English subtitles. Star Trek Enterprise, 2001-2005- Звёздный путь: Энтерпрайз. 2-8.

1
00:00:16,280 --> 00:00:18,350
I need to spend more time in the gym.

2
00:00:18,480 --> 00:00:20,277
If I'd known there were so many hills...

3
00:00:20,400 --> 00:00:22,550
I would have picked
a different city to explore.

4
00:00:22,680 --> 00:00:26,195
It was worth every step, sir.
The architecture alone.

5
00:00:26,480 --> 00:00:28,914
I could have spent all day in that temple.

6
00:00:32,080 --> 00:00:34,036
With your permission, Captain...

7
00:00:34,320 --> 00:00:36,754
I'd like to write the report to Starfleet.

8
00:00:38,040 --> 00:00:40,554
It was my first visit
to a pre-warp culture.

9
00:00:40,920 --> 00:00:42,239
Seems only fitting.

10
00:00:42,360 --> 00:00:46,433
I don't suppose it has anything to do
with the tactical situation down there.

11
00:00:47,400 --> 00:00:48,719
Am I that obvious?

12
00:00:50,480 --> 00:00:52,357
I can't think of a better man for the job.

13
00:00:54,200 --> 00:00:55,349
Welcome home.

14
00:00:56,200 --> 00:00:58,236
Any unexpected guests?

15
00:00:59,040 --> 00:01:01,315
Not a single parasite, spore, or virus.

16
00:01:01,440 --> 00:01:04,159
-I take it the expedition was productive?
-Very.

17
00:01:04,560 --> 00:01:05,993
You're done here.

18
00:01:11,080 --> 00:01:15,153
You know, as interesting as that was,
it's always good to get home.

19
00:01:16,280 --> 00:01:18,589
The speaker at the political rally....

20
00:01:19,000 --> 00:01:21,639
What was his name?
Chancellor Kultrey?

21
00:01:21,760 --> 00:01:23,113
Kultarey.

22
00:01:24,080 --> 00:01:26,355
You could write a book about him alone.

23
00:01:26,640 --> 00:01:30,110
His speech reminded me of
Winston Churchill before World War ll.

24
00:01:33,840 --> 00:01:36,195
Is something wrong, Malcolm?

25
00:01:37,960 --> 00:01:40,110
-My communicator.
-What about it?

26
00:01:43,640 --> 00:01:44,755
It's gone.

27
00:01:51,880 --> 00:01:54,440
It's been a long road

28
00:01:56,280 --> 00:01:58,669
Gettin' from there to here

29
00:01:59,240 --> 00:02:02,038
It's been a long time

30
00:02:02,840 --> 00:02:06,310
But my time is finally near

31
00:02:06,800 --> 00:02:10,190
And I will see my dream
Come alive at last

32
00:02:11,040 --> 00:02:13,873
I will touch the sky

33
00:02:14,280 --> 00:02:17,909
And they're not gonna
hold me down no more

34
00:02:18,040 --> 00:02:21,032
No, they're not gonna change my mind

35
00:02:21,160 --> 00:02:25,438
'Cause I've got faith of the heart

36
00:02:25,600 --> 00:02:28,672
I'm going where my heart will take me

37
00:02:28,800 --> 00:02:32,952
I've got faith to believe

38
00:02:33,080 --> 00:02:36,038
I can do anything

39
00:02:36,160 --> 00:02:39,869
I've got strength of the soul

40
00:02:40,480 --> 00:02:43,472
And no one's gonna bend or break me

41
00:02:43,600 --> 00:02:47,798
I can reach any star

42
00:02:48,960 --> 00:02:50,951
I've got faith

43
00:02:52,800 --> 00:02:55,917
I've got faith

44
00:02:56,480 --> 00:02:59,756
Faith of the heart

45
00:03:39,200 --> 00:03:40,553
It's not in Decon.

46
00:03:40,680 --> 00:03:42,238
-Any luck?
-None yet.

47
00:03:43,720 --> 00:03:46,871
Did the launch bay crew find it
while they were securing the pod?

48
00:03:47,000 --> 00:03:48,797
I've already spoken to them.

49
00:03:49,160 --> 00:03:51,754
I did everything
but tear up the floor plating.

50
00:03:51,960 --> 00:03:54,520
When was the last time
you remember having it?

51
00:03:54,920 --> 00:03:57,593
I contacted T'Pol
to let her know we'd entered the city.

52
00:03:57,720 --> 00:03:58,789
After that?

53
00:03:59,160 --> 00:04:02,118
Did you have any reason
to take it out of your pocket?

54
00:04:02,480 --> 00:04:04,152
-No.
-Are you sure?

55
00:04:06,000 --> 00:04:07,353
I'd remember.

56
00:04:07,840 --> 00:04:10,991
Either I dropped it,
or someone picked my pocket.

57
00:04:12,480 --> 00:04:15,153
We covered a lot of ground.
It could be anywhere.

58
00:04:15,280 --> 00:04:17,555
I think I can narrow down
the search, Captain.

59
00:04:17,680 --> 00:04:20,672
An inverse carrier wave
should amplify its power signature.

60
00:04:20,800 --> 00:04:22,756
With any luck, I'll be able to isolate it.

61
00:04:24,040 --> 00:04:25,712
I'm getting something.

62
00:04:26,000 --> 00:04:28,389
I've got it down to 2 square kilometres.

63
00:04:29,040 --> 00:04:31,713
-Can you do a little better?
-I'll try.

64
00:04:32,200 --> 00:04:34,873
Didn't you say something
about a war brewing down there?

65
00:04:35,000 --> 00:04:36,638
We saw a lot of propaganda.

66
00:04:36,760 --> 00:04:39,832
But from what we could tell,
nobody's started fighting yet.

67
00:04:39,960 --> 00:04:42,030
It's crucial we retrieve the technology.

68
00:04:42,160 --> 00:04:45,197
We can't risk contaminating
a pre-warp culture.

69
00:04:45,800 --> 00:04:49,110
I've isolated the signal
to within three city blocks.

70
00:04:49,760 --> 00:04:51,671
That's the best I can do, sir.

71
00:04:52,800 --> 00:04:55,792
This "L" shaped structure,
isn't that the fountain?

72
00:04:56,240 --> 00:04:57,878
The one with the statues?

73
00:04:58,360 --> 00:05:01,716
The tavern was
directly across the street. Here.

74
00:05:02,360 --> 00:05:05,796
The communicator could've slipped
out of my pocket when we sat down.

75
00:05:05,920 --> 00:05:07,638
It's a good place to start.

76
00:05:07,960 --> 00:05:09,075
You've got the Bridge.

77
00:05:09,200 --> 00:05:12,556
Tell Dr Phlox we're going to need
his cosmetic services again.

78
00:05:12,680 --> 00:05:14,671
You could use
another set of eyes down there.

79
00:05:14,800 --> 00:05:17,951
I appreciate the offer, Trip,
but the fewer set of eyes, the better.

80
00:05:18,080 --> 00:05:20,435
-I'm a regular bloodhound.
-Next time.

81
00:05:32,680 --> 00:05:36,036
We'll be in range of their surveillance
towers in less than two minutes.

82
00:05:36,160 --> 00:05:38,549
The hull plating's
already been polarised.

83
00:05:39,640 --> 00:05:41,676
Your feet ready for another hike?

84
00:05:42,040 --> 00:05:44,076
It's not a problem, sir.

85
00:05:46,280 --> 00:05:47,633
Captain...

86
00:05:48,440 --> 00:05:51,000
my carelessness was inexcusable.

87
00:05:52,040 --> 00:05:55,316
I'm prepared for whatever reprimand
you feel is appropriate.

88
00:05:55,600 --> 00:05:58,876
How about 30 years in the Brig?
Or maybe a good flogging?

89
00:05:59,000 --> 00:05:59,989
Sir?

90
00:06:00,120 --> 00:06:03,590
It was an accident, Malcolm.
It could have happened to any of us.

91
00:06:06,120 --> 00:06:09,032
Three military aircraft,
72 km off starboard.

92
00:06:09,600 --> 00:06:11,875
I suggest you increase
our descent vector.

93
00:06:12,000 --> 00:06:14,958
That should keep us
well below their visual threshold.

94
00:06:59,680 --> 00:07:01,272
This was the table?

95
00:07:02,040 --> 00:07:03,314
Positive.

96
00:07:03,880 --> 00:07:05,199
Try your scanner.

97
00:07:15,560 --> 00:07:16,788
Welcome back.

98
00:07:17,640 --> 00:07:18,914
What would you like?

99
00:07:19,040 --> 00:07:21,474
-Can you give us a few minutes?
-Of course.

100
00:07:22,680 --> 00:07:24,989
Where's your friend?
The young woman.

101
00:07:25,920 --> 00:07:27,478
You have a good memory.

102
00:07:28,000 --> 00:07:29,911
She was difficult to forget.

103
00:07:30,920 --> 00:07:33,036
I'll pass along the compliment.

104
00:07:33,960 --> 00:07:35,279
Do you live here?

105
00:07:36,120 --> 00:07:37,519
No. Just visiting.

106
00:07:38,400 --> 00:07:41,790
We received a shipment of Allakas malt
this afternoon.

107
00:07:44,040 --> 00:07:45,155
Sounds good.

108
00:07:58,600 --> 00:08:00,397
-I've got it.
-Where?

109
00:08:02,160 --> 00:08:05,596
It's in a room, off that corridor.

110
00:08:11,000 --> 00:08:13,468
-Were you in there?
-No.

111
00:08:47,560 --> 00:08:49,551
There are two people inside.

112
00:08:51,320 --> 00:08:53,231
Better wait till they come out.

113
00:09:39,240 --> 00:09:40,992
Does this belong to you?

114
00:09:42,040 --> 00:09:43,359
What is it?

115
00:09:44,480 --> 00:09:45,595
I don't know.

116
00:10:13,720 --> 00:10:15,597
What kind of weapon is this?

117
00:10:23,880 --> 00:10:26,553
-Where is General Gosis?
-On the eastern perimeter.

118
00:10:27,280 --> 00:10:30,795
Send a Level 4 communique
and tell him I think we've found...

119
00:10:31,000 --> 00:10:32,672
a pair of enemy spies.

120
00:10:36,080 --> 00:10:39,072
Take them to the Complex
and put your men on alert.

121
00:10:43,840 --> 00:10:47,435
You won't be seeing your friends
at the Alliance for a long time.

122
00:11:10,120 --> 00:11:12,918
I'm telling you, something's gone wrong.
We should hail them.

123
00:11:13,040 --> 00:11:16,191
If they're in a public place,
the communicator would draw attention.

124
00:11:16,320 --> 00:11:18,151
We'll have to take that risk.

125
00:11:23,040 --> 00:11:24,553
T'Pol to Captain Archer.

126
00:11:28,480 --> 00:11:30,038
The com-line's open.

127
00:11:30,520 --> 00:11:32,317
Captain, please respond.

128
00:11:39,920 --> 00:11:41,273
Close the channel.

129
00:11:42,560 --> 00:11:44,516
Did you get a fix on the signal?

130
00:11:51,120 --> 00:11:52,838
Somewhere in this district.

131
00:11:53,440 --> 00:11:56,000
That's more than 30 km from the tavern.

132
00:11:56,320 --> 00:11:57,912
Where's the shuttlepod?

133
00:11:59,800 --> 00:12:01,074
It hasn't moved.

134
00:12:01,920 --> 00:12:05,151
They couldn't have travelled that far
on foot. Not that fast.

135
00:12:05,280 --> 00:12:07,396
Maybe they took a train or a car.

136
00:12:07,880 --> 00:12:10,474
If there was a change of plan,
they would have told us.

137
00:12:10,600 --> 00:12:14,275
Try to isolate their bio-signs.
I want to know exactly where they are.

138
00:12:14,400 --> 00:12:17,517
There are nearly 100,000 people
in that part of the city.

139
00:12:18,200 --> 00:12:20,668
We'd have more luck
if we moved into a lower orbit.

140
00:12:20,800 --> 00:12:22,756
Any closer and we'd be detected.

141
00:12:23,720 --> 00:12:24,869
Do your best.

142
00:12:53,560 --> 00:12:56,836
-Still bothering you?
-Didn't have time to visit the Doctor.

143
00:12:59,920 --> 00:13:02,957
I wonder if the guard would bring us
some Epsom salts...

144
00:13:05,800 --> 00:13:07,233
if I asked politely.

145
00:13:07,560 --> 00:13:09,278
I wouldn't count on it.

146
00:13:11,920 --> 00:13:14,559
We came down
to retrieve my communicator.

147
00:13:15,080 --> 00:13:16,798
Now we've lost two of them.

148
00:13:17,200 --> 00:13:20,431
Not to mention
my phase-pistol and a pair of scanners.

149
00:13:22,440 --> 00:13:24,908
I just hope
they don't find the shuttlepod.

150
00:13:29,280 --> 00:13:32,397
If they really think we are spying
for this Alliance...

151
00:13:33,400 --> 00:13:36,153
perhaps we should consider
telling them the truth.

152
00:13:38,000 --> 00:13:40,309
I'm not sure anyone would believe us.

153
00:13:40,680 --> 00:13:42,830
Well, it couldn't hurt to try.

154
00:13:44,520 --> 00:13:46,317
Visitors from another world?

155
00:13:48,280 --> 00:13:50,555
There's no way to know
how they'd react.

156
00:13:56,000 --> 00:13:58,389
-The less we say, the better.
-Understood.

157
00:14:01,240 --> 00:14:02,275
Follow me.

158
00:14:34,760 --> 00:14:36,796
Which of you is the Captain?

159
00:14:39,560 --> 00:14:43,109
Something unexpected happened
when I was examining this transmitter.

160
00:14:43,240 --> 00:14:45,310
It began to make a sound,
so I opened it.

161
00:14:45,440 --> 00:14:48,557
Someone calling herself T'Pol
seemed very concerned...

162
00:14:48,680 --> 00:14:50,636
about her captain's well-being.

163
00:14:52,360 --> 00:14:55,113
Which one of you
was she trying to contact?

164
00:14:56,520 --> 00:14:57,919
I'm the Captain.

165
00:14:59,320 --> 00:15:01,276
The Alliance must be
growing desperate...

166
00:15:01,400 --> 00:15:04,358
if they're recruiting
military officers as spies.

167
00:15:07,120 --> 00:15:09,156
We're not part of the military.

168
00:15:10,600 --> 00:15:13,478
I suppose you're the Captain
of a pleasure boat.

169
00:15:18,960 --> 00:15:22,157
This transceiver,
what's its frequency, its range?

170
00:15:23,560 --> 00:15:24,709
I don't know.

171
00:15:27,840 --> 00:15:29,796
This appears to be
a computing instrument.

172
00:15:29,920 --> 00:15:31,592
Tell me, how does it work?

173
00:15:43,560 --> 00:15:45,471
My superiors expect answers.

174
00:15:45,640 --> 00:15:48,438
As an officer,
I'm sure you can appreciate that.

175
00:15:48,560 --> 00:15:52,189
I have no desire to harm you,
but I need you to cooperate.

176
00:15:53,560 --> 00:15:57,030
I'm sorry. I can't help you.

177
00:16:01,880 --> 00:16:04,314
I trust you enjoyed the rally
this morning.

178
00:16:04,600 --> 00:16:06,795
That's why you're here, isn't it?

179
00:16:07,120 --> 00:16:08,269
It's curious.

180
00:16:08,600 --> 00:16:13,196
The two of you visiting this city
the same day as Chancellor Kultarey.

181
00:16:15,000 --> 00:16:18,151
Did you come here
to observe his security arrangement?

182
00:16:18,640 --> 00:16:20,596
Or perhaps assassinate him?

183
00:16:21,000 --> 00:16:24,231
We're aware of your ancestral claims
against our city.

184
00:16:25,560 --> 00:16:27,676
It must make a tempting target.

185
00:16:30,000 --> 00:16:31,479
We're visitors...

186
00:16:32,480 --> 00:16:33,833
not spies.

187
00:16:34,760 --> 00:16:37,991
This T'Pol who tried to contact you,
where is she?

188
00:17:21,160 --> 00:17:23,037
You've been surgically altered.

189
00:17:25,600 --> 00:17:26,669
General.

190
00:17:30,240 --> 00:17:31,468
His blood.

191
00:17:32,480 --> 00:17:33,708
It's red.

192
00:17:36,880 --> 00:17:38,359
Take them to Temec.

193
00:17:39,120 --> 00:17:41,554
Have him perform a full examination.

194
00:17:54,120 --> 00:17:56,509
They're here, inside this compound.

195
00:17:57,600 --> 00:17:59,875
Guard towers, gun emplacements.

196
00:18:00,640 --> 00:18:01,959
It's not a hotel.

197
00:18:02,080 --> 00:18:05,072
We could take Shuttlepod Two,
set it down here.

198
00:18:05,360 --> 00:18:07,555
They're being held
less than 30 metres away.

199
00:18:07,680 --> 00:18:10,478
We'd be back in orbit
before anyone knew they were gone.

200
00:18:10,600 --> 00:18:14,115
If you were captured, you'd be giving
the inhabitants more technology.

201
00:18:14,240 --> 00:18:17,437
It would undoubtedly affect
the evolution of their society.

202
00:18:17,640 --> 00:18:19,471
What if they didn't see us coming?

203
00:18:19,600 --> 00:18:21,716
We've still got that Suliban Cell Ship...

204
00:18:21,840 --> 00:18:24,400
the one we used
to rescue Klaang from the Helix.

205
00:18:24,520 --> 00:18:26,556
I've been working on it in my free time.

206
00:18:26,680 --> 00:18:29,274
I'm pretty close to figuring out
how it works.

207
00:18:29,400 --> 00:18:32,551
If I can bring the cloak online,
we can get past their defences...

208
00:18:32,680 --> 00:18:35,194
grab our people,
and no one will see a thing.

209
00:18:36,520 --> 00:18:37,873
Work quickly.

210
00:18:38,640 --> 00:18:40,551
-I could use a hand.
-Aye, sir.

211
00:18:40,840 --> 00:18:43,718
I suggest we monitor the communiques
coming from the compound.

212
00:18:43,840 --> 00:18:46,593
They may tell us what's happening
to the Captain and Mr Reed.

213
00:18:46,720 --> 00:18:47,994
Right away.

214
00:18:53,880 --> 00:18:55,074
I don't get it.

215
00:18:55,520 --> 00:18:57,351
The power converter's engaged.

216
00:18:57,480 --> 00:19:00,199
Juice is definitely flowing
through these relays.

217
00:19:02,080 --> 00:19:04,116
So why can we still see the ship?

218
00:19:05,400 --> 00:19:07,834
Maybe this panel
isn't the cloaking device.

219
00:19:08,480 --> 00:19:11,711
I've identified every other component.
It's got to be it.

220
00:19:13,240 --> 00:19:15,151
Run the power-up sequence again.

221
00:19:16,840 --> 00:19:20,276
This would be a lot easier
if there was a button marked "cloak."

222
00:19:22,640 --> 00:19:24,232
Hold on a minute, Travis.

223
00:19:35,440 --> 00:19:36,759
Are you all right?

224
00:19:38,400 --> 00:19:40,834
Just got the wind
knocked out of me a bit.

225
00:19:50,360 --> 00:19:52,476
Maybe a little more than that.

226
00:20:05,080 --> 00:20:06,559
Is there any pain?

227
00:20:07,240 --> 00:20:08,958
It tingles a little.

228
00:20:09,080 --> 00:20:11,640
Can you move your fingers?

229
00:20:13,360 --> 00:20:15,954
-How's that?
-You tell me.

230
00:20:17,040 --> 00:20:18,473
They feel all right.

231
00:20:19,080 --> 00:20:22,152
-What does your scanner say?
-Very little, I'm afraid.

232
00:20:23,400 --> 00:20:25,789
Quantum physics
is hardly my specialty...

233
00:20:25,920 --> 00:20:28,593
but I'd guess
that you received an intense dose...

234
00:20:28,720 --> 00:20:32,315
of whatever particle radiation
that ship uses to conceal itself.

235
00:20:32,440 --> 00:20:34,874
Are you saying
I'm permanently cloaked?

236
00:20:35,000 --> 00:20:36,911
It's difficult to determine...

237
00:20:37,040 --> 00:20:40,828
but I suspect your appendage
will eventually rematerialise on its own.

238
00:20:41,080 --> 00:20:42,399
Eventually?

239
00:20:42,560 --> 00:20:44,994
Come back in an hour.
I'll check on your progress.

240
00:20:45,120 --> 00:20:48,590
What am I supposed to do
in the meantime? I can't work like this.

241
00:21:00,440 --> 00:21:02,829
I'd also recommend a fresh uniform.

242
00:21:04,400 --> 00:21:05,549
Thanks.

243
00:21:15,440 --> 00:21:16,953
Shall we try this?

244
00:21:27,120 --> 00:21:29,839
It's some kind of coherent energy pulse.

245
00:21:30,280 --> 00:21:33,033
I thought this technology
was only theoretical.

246
00:21:33,320 --> 00:21:36,790
Our Alliance friends
seem to have turned theory into reality.

247
00:21:38,840 --> 00:21:40,068
May l?

248
00:21:44,320 --> 00:21:46,390
There appears to be another setting.

249
00:21:56,800 --> 00:22:00,156
If the Alliance has equipped its troops
with these weapons....

250
00:22:03,400 --> 00:22:06,153
Make sure the devices
are kept under guard at all times.

251
00:22:06,280 --> 00:22:07,998
Use men you can trust.

252
00:22:12,760 --> 00:22:15,672
-What did you find?
-See for yourself.

253
00:22:20,920 --> 00:22:24,276
-How is this possible?
-There's only one explanation.

254
00:22:25,160 --> 00:22:28,994
Our prisoners
belong to another species.

255
00:22:33,440 --> 00:22:37,035
Dr Temec tells me your deformities
are not the work of a surgeon.

256
00:22:37,920 --> 00:22:40,992
He found no obvious incisions
or scar tissue.

257
00:22:41,680 --> 00:22:44,148
You're even more abnormal
on the inside.

258
00:22:44,640 --> 00:22:46,756
Redundant renal organ.

259
00:22:47,320 --> 00:22:49,880
And you're missing
four thoracic vertebrae.

260
00:22:51,400 --> 00:22:54,358
Temec can't even begin to explain
this mass.

261
00:22:55,280 --> 00:22:56,759
As for your red blood...

262
00:22:56,880 --> 00:23:00,555
the Doctor tells me your haemoglobin
is based on iron, a toxic element.

263
00:23:00,680 --> 00:23:03,672
He conducted the test four times
to be certain.

264
00:23:06,040 --> 00:23:08,793
He has a theory
about where you came from.

265
00:23:09,800 --> 00:23:13,076
I found it difficult to believe
until I saw this.

266
00:23:15,560 --> 00:23:19,235
One of our surveillance aircraft
took this image early this morning.

267
00:23:19,360 --> 00:23:23,035
The pilot said the object was travelling
at very high speed.

268
00:23:23,840 --> 00:23:25,398
Can you explain?

269
00:23:28,200 --> 00:23:31,988
None of the other planets in our system
are capable of supporting life.

270
00:23:33,760 --> 00:23:35,432
Where do you come from?

271
00:23:37,600 --> 00:23:40,637
Our scientists tell me it's unlikely
that a craft of this size...

272
00:23:40,760 --> 00:23:43,069
could have travelled
from another star system.

273
00:23:43,200 --> 00:23:46,909
They suspect a larger ship
must be somewhere nearby.

274
00:23:47,800 --> 00:23:50,109
Perhaps orbiting our planet.

275
00:23:53,040 --> 00:23:54,712
Tell me your orders!

276
00:23:55,520 --> 00:23:57,795
Have you made contact
with the Alliance?

277
00:24:00,640 --> 00:24:01,868
Answer me.

278
00:24:07,880 --> 00:24:12,795
Our intelligence reports
underestimate you, General.

279
00:24:16,680 --> 00:24:18,193
Alien creatures?

280
00:24:20,320 --> 00:24:23,039
You're even more delusional
than we thought.

281
00:24:23,800 --> 00:24:25,677
This isn't a spaceship.

282
00:24:26,200 --> 00:24:30,079
It's suborbital.
A highly experimental aircraft.

283
00:24:30,880 --> 00:24:33,474
We've been observing your territory
for months.

284
00:24:33,640 --> 00:24:36,154
How did you evade
our surveillance towers?

285
00:24:37,080 --> 00:24:40,311
It's made from a composite alloy.

286
00:24:42,120 --> 00:24:43,519
Invisible...

287
00:24:44,120 --> 00:24:47,351
to any of your tracking systems.

288
00:24:48,480 --> 00:24:50,675
And your biological anomalies?

289
00:24:52,920 --> 00:24:55,992
We've been genetically enhanced.

290
00:24:57,200 --> 00:24:58,872
What kind of enhancements?

291
00:25:00,840 --> 00:25:04,549
Our immune systems are resistant
to chemical and biological weapons...

292
00:25:04,840 --> 00:25:07,308
and our internal organs
have been modified...

293
00:25:07,440 --> 00:25:10,034
to increase cellular regeneration
by 30%.

294
00:25:10,800 --> 00:25:13,314
That way,
our wounds can heal more quickly.

295
00:25:14,680 --> 00:25:16,671
Create the perfect soldier.

296
00:25:17,440 --> 00:25:19,078
How many of you are there?

297
00:25:20,560 --> 00:25:23,552
We're prototypes, the only ones.

298
00:25:24,480 --> 00:25:27,278
And your devices,
are they prototypes as well?

299
00:25:27,840 --> 00:25:28,955
All of them.

300
00:25:31,080 --> 00:25:32,433
Take them back.

301
00:25:44,200 --> 00:25:45,633
Do you believe them?

302
00:25:47,520 --> 00:25:49,590
It's a plausible explanation.

303
00:25:51,560 --> 00:25:54,791
The Alliance could have thousands
of soldiers with these mutations.

304
00:25:54,920 --> 00:25:57,150
We need to verify what they've told us.

305
00:25:57,320 --> 00:26:00,232
I ran every imaginable test.

306
00:26:04,480 --> 00:26:07,074
If I were to extract the organs...

307
00:26:08,560 --> 00:26:10,676
I could study them in more detail.

308
00:26:14,120 --> 00:26:16,509
You'll be in charge of the execution.

309
00:26:17,440 --> 00:26:19,351
I'll inform the prisoners.

310
00:26:28,760 --> 00:26:31,274
Subcommander, another communique.

311
00:26:34,520 --> 00:26:37,159
It's from a General Gosis
to the Chancellor.

312
00:26:39,360 --> 00:26:41,954
He said they've captured
two enemy spies.

313
00:26:47,520 --> 00:26:49,112
They're gonna hang them.

314
00:26:52,520 --> 00:26:56,035
Reconnect the diffraction relays
and we'll give it another shot.

315
00:27:01,600 --> 00:27:02,749
Any change?

316
00:27:04,160 --> 00:27:06,037
Still missing in action.

317
00:27:06,160 --> 00:27:09,197
Having a cloaked hand
could have its advantages.

318
00:27:09,480 --> 00:27:11,516
Be useful in a poker match.

319
00:27:12,440 --> 00:27:15,352
I could probably become
a world-class magician.

320
00:27:15,480 --> 00:27:18,552
It might be helpful on movie night,
if you bring a date.

321
00:27:20,800 --> 00:27:23,109
In case you want to steal some popcorn.

322
00:27:25,640 --> 00:27:27,039
Let's try it again.

323
00:27:33,600 --> 00:27:34,669
Go ahead.

324
00:27:41,320 --> 00:27:42,719
Is it working?

325
00:27:43,000 --> 00:27:44,877
Not exactly. Shut her down.

326
00:27:49,400 --> 00:27:53,552
The cloaking generator's running
at 110%, and it's still not enough.

327
00:27:55,280 --> 00:27:57,475
Let's route more power
from the warp relays.

328
00:27:57,600 --> 00:27:59,318
Maybe that'll do the trick.

329
00:28:05,560 --> 00:28:06,959
How soon can you launch?

330
00:28:07,080 --> 00:28:09,355
We're still reconfiguring
the power matrix...

331
00:28:09,480 --> 00:28:11,869
-but I'm pretty confident--
-You don't have time.

332
00:28:12,000 --> 00:28:14,958
They're going to be executed
in less than two hours.

333
00:28:18,200 --> 00:28:21,033
We'll get it working on our way down,
if we have to.

334
00:28:21,160 --> 00:28:22,673
Look, invisible or not...

335
00:28:22,800 --> 00:28:25,712
this Cell Ship can take more
of a beating than our shuttlepod.

336
00:28:25,840 --> 00:28:27,751
You're about to find out.

337
00:28:28,480 --> 00:28:29,993
Prepare it for launch.

338
00:28:34,920 --> 00:28:38,196
An upset stomach?
Do you really think he'd fall for that?

339
00:28:38,920 --> 00:28:41,309
It may be an old trick
where we come from...

340
00:28:41,440 --> 00:28:43,237
but maybe they haven't heard of it here.

341
00:28:43,360 --> 00:28:47,194
Even if we got out of the compound,
we'd never make it to the shuttle.

342
00:28:49,560 --> 00:28:51,357
Not looking like this.

343
00:28:53,360 --> 00:28:55,078
Genetic enhancements.

344
00:28:56,800 --> 00:28:59,872
-Very creative, Malcolm.
-Thanks.

345
00:29:00,520 --> 00:29:02,909
Improvisation isn't my strong suit.

346
00:29:03,040 --> 00:29:05,110
You made us sound like the Suliban.

347
00:29:11,960 --> 00:29:14,349
What do you suppose
Enterprise will do?

348
00:29:15,560 --> 00:29:16,754
After we're....

349
00:29:23,360 --> 00:29:25,032
If I know T'Pol...

350
00:29:28,360 --> 00:29:32,035
she won't want to leave
any contamination behind.

351
00:29:32,920 --> 00:29:35,957
It may take some time,
but she'll find a way...

352
00:29:37,720 --> 00:29:39,312
to get everything back.

353
00:29:42,200 --> 00:29:43,758
Including our...

354
00:29:46,600 --> 00:29:47,794
remains.

355
00:29:50,760 --> 00:29:52,193
It's ironic.

356
00:29:54,440 --> 00:29:56,032
Giving our lives...

357
00:29:57,120 --> 00:29:59,839
to protect people who want to kill us.

358
00:30:01,480 --> 00:30:03,152
It's a big planet, Malcolm.

359
00:30:03,920 --> 00:30:05,956
I'm sure they're not all like that.

360
00:30:07,560 --> 00:30:09,232
I'm not afraid, sir.

361
00:30:19,800 --> 00:30:22,234
What if we did tell them the truth?

362
00:30:22,760 --> 00:30:26,355
You said it yourself, Captain.
They'd never believe us.

363
00:30:27,600 --> 00:30:29,875
If we show them to the shuttlepod...

364
00:30:30,840 --> 00:30:33,035
bring the General up to Enterprise...

365
00:30:33,920 --> 00:30:35,797
give him the grand tour...

366
00:30:36,360 --> 00:30:39,397
top it off with dinner
in the Captain's Mess....

367
00:30:39,560 --> 00:30:41,710
We'd probably all have a good laugh...

368
00:30:41,840 --> 00:30:44,354
over how he almost sent us
to the gallows.

369
00:30:46,640 --> 00:30:50,110
I've gotten plenty of lectures
on cultural contamination.

370
00:30:51,080 --> 00:30:55,949
But T'Pol never mentioned anything
about sacrificing crewmen to prevent it.

371
00:31:00,640 --> 00:31:02,790
If we did tell them who we are...

372
00:31:03,920 --> 00:31:06,115
maybe it would do them
a world of good.

373
00:31:06,240 --> 00:31:08,310
Look what the Vulcans did for Earth.

374
00:31:08,440 --> 00:31:09,839
That was different.

375
00:31:10,840 --> 00:31:13,513
These people
haven't even split the atom yet.

376
00:31:14,920 --> 00:31:17,673
The Vulcans waited
until we were ready...

377
00:31:17,920 --> 00:31:21,071
until we had the ability
to travel to other stars.

378
00:31:28,280 --> 00:31:30,794
We're doing the right thing, Malcolm.

379
00:31:35,760 --> 00:31:38,718
I'm sorry you won't get a chance
to write that report.

380
00:31:39,880 --> 00:31:41,791
It could still happen, sir.

381
00:31:43,040 --> 00:31:46,794
I'm expecting a rescue party
to come barging through that door.

382
00:31:48,560 --> 00:31:49,834
Any moment.

383
00:32:09,400 --> 00:32:12,597
We'll be in range of
their surveillance towers in two minutes.

384
00:32:12,720 --> 00:32:14,153
They'll never see us coming.

385
00:32:21,640 --> 00:32:22,789
On your feet.

386
00:32:50,200 --> 00:32:51,519
What was that?

387
00:32:52,040 --> 00:32:54,873
There's a power drain
in the cloaking generator.

388
00:33:02,120 --> 00:33:04,315
Are the warp relays off-line?

389
00:33:04,440 --> 00:33:06,032
Primary and backups.

390
00:33:06,920 --> 00:33:08,194
The weapon nodes are active.

391
00:33:08,320 --> 00:33:10,959
I thought we diverted power
from all the secondary systems.

392
00:33:11,080 --> 00:33:12,069
We did.

393
00:33:13,120 --> 00:33:16,635
They may have been programmed
to reactivate when we launched.

394
00:33:16,760 --> 00:33:20,639
Three military aircraft off our portside.
They're on an intercept course.

395
00:33:46,320 --> 00:33:48,675
Travis, can't you hold this thing steady?

396
00:33:48,800 --> 00:33:51,633
It'd be a lot easier
if they stopped firing at us.

397
00:33:52,880 --> 00:33:54,916
-Commander.
-Stand by.

398
00:34:12,960 --> 00:34:14,712
He's my tactical officer.

399
00:34:15,280 --> 00:34:17,430
He can tell you
everything you want to know...

400
00:34:17,560 --> 00:34:20,870
about the Alliance's troop deployments,
their weapons.

401
00:34:21,120 --> 00:34:22,439
Captain.

402
00:34:25,520 --> 00:34:27,511
You don't need to kill him.

403
00:35:29,400 --> 00:35:30,958
Your ride's here.

404
00:35:33,240 --> 00:35:36,277
Sir, the phase-pistol, our equipment.

405
00:35:38,640 --> 00:35:40,232
Don't leave without me.

406
00:36:48,960 --> 00:36:49,915
Let's go!

407
00:37:15,760 --> 00:37:17,990
The shuttlepod's
right where you left it, sir.

408
00:37:18,120 --> 00:37:19,997
We'll be there in two minutes.

409
00:37:25,480 --> 00:37:26,629
Captain?

410
00:37:26,760 --> 00:37:28,671
Sir, looking for this?

411
00:37:45,920 --> 00:37:47,114
Come in.

412
00:37:49,120 --> 00:37:50,519
I scanned the region ahead.

413
00:37:50,640 --> 00:37:53,677
There's a blue giant cluster
three light-years from our position.

414
00:37:53,800 --> 00:37:56,314
-Any planets?
-None that are inhabited.

415
00:37:58,600 --> 00:38:00,636
Sounds like a nice change of pace.

416
00:38:01,200 --> 00:38:03,316
-Have Travis set a course.
-Yes, sir.

417
00:38:05,440 --> 00:38:07,078
Was there something else?

418
00:38:10,280 --> 00:38:12,999
You took a risk
coming down in that Cell Ship.

419
00:38:14,080 --> 00:38:15,840
The cloaking device could have failed.

420
00:38:15,840 --> 00:38:16,192
The cloaking device could have failed.

421
00:38:16,320 --> 00:38:17,958
A calculated risk.

422
00:38:21,800 --> 00:38:23,233
I'm glad you did it.

423
00:38:26,400 --> 00:38:29,472
What's important
is that we got everything back:

424
00:38:29,720 --> 00:38:32,553
the communicator, the phase-pistol,
the shuttlepod.

425
00:38:32,960 --> 00:38:36,953
We could have done a lot of damage to
those people if we'd left any of it behind.

426
00:38:37,080 --> 00:38:39,116
We did do damage to those people.

427
00:38:41,320 --> 00:38:44,630
We've changed their perception
of the Alliance.

428
00:38:45,880 --> 00:38:48,678
They now believe their enemy
is capable of creating...

429
00:38:48,800 --> 00:38:52,315
genetically-enhanced soldiers,
not to mention particle weapons.

430
00:38:53,040 --> 00:38:55,076
And thanks to that Suliban ship...

431
00:38:55,200 --> 00:38:59,318
they also think the Alliance
has developed invisible aircraft.

432
00:39:00,720 --> 00:39:04,554
You don't have to leave technology
behind to contaminate a culture.

433
00:39:16,000 --> 00:39:19,549
You were willing to sacrifice your life
to protect them.

434
00:39:22,360 --> 00:39:24,271
I would not have expected that.

435
00:39:37,240 --> 00:39:40,676
-You're making excellent progress.
-Yeah? What about this?

436
00:39:40,800 --> 00:39:43,519
-That's nothing.
-Maybe nothing to you.

437
00:39:43,840 --> 00:39:46,035
Give it time.

438
00:39:49,520 --> 00:39:50,794
Thanks, Doc.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru