 --> 00:11:48,879
Untie me.

106
00:11:50,400 --> 00:11:51,753
Let me go.

107
00:12:17,320 --> 00:12:18,514
Thank you.

108
00:12:31,600 --> 00:12:33,989
We have to get back to <i>Enterprise.</i>

109
00:12:36,600 --> 00:12:37,919
<i>Enterprise?</i>

110
00:12:54,680 --> 00:12:56,079
May l have that?

111
00:12:56,920 --> 00:12:58,717
The device. May l have it?

112
00:13:41,920 --> 00:13:44,514
This may help us
understand each other.

113
00:13:47,280 --> 00:13:49,350
You're going to have to talk.

114
00:13:52,840 --> 00:13:54,114
Talk.

115
00:13:57,640 --> 00:13:59,278
You need to talk.

116
00:14:11,520 --> 00:14:14,398
That's a Vulcan bio-sign.
l'm certain of it.

117
00:14:14,520 --> 00:14:17,273
-But these aren't human.
-Definitely not.

118
00:14:17,400 --> 00:14:19,789
Then where's the rest of our team?

119
00:14:20,040 --> 00:14:22,679
The only reason l don't have
a search party down there right now...

120
00:14:22,800 --> 00:14:24,870
is because you needed time
to analyse the data.

121
00:14:25,000 --> 00:14:27,275
Now unless you can give me
a damn good reason to wait around....

122
00:14:27,400 --> 00:14:30,472
When T'Pol called the ship, she said
something was happening to them.

123
00:14:30,600 --> 00:14:32,113
She said they were being altered.

124
00:14:32,240 --> 00:14:34,435
lt's possible she was speaking literally.

125
00:14:34,560 --> 00:14:37,996
Something on the planet may have
transformed them physiologically.

126
00:14:38,120 --> 00:14:41,157
You're saying these alien bio-signs
could be our people?

127
00:14:41,400 --> 00:14:45,075
From what we've seen of the Expanse,
it's a possibility we have to consider.

128
00:14:45,200 --> 00:14:47,919
The laws of biochemistry on this world
maybe just as unpredictable...

129
00:14:48,040 --> 00:14:49,439
as the laws of physics.

130
00:14:49,560 --> 00:14:51,391
Whoever they are,
they're not staying put.

131
00:14:51,520 --> 00:14:54,478
They're heading due east
of the landing site.

132
00:14:55,680 --> 00:14:57,511
-Prep <i>Shuttlepod Two.</i>
-Aye, sir.

133
00:14:57,640 --> 00:14:59,631
l'd like more time
to study these readings.

134
00:14:59,760 --> 00:15:01,796
We'll use EV suits with
bio-hazard protocols.

135
00:15:01,920 --> 00:15:04,878
Have the decon chamber ready
when we get back.

136
00:15:08,280 --> 00:15:10,510
<i>Enterprise?</i>

137
00:15:11,080 --> 00:15:12,752
Yes, it's your ship.

138
00:15:13,480 --> 00:15:14,913
You're the Captain.

139
00:15:15,240 --> 00:15:19,870
We don't have time for this.
We have to find Urquat!

140
00:15:20,800 --> 00:15:23,394
-lt's all that matters now.
-Urquat?

141
00:15:24,600 --> 00:15:28,718
We have to keep looking.
lt's somewhere close.

142
00:15:28,880 --> 00:15:30,871
Why are you talking to her?

143
00:15:31,240 --> 00:15:34,550
She's trying to delay us.
Our people are there.

144
00:15:40,360 --> 00:15:42,715
They can help us...

145
00:15:43,080 --> 00:15:47,392
tell us what happened,
why we can't remember.

146
00:15:48,880 --> 00:15:52,873
Captain, that device,
l can use it to call <i>Enterprise.</i>

147
00:15:53,360 --> 00:15:56,670
You have a doctor on board. He can
prove to you what l'm saying is true.

148
00:15:56,800 --> 00:15:59,598
Don't trust her. She's not one of us.

149
00:16:02,400 --> 00:16:05,472
We don't know what she is.

150
00:16:19,440 --> 00:16:21,271
Urquat.

151
00:16:22,280 --> 00:16:24,589
You said we need to find Urquat.

152
00:16:29,120 --> 00:16:31,190
We should keep searching.

153
00:16:44,040 --> 00:16:45,632
lt can't be far.

154
00:18:18,280 --> 00:18:19,793
No, thank you.

155
00:18:24,560 --> 00:18:26,118
l'm not hungry.

156
00:18:57,040 --> 00:18:59,793
They're about
three kilometres east of us.

157
00:19:00,320 --> 00:19:03,437
We don't have too many options
for a landing site.

158
00:19:03,560 --> 00:19:05,835
Hope you boys are up for a little walk.

159
00:19:11,360 --> 00:19:13,555
lt's a shuttlepod from <i>Enterprise.</i>

160
00:19:14,080 --> 00:19:16,913
They won't hurt you.
Let me talk to them.

161
00:19:33,240 --> 00:19:35,356
Keep your weapons on stun.

162
00:19:36,440 --> 00:19:37,793
Circle around.

163
00:20:29,240 --> 00:20:30,559
Chang?

164
00:20:39,440 --> 00:20:40,793
Captain!

165
00:20:42,080 --> 00:20:44,753
Wait! Don't you recognise him?

166
00:20:59,800 --> 00:21:01,995
-Take Lieutenant Reed back to Sickbay.
-What about you?

167
00:21:02,120 --> 00:21:04,076
-l'm staying with them.
-Subcommander!

168
00:21:23,040 --> 00:21:25,190
He didn't even recognise me.

169
00:21:25,640 --> 00:21:26,755
Don't be offended.

170
00:21:26,880 --> 00:21:29,838
ln his current condition,
l doubt he'd recognise any of us.

171
00:21:29,960 --> 00:21:31,393
Any idea what caused this?

172
00:21:31,520 --> 00:21:35,195
A mutagenic virus.
His blood was swarming with them.

173
00:21:40,920 --> 00:21:43,957
lt was apparently designed
to rewrite the DNA of its host...

174
00:21:44,080 --> 00:21:46,913
to transform any humanoid it infects
into another species.

175
00:21:47,040 --> 00:21:48,996
Why did it have so little effect on T'Pol?

176
00:21:49,120 --> 00:21:51,475
Vulcan K-cells.
They seem to neutralise the pathogen.

177
00:21:51,600 --> 00:21:54,876
l've been synthesising an anti-virus
using T'Pol's genetic profile...

178
00:21:55,000 --> 00:21:57,468
but l need an active sample
of her DNA to complete it.

179
00:21:57,600 --> 00:21:59,716
We need to get her back
to the ship as soon as possible.

180
00:21:59,840 --> 00:22:02,308
-l'm doing my best.
-<i>Bridge to Commander Tucker.</i>

181
00:22:05,320 --> 00:22:06,389
Go ahead.

182
00:22:06,520 --> 00:22:10,308
<i>Two ships just dropped out of warp, sir.</i>
<i>They're on an intercept course.</i>

183
00:22:20,240 --> 00:22:22,674
-They're hailing us.
-Open a channel.

184
00:22:23,560 --> 00:22:25,596
<i>Your ship is in restricted space.</i>

185
00:22:25,760 --> 00:22:28,433
Sorry. lt wasn't very well marked.

186
00:22:28,560 --> 00:22:31,518
<i>Our scans indicate one of the people</i>
<i>on your ship has been infected...</i>

187
00:22:31,640 --> 00:22:34,473
-<i>with a dangerous virus.</i>
-We're aware of that.

188
00:22:34,600 --> 00:22:38,275
-ls there anything you can tell us about--
-<i>Your vessel is under quarantine.</i>

189
00:22:38,400 --> 00:22:39,958
<i>Prepare to be boarded.</i>

190
00:22:46,640 --> 00:22:49,074
No one's coming aboard
unless l say so.

191
00:22:49,200 --> 00:22:52,909
<i>The infected organism must be</i>
<i>eradicated before the virus can spread.</i>

192
00:22:53,040 --> 00:22:56,316
That infected organism
is a member of my crew.

193
00:22:56,480 --> 00:22:58,914
<i>Does he still look like one of your crew?</i>

194
00:22:59,120 --> 00:23:02,271
<i>Does he recognise you,</i>
<i>or even speak your language anymore?</i>

195
00:23:02,400 --> 00:23:04,789
<i>We've been studying the mutagen</i>
<i>for 60 years.</i>

196
00:23:04,920 --> 00:23:07,673
<i>The only course of action</i>
<i>is to neutralise the outbreak.</i>

197
00:23:07,800 --> 00:23:09,438
There isn't any outbreak.

198
00:23:09,600 --> 00:23:11,670
Lieutenant Reed is in medical isolation.

199
00:23:11,800 --> 00:23:15,190
<i>We won't allow your vessel</i>
<i>to leave orbit with the contagion aboard.</i>

200
00:23:15,320 --> 00:23:18,039
Look, we've only been dealing
with this virus for one day.

201
00:23:18,160 --> 00:23:21,277
Forgive me if l don't take
your word for it that the only option...

202
00:23:21,400 --> 00:23:23,311
is to neutralise our Tactical Officer.

203
00:23:23,440 --> 00:23:26,352
You want to come over
to discuss the situation, fine.

204
00:23:26,880 --> 00:23:29,314
But if you try to force your way
onto this ship...

205
00:23:29,440 --> 00:23:31,874
you'll have one hell of a fight
on your hands.

206
00:24:43,000 --> 00:24:46,993
How long was l asleep?

207
00:24:48,320 --> 00:24:49,958
Only for a few minutes.

208
00:24:50,800 --> 00:24:52,028
l saw it.

209
00:24:53,280 --> 00:24:57,319
ln my dream, l was there.

210
00:24:58,080 --> 00:25:00,548
-Urquat?
-Our city.

211
00:25:01,760 --> 00:25:03,910
There are no cities on this planet.

212
00:25:04,360 --> 00:25:05,998
You're wrong.

213
00:25:07,680 --> 00:25:09,511
lt's below the surface.

214
00:25:09,880 --> 00:25:11,074
Tell me.

215
00:25:13,160 --> 00:25:15,071
What was it like?

216
00:25:16,960 --> 00:25:21,875
lt was filled with
thousands of Loque'eque...

217
00:25:23,080 --> 00:25:24,399
waiting...

218
00:25:26,280 --> 00:25:27,508
for us.

219
00:25:30,120 --> 00:25:32,554
Your home is a planet called Earth.

220
00:25:33,440 --> 00:25:35,954
The people there are waiting for you.

221
00:25:36,720 --> 00:25:39,075
You're on a mission to save them.

222
00:25:41,080 --> 00:25:43,230
Urquat's my home.

223
00:25:43,560 --> 00:25:46,916
When we get there, you'll understand.
Wait and see.

224
00:25:49,120 --> 00:25:50,997
We've rested long enough.

225
00:25:53,200 --> 00:25:56,237
The decon chamber is sealed.
l assure you, there's no danger.

226
00:25:56,360 --> 00:26:00,319
You wouldn't be so confident if you
knew how easily this virus can spread.

227
00:26:00,440 --> 00:26:03,273
lt infected tens of millions of people
on my world.

228
00:26:03,760 --> 00:26:05,478
They all had to be destroyed.

229
00:26:05,600 --> 00:26:06,828
Destroyed?

230
00:26:06,960 --> 00:26:10,669
The virus would have transformed
our entire population within weeks.

231
00:26:11,640 --> 00:26:13,471
Where did it come from?

232
00:26:13,840 --> 00:26:16,434
lt was engineered
by the inhabitants of this planet...

233
00:26:16,560 --> 00:26:18,551
a race called the Loque'eque.

234
00:26:19,080 --> 00:26:21,799
Something decimated their species
centuries ago...

235
00:26:21,960 --> 00:26:24,110
and they lost the ability to reproduce.

236
00:26:24,240 --> 00:26:27,630
So they created this virus to
transform other species into their own.

237
00:26:27,760 --> 00:26:30,320
lt was the only way to save themselves
from extinction.

238
00:26:30,440 --> 00:26:31,429
lngenious.

239
00:26:31,560 --> 00:26:33,869
But why didn't they programme the virus
to stop replicating...

240
00:26:34,000 --> 00:26:36,036
once their population was replenished?

241
00:26:36,160 --> 00:26:38,833
We've been trying
to answer that question for a long time.

242
00:26:38,960 --> 00:26:42,077
Why's he so eager to get back
to a place called Urquat?

243
00:26:42,200 --> 00:26:45,158
The mutagen encodes the victims
with an overpowering instinct...

244
00:26:45,280 --> 00:26:47,748
to return to their home city, Urquat.

245
00:26:48,200 --> 00:26:51,954
That's why we can't allow even a single
infected organism to leave this planet.

246
00:26:52,080 --> 00:26:54,389
They could spread the contagion
to other systems...

247
00:26:54,520 --> 00:26:57,034
and anyone who became infected
would be drawn back here.

248
00:26:57,160 --> 00:26:59,355
We can't risk another epidemic.

249
00:27:02,720 --> 00:27:03,675
Yes?

250
00:27:03,960 --> 00:27:07,635
<i>We've detected three more infected</i>
<i>organisms on the surface.</i>

251
00:27:07,800 --> 00:27:09,836
Prepare a containment team.

252
00:27:10,040 --> 00:27:11,155
More of your crewmen?

253
00:27:11,280 --> 00:27:13,396
One of them
has an immunity to the virus.

254
00:27:13,520 --> 00:27:16,478
lf l could have access to some of
your research, we could work together.

255
00:27:16,600 --> 00:27:19,239
We'll find these people
and examine them.

256
00:27:19,520 --> 00:27:21,795
lf there's anything to report,
we'll let you know.

257
00:27:21,920 --> 00:27:24,388
l'd prefer to have
Dr. Phlox examine them.

258
00:27:24,520 --> 00:27:26,715
What you prefer doesn't matter.

259
00:27:27,240 --> 00:27:31,631
l'm under orders to contain this
outbreak. lf you attempt to interfere...

260
00:27:31,800 --> 00:27:34,268
l'm authorised to use
any force necessary.

261
00:27:39,240 --> 00:27:41,037
Take me back to the airlock.

262
00:27:49,880 --> 00:27:53,668
lf l don't complete the anti-virus within
the next two hours, it'll be too late.

263
00:27:53,800 --> 00:27:56,917
There won't be enough of their
original genome left to re-sequence.

264
00:27:57,040 --> 00:27:59,759
We can't launch a shuttlepod.
They'd detect it.

265
00:28:01,200 --> 00:28:03,794
-Do you think T'Pol's contagious?
-Most likely.

266
00:28:04,800 --> 00:28:08,270
That rules out the transporter.
She'd infect the entire crew.

267
00:28:08,560 --> 00:28:12,075
Whatever you do, Commander,
do it quickly. l need that DNA sample.

268
00:28:15,600 --> 00:28:16,999
Be right back.

269
00:28:40,960 --> 00:28:42,916
-<i>Bridge to Commander Tucker.</i>
-Go ahead.

270
00:28:43,040 --> 00:28:45,190
<i>One of those ships</i>
<i>just launched a shuttle, sir.</i>

271
00:28:45,320 --> 00:28:47,880
-<i>lt's heading toward the surface.</i>
-Keep an eye on them.

272
00:28:51,120 --> 00:28:53,270
lt isn't far now.

273
00:29:01,080 --> 00:29:03,878
The passage was here in my dream.

274
00:29:05,360 --> 00:29:06,634
Help me.

275
00:30:07,000 --> 00:30:09,309
You said they'd be waiting for us.

276
00:30:09,560 --> 00:30:11,676
l saw it...

277
00:30:13,240 --> 00:30:15,196
so clearly.

278
00:30:18,120 --> 00:30:21,157
There was a fountain there.

279
00:30:22,400 --> 00:30:24,755
And gardens...

280
00:30:25,960 --> 00:30:27,279
up there...

281
00:30:28,280 --> 00:30:29,395
floating.

282
00:30:32,320 --> 00:30:35,392
And there were people...

283
00:30:37,640 --> 00:30:40,154
thousands of people.

284
00:30:41,000 --> 00:30:42,956
Come back to <i>Enterprise.</i>

285
00:30:43,080 --> 00:30:45,389
We'll help you find out
what happened to your city.

286
00:30:45,520 --> 00:30:49,638
No! We're not leaving.
This is our home.

287
00:30:50,400 --> 00:30:51,628
Home.

288
00:30:59,280 --> 00:31:00,633
Look around.

289
00:31:02,120 --> 00:31:04,111
These ruins are ancient.

290
00:31:04,680 --> 00:31:07,478
No one has lived here
for a very long time.

291
00:31:10,680 --> 00:31:12,238
What about this?

292
00:31:12,480 --> 00:31:15,358
This body isn't ancient.

293
00:31:20,320 --> 00:31:23,915
Someone killed them. Why?

294
00:31:26,480 --> 00:31:28,869
Who would do this?

295
00:31:39,520 --> 00:31:41,511
Your people?

296
00:31:43,120 --> 00:31:45,588
-No.
-Then who?

297
00:31:46,560 --> 00:31:49,950
l don't know, but if we go to <i>Enterprise</i>
we can try to find out.

298
00:31:50,080 --> 00:31:53,959
l don't belong on <i>Enterprise!</i>
l belong here.

299
00:31:54,720 --> 00:31:56,039
Someone's coming.

300
00:31:56,880 --> 00:31:58,950
More of your humans?

301
00:32:00,560 --> 00:32:02,118
l don't think so.

302
00:32:07,560 --> 00:32:09,278
We're not safe here.

303
00:32:09,680 --> 00:32:11,318
Come, we must go.

304
00:32:12,120 --> 00:32:14,076
Come, we must go.

305
00:32:26,360 --> 00:32:27,509
We found them.

306
00:32:27,640 --> 00:32:30,518
<i>Take the Vulcan woman.</i>
<i>Then destroy the others.</i>

307
00:32:30,840 --> 00:32:32,034
Understood.

308
00:32:34,600 --> 00:32:37,239
-Who are they?
-l don't know.

309
00:33:05,920 --> 00:33:08,559
You destroyed my city!
Killed my people!

310
00:33:18,840 --> 00:33:20,193
Captain!

311
00:33:20,640 --> 00:33:22,756
We have to get to the surface.

312
00:33:47,360 --> 00:33:48,759
This way.

313
00:34:20,840 --> 00:34:23,912
Lower your weapon and move away.
You won't be harmed.

314
00:34:25,080 --> 00:34:26,991
l said, move away!

315
00:34:48,040 --> 00:34:49,473
You all right?

316
00:34:50,960 --> 00:34:53,110
You said you'd never
use the Transporter again.

317
00:34:53,240 --> 00:34:54,992
Believe me, l wish l'd had a choice.

318
00:34:55,120 --> 00:34:56,473
There are more of them in orbit.

319
00:34:56,600 --> 00:35:00,673
We'd better get back to the shuttlepod
before they realise anything's wrong.

320
00:35:04,280 --> 00:35:06,316
Captain, you can't stay here.

321
00:35:06,640 --> 00:35:08,710
You'll be safe on <i>Enterprise.</i>

322
00:35:27,120 --> 00:35:29,554
-lt's Commander Tucker.
-Put him through.

323
00:35:30,720 --> 00:35:31,835
Go ahead, sir.

324
00:35:31,960 --> 00:35:35,350
<i>We're docking, Travis.</i>
<i>Tell Phlox to stand by in Decon.</i>

325
00:35:35,720 --> 00:35:38,837
-<i>Go to warp 4 as soon as we're in.</i>
-Understood.

326
00:35:57,560 --> 00:35:58,754
Report.

327
00:35:59,040 --> 00:36:01,713
They're in pursuit.
2,000 kilometres and closing.

328
00:36:01,840 --> 00:36:04,593
Try to stay ahead of them.
Stand by weapons.

329
00:36:11,040 --> 00:36:14,510
-They're hailing us.
-Don't respond. Hold your course.

330
00:36:16,920 --> 00:36:17,240
Nine hundred kilometres.

331
00:36:17,240 --> 00:36:18,355
Nine hundred kilometres.

332
00:36:18,480 --> 00:36:20,038
They're charging weapons!

333
00:36:20,160 --> 00:36:21,434
Seven hundred.

334
00:36:23,000 --> 00:36:25,036
Full power to aft hull plating!

335
00:36:37,800 --> 00:36:39,438
We're being hailed again.

336
00:36:42,120 --> 00:36:43,599
<i>Drop out of warp.</i>

337
00:36:43,800 --> 00:36:48,157
Look, we both want the same thing.
A cure for this virus, right?

338
00:36:48,400 --> 00:36:51,517
Our doctor thinks he's found one,
but he needs a little more time.

339
00:36:51,640 --> 00:36:53,358
<i>l won't warn you again, Commander.</i>

340
00:36:53,480 --> 00:36:57,109
<i>We're going to contain this outbreak</i>
<i>whether you cooperate or not.</i>

341
00:37:00,720 --> 00:37:02,631
Why are you firing at my ship?

342
00:37:02,880 --> 00:37:04,916
<i>There are three infected</i>
<i>people on board.</i>

343
00:37:05,040 --> 00:37:07,315
<i>We won't allow you</i>
<i>to leave this system.</i>

344
00:37:07,520 --> 00:37:09,715
This is Captain Archer and Ensign Sato.

345
00:37:09,840 --> 00:37:12,479
They're the people you nearly
incinerated on that planet.

346
00:37:12,600 --> 00:37:16,752
As you can see, they're responding
quite well to the anti-virus l synthesised.

347
00:37:17,040 --> 00:37:18,792
<i>That's not possible.</i>

348
00:37:18,920 --> 00:37:21,195
Run scans. See for yourself.

349
00:37:23,000 --> 00:37:26,117
Like l said, he just needed
a little more time.

350
00:37:27,480 --> 00:37:30,233
l'm sure we'd be happy
to share the anti-virus with you...

351
00:37:30,360 --> 00:37:33,113
but that'll be impossible
if you destroy our ship.

352
00:37:36,120 --> 00:37:37,872
<i>Captain's Starlog, supplemental.</i>

353
00:37:38,000 --> 00:37:41,151
<i>We've given Phlox's serum to</i>
<i>the captain of the containment vessel.</i>

354
00:37:41,280 --> 00:37:44,989
<i>With any luck, they'll be able to use it</i>
<i>to prevent future outbreaks.</i>

355
00:37:45,200 --> 00:37:46,997
<i>As for Malcolm, Hoshi, and me...</i>

356
00:37:47,120 --> 00:37:50,271
<i>it may be a few days</i>
<i>before we feel fully human again.</i>

357
00:37:51,600 --> 00:37:53,875
This should help with the headaches.

358
00:37:54,000 --> 00:37:58,391
Have you got anything for my stomach?
Chef's food isn't sitting too well.

359
00:37:58,600 --> 00:38:02,718
Till your digestive tract is fully restored,
you may want to avoid the Mess Hall.

360
00:38:02,960 --> 00:38:04,996
What do you suggest l eat?

361
00:38:05,360 --> 00:38:09,558
You're welcome to some of the moth
larvae l feed to my Pyrithian bat.

362
00:38:13,680 --> 00:38:15,955
How are you feeling, Lieutenant?

363
00:38:16,360 --> 00:38:19,193
Not bad, sir. How about yourself?

364
00:38:20,960 --> 00:38:22,439
Getting there.

365
00:38:22,560 --> 00:38:25,279
Hoshi and T'Pol
are going to take the day off.

366
00:38:25,400 --> 00:38:27,675
You might want to do the same.

367
00:38:27,960 --> 00:38:31,509
Thank you, Captain.
l could use a little rest.

368
00:38:37,040 --> 00:38:38,837
You wanted to see me?

369
00:38:39,880 --> 00:38:44,396
This is the last of the mutagenic virus.
l assume you want me to destroy it.

370
00:38:45,520 --> 00:38:46,669
No.

371
00:38:46,840 --> 00:38:50,196
Captain, you experienced firsthand
what this pathogen can do.

372
00:38:50,600 --> 00:38:53,751
Those containment patrols
aren't going to stop...

373
00:38:53,880 --> 00:38:55,791
until they've wiped out every trace of it.

374
00:38:55,920 --> 00:38:57,956
Now that they have your anti-virus...

375
00:38:58,080 --> 00:39:00,230
they'll most likely figure out
a way to succeed.

376
00:39:00,560 --> 00:39:03,632
Considering the alternatives,
that would be best.

377
00:39:11,320 --> 00:39:15,233
This was created as a final effort...

378
00:39:15,640 --> 00:39:19,030
to preserve a civilisation, a people.

379
00:39:21,000 --> 00:39:23,036
That species we became...

380
00:39:25,080 --> 00:39:27,753
they cease to exist
the moment this virus is gone.

381
00:39:27,880 --> 00:39:28,835
Captain....

382
00:39:31,000 --> 00:39:34,709
We came out here to stop the Xindi
from destroying humanity.

383
00:39:35,960 --> 00:39:40,670
l'll be damned if l'll have a hand in
destroying another race in the process.

384
00:39:44,200 --> 00:39:47,476
Put it on ice, Doc, in stasis, whatever.

385
00:39:48,360 --> 00:39:49,554
Understood?

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru