1
00:00:09,080 --> 00:00:12,516
Your neurolytic enzymes
are considerably higher than last month.
2
00:00:13,960 --> 00:00:15,678
The treatment's no longer effective?
3
00:00:15,800 --> 00:00:17,995
I told you it was just a matter of time...
4
00:00:18,120 --> 00:00:20,190
before we'd need
supplemental medications.
5
00:00:20,480 --> 00:00:22,550
This conference is
a perfect opportunity.
6
00:00:22,680 --> 00:00:24,716
Some of your finest physicians
will be there.
7
00:00:24,840 --> 00:00:26,717
It's essential that I speak with them.
8
00:00:26,840 --> 00:00:28,637
It's too great a risk.
9
00:00:28,800 --> 00:00:30,153
I'd be taken off Enterprise.
10
00:00:30,280 --> 00:00:33,352
I think I can question them
without revealing that you're infected.
11
00:00:33,480 --> 00:00:35,277
It's too great a risk.
12
00:00:35,520 --> 00:00:37,670
I'm afraid we have no choice.
13
00:00:37,920 --> 00:00:41,356
Without further treatment,
you could very possibly die.
14
00:00:46,680 --> 00:00:49,240
It's been a long road
15
00:00:51,240 --> 00:00:53,276
Gettin' from there to here
16
00:00:54,360 --> 00:00:56,715
It's been a long time
17
00:00:57,960 --> 00:01:01,236
But my time is finally near
18
00:01:01,800 --> 00:01:05,475
And I will see my dream
Come alive at last
19
00:01:06,120 --> 00:01:09,237
I will touch the sky
20
00:01:09,360 --> 00:01:12,955
And they're not gonna
Hold me down no more
21
00:01:13,080 --> 00:01:15,992
No, they're not gonna change my mind
22
00:01:16,120 --> 00:01:20,591
'Cause I've got faith of the heart
23
00:01:20,720 --> 00:01:23,632
I'm going where my heart will take me
24
00:01:23,760 --> 00:01:27,594
I've got faith to believe
25
00:01:28,320 --> 00:01:30,993
I can do anything
26
00:01:31,120 --> 00:01:35,033
I've got strength of the soul
27
00:01:35,680 --> 00:01:38,558
And no one's gonna bend or break me
28
00:01:38,680 --> 00:01:42,355
I can reach any star
29
00:01:44,080 --> 00:01:46,150
I've got faith
30
00:01:47,840 --> 00:01:50,752
I've got faith
31
00:01:51,640 --> 00:01:54,837
Faith of the heart
32
00:02:09,280 --> 00:02:11,032
Captain's Starlog, supplemental.
33
00:02:11,160 --> 00:02:13,071
We've entered orbit of Dekendi III...
34
00:02:13,200 --> 00:02:16,192
where the Interspecies Medical
Exchange is hosting a conference.
35
00:02:16,320 --> 00:02:19,312
We'll be picking up a neutron
microscope, but more importantly...
36
00:02:19,440 --> 00:02:22,000
we'll get a chance to meet
one of Phlox's wives.
37
00:02:22,120 --> 00:02:23,394
How long has it been, Doc?
38
00:02:23,520 --> 00:02:26,478
Oh, I haven't seen Feezal
for nearly four years.
39
00:02:26,600 --> 00:02:29,751
What's the point of having three wives
if you never get to see them?
40
00:02:29,880 --> 00:02:32,314
Denobulans are renowned
for their patience.
41
00:02:34,640 --> 00:02:37,473
-Welcome, my beloved.
-My beloved.
42
00:02:46,160 --> 00:02:49,152
Captain Archer, I'd like you to meet
my second wife, Feezal.
43
00:02:49,280 --> 00:02:50,872
It's a pleasure to have you aboard.
44
00:02:51,000 --> 00:02:51,955
Thank you.
45
00:02:52,080 --> 00:02:54,469
And this is our chief engineer,
Commander Tucker.
46
00:02:54,600 --> 00:02:55,589
Ma'am.
47
00:02:55,720 --> 00:02:58,632
I look forward to helping you
install the microscope.
48
00:02:58,800 --> 00:03:00,791
We can hold that off till later.
49
00:03:00,920 --> 00:03:03,912
I'm sure the two of you are eager
to spend some time together.
50
00:03:04,040 --> 00:03:05,439
Nonsense, Captain.
51
00:03:05,560 --> 00:03:09,314
We've been apart for four years.
Another hour, another day....
52
00:03:09,960 --> 00:03:12,155
As I said, we're very patient.
53
00:03:13,200 --> 00:03:16,909
Why don't we have lunch
while the microscope's being unloaded?
54
00:03:17,120 --> 00:03:18,678
I'd be honoured.
55
00:03:23,320 --> 00:03:25,117
Won't you be joining us, Commander?
56
00:03:25,240 --> 00:03:27,276
I'd love to,
but I think I should make sure...
57
00:03:27,400 --> 00:03:29,516
your equipment gets up to Sickbay
in one piece.
58
00:03:29,640 --> 00:03:32,359
-Then I'll see you after lunch?
-You bet.
59
00:04:03,440 --> 00:04:04,919
It seems odd, doesn't it...
60
00:04:05,040 --> 00:04:08,589
that a Denobulan physician would be
interested in a Vulcan disease?
61
00:04:08,720 --> 00:04:10,233
One of my colleagues on Denobula...
62
00:04:10,360 --> 00:04:13,079
has been studying Pa'nar Syndrome
for some time.
63
00:04:13,200 --> 00:04:15,953
Its pathology is quite similar
to thymic sclerosis.
64
00:04:16,080 --> 00:04:17,672
Thymic sclerosis?
65
00:04:17,840 --> 00:04:21,719
It's a non-fatal illness which we've had
very little success treating.
66
00:04:21,840 --> 00:04:23,558
I promised him,
my colleague back home...
67
00:04:23,680 --> 00:04:26,433
that I'd inquire about any recent
advances in its treatment.
68
00:04:26,560 --> 00:04:29,313
We're hesitant to discuss
Pa'nar Syndrome, Doctor.
69
00:04:29,680 --> 00:04:34,356
This illness is unique to a subculture,
a small percentage of our population.
70
00:04:34,520 --> 00:04:37,830
Their behaviour is neither tolerated
nor sanctioned.
71
00:04:38,040 --> 00:04:40,554
My friend is well aware of that.
Unfortunately...
72
00:04:40,680 --> 00:04:44,434
thymic sclerosis is found in all strata
of Denobulan society.
73
00:04:44,640 --> 00:04:47,234
Developing a cure
is of paramount importance.
74
00:04:47,360 --> 00:04:49,555
Do you have any literature
on this disease?
75
00:04:49,680 --> 00:04:52,353
As I told you, I'm currently serving
on a Starfleet vessel.
76
00:04:52,480 --> 00:04:54,835
Humans are non susceptible to it.
77
00:04:54,960 --> 00:04:57,190
I could contact my colleague...
78
00:04:57,480 --> 00:05:00,790
but it would take at least five days
before we'd receive a response.
79
00:05:00,920 --> 00:05:03,309
I'm afraid we'll have returned to Vulcan
by then.
80
00:05:03,440 --> 00:05:05,237
Anything you could provide me with...
81
00:05:05,360 --> 00:05:07,920
would be instrumental in helping
the Denobulan people.
82
00:05:08,040 --> 00:05:10,031
We'll have to discuss
your request, Doctor.
83
00:05:10,160 --> 00:05:13,709
When we've reached a decision,
we'll contact you aboard your ship.
84
00:05:15,360 --> 00:05:17,271
Thank you for your time.
85
00:05:21,680 --> 00:05:24,638
If the reflectometer is supposed to
amplify the neutron stream...
86
00:05:24,760 --> 00:05:26,671
shouldn't it be installed
before the emitters?
87
00:05:26,800 --> 00:05:29,234
It's collimating the neutrons,
not amplifying them.
88
00:05:29,360 --> 00:05:32,158
If you read the instructions,
you'll find it's all very clear.
89
00:05:32,280 --> 00:05:35,511
I've tried to read the instructions,
and they are anything but clear.
90
00:05:35,640 --> 00:05:37,551
I don't want to brag,
but I can take apart...
91
00:05:37,680 --> 00:05:40,558
and put back together
any piece of equipment I've ever met.
92
00:05:40,680 --> 00:05:43,797
That's one of the reasons Captain
Archer picked me for this mission...
93
00:05:43,920 --> 00:05:46,559
because I am really good
at following instructions.
94
00:05:46,680 --> 00:05:50,195
-But these are in....
-Denobulan. I understand.
95
00:05:50,480 --> 00:05:53,756
That's why I'm here.
So let's go through it slowly.
96
00:05:53,920 --> 00:05:56,753
Do you see the threads
on the aperture ring?
97
00:05:56,960 --> 00:05:58,313
-Here.
-Exactly.
98
00:05:58,440 --> 00:06:01,512
Take the smaller condenser lens
and screw it on.
99
00:06:05,120 --> 00:06:09,671
Now re-modulate the emitter frequency.
That'll initiate the neutron stream.
100
00:06:10,120 --> 00:06:11,394
Which one?
101
00:06:17,240 --> 00:06:20,198
You're going to have to help me
with this one.
102
00:06:20,440 --> 00:06:24,069
It's very simple.
Insert the thick end into this opening...
103
00:06:24,600 --> 00:06:26,989
it'll automatically program
the frequency.
104
00:06:27,800 --> 00:06:29,711
You can pull it out now.
105
00:06:30,640 --> 00:06:32,870
The stream should be initiated.
106
00:06:33,400 --> 00:06:35,470
I think I'm getting the hang of it.
107
00:06:36,560 --> 00:06:39,836
Maybe if you explain
the next few steps, I could...
108
00:06:39,960 --> 00:06:41,837
try and get through some of this
on my own.
109
00:06:41,960 --> 00:06:43,359
By all means.
110
00:06:43,800 --> 00:06:46,758
You're a very confident young man,
aren't you?
111
00:06:47,480 --> 00:06:48,833
I try to be.
112
00:06:56,320 --> 00:06:59,392
You're going to need to come
a little closer to see this.
113
00:07:03,320 --> 00:07:05,880
Have you spoken to Phlox
since he got back?
114
00:07:06,000 --> 00:07:07,433
I wasn't aware he was gone.
115
00:07:07,560 --> 00:07:09,551
You must have not seen him
yesterday morning.
116
00:07:09,680 --> 00:07:12,399
He was champing at the bit
to get down to that conference.
117
00:07:12,520 --> 00:07:15,592
Brought back a wish list
of medical instruments.
118
00:07:15,880 --> 00:07:19,759
It is the first l.M.E. conference
he's attended in over a year.
119
00:07:20,120 --> 00:07:22,076
He said there was a Vulcan contingent.
120
00:07:22,200 --> 00:07:26,034
You might want to go down for a visit.
You may know one of them.
121
00:07:26,160 --> 00:07:28,720
There are over one million physicians
on Vulcan.
122
00:07:28,840 --> 00:07:33,231
I would think you'd enjoy spending time
with members of your own species.
123
00:07:34,400 --> 00:07:35,389
Archer.
124
00:07:35,520 --> 00:07:38,080
A Vulcan transport has requested
permission to dock, sir.
125
00:07:38,200 --> 00:07:40,634
-They've already left the surface.
-Speak of the devil.
126
00:07:40,760 --> 00:07:42,478
Looks like you won't
have to go anywhere.
127
00:07:42,600 --> 00:07:44,033
I'll meet them at Docking Port 2.
128
00:07:44,160 --> 00:07:47,152
They've asked that the doctor join you,
and Subcommander T'Pol.
129
00:07:47,280 --> 00:07:49,840
-Let him know, okay?
-Right away, sir.
130
00:07:55,040 --> 00:07:57,634
You have any idea what this is about?
131
00:07:57,800 --> 00:08:00,553
I haven't spoken to anyone
on the surface.
132
00:08:00,760 --> 00:08:03,797
You can bet they're not coming up
for coffee and doughnuts.
133
00:08:04,640 --> 00:08:05,914
Can I get you something?
134
00:08:06,040 --> 00:08:09,032
Thanks to Subcommander T'Pol,
our chef has learned to make some...
135
00:08:09,160 --> 00:08:11,151
pretty decent plomeek soup.
136
00:08:11,280 --> 00:08:13,157
We appreciate
your hospitality, Captain...
137
00:08:13,280 --> 00:08:16,670
but we've come to speak
to your doctor, with your permission.
138
00:08:16,800 --> 00:08:20,031
Absolutely. If you need anything,
just let me know.
139
00:08:20,480 --> 00:08:22,994
We would appreciate it
if T'Pol would remain.
140
00:08:27,080 --> 00:08:28,513
Subcommander.
141
00:08:35,880 --> 00:08:37,632
We've discussed your request.
142
00:08:37,760 --> 00:08:41,878
Unfortunately, we are still hesitant to
share data regarding Pa'nar Syndrome.
143
00:08:43,520 --> 00:08:45,795
Subcommander T'Pol is not aware
of my request.
144
00:08:45,920 --> 00:08:48,514
I'm curious why you asked her to stay.
145
00:08:48,920 --> 00:08:51,388
You're requesting information
about a Vulcan disease...
146
00:08:51,520 --> 00:08:54,239
and you didn't discuss it
with your Vulcan Science Officer?
147
00:08:54,360 --> 00:08:55,475
That's correct.
148
00:08:55,600 --> 00:08:58,751
As far as I know, her expertise
does not include medicine.
149
00:08:58,920 --> 00:09:01,480
Are you familiar with Pa'nar Syndrome,
Subcommander?
150
00:09:01,600 --> 00:09:02,635
Of course.
151
00:09:03,840 --> 00:09:05,671
Would you mind describing it?
152
00:09:06,360 --> 00:09:10,273
You are physicians. Why would you
need me to define an illness?
153
00:09:10,400 --> 00:09:12,356
Please, indulge us.
154
00:09:13,560 --> 00:09:17,030
It's an incurable degradation
of the synaptic pathways.
155
00:09:17,200 --> 00:09:19,668
It also affects the endocrine
and immune systems.
156
00:09:19,800 --> 00:09:21,392
An impressive definition.
157
00:09:21,520 --> 00:09:23,750
Could you tell us how the disease
is transmitted?
158
00:09:23,880 --> 00:09:25,757
Through a telepathic practice.
159
00:09:26,000 --> 00:09:27,956
And what practice would that be?
160
00:09:29,120 --> 00:09:30,439
Mind-melds.
161
00:09:30,600 --> 00:09:31,555
They cause a disruption...
162
00:09:31,680 --> 00:09:33,989
of neuroelectric impulses
in the midbrain...
163
00:09:34,120 --> 00:09:36,714
which can lead to the early stages
of the syndrome.
164
00:09:36,840 --> 00:09:40,037
Do you condone these acts,
Subcommander? These mind-melds?
165
00:09:40,680 --> 00:09:43,433
I'd appreciate it if you'd tell me
why you asked me here.
166
00:09:43,560 --> 00:09:44,549
As would l.
167
00:09:44,680 --> 00:09:46,875
Your questions to T'Pol
seem inappropriate.
168
00:09:47,520 --> 00:09:52,036
Dr. Phlox has asked for data regarding
the treatment of Pa'nar Syndrome.
169
00:09:52,960 --> 00:09:55,713
Did you have anything to do
with that request?
170
00:09:55,840 --> 00:09:57,671
I believe I was very clear about that.
171
00:09:57,800 --> 00:10:00,439
Yes. Your "colleague" on Denobula.
172
00:10:01,640 --> 00:10:04,279
Forgive us Doctor, but since there's
a Vulcan serving on your ship...
173
00:10:04,400 --> 00:10:06,311
a fact that you neglected
to mention to us...
174
00:10:06,440 --> 00:10:09,557
we had to consider
other possible motives for your inquiry.
175
00:10:09,680 --> 00:10:11,591
What motive are you suggesting?
176
00:10:14,080 --> 00:10:16,799
Are you familiar
with any of these names?
177
00:10:19,720 --> 00:10:22,871
They're Vulcan.
I'm not familiar with any of them.
178
00:10:23,040 --> 00:10:24,234
They're melders.
179
00:10:24,360 --> 00:10:28,035
Vulcans with the ability to transfer
thoughts and memories to each other.
180
00:10:28,160 --> 00:10:30,151
Do you know any melders,
Subcommander?
181
00:10:30,280 --> 00:10:32,880
Not well. But I've met a number of them.
182
00:10:32,880 --> 00:10:32,914
Not well. But I've met a number of them.
183
00:10:33,040 --> 00:10:36,191
Then I'll ask you again.
Do you condone their behaviour?
184
00:10:36,320 --> 00:10:39,869
I don't understand what your questions
have to do with the doctor's request.
185
00:10:40,000 --> 00:10:42,434
We find their behaviour unacceptable...
186
00:10:42,560 --> 00:10:45,711
and since Pa'nar Syndrome
is transmitted by these people...
187
00:10:45,880 --> 00:10:48,394
its cure is not a priority.
188
00:10:48,600 --> 00:10:50,909
Are you saying
there is no additional research?
189
00:10:51,040 --> 00:10:54,555
None that we'd care to disseminate.
I'm sorry.
190
00:10:55,200 --> 00:10:58,749
You travelled up from the surface
to tell Dr. Phlox you wouldn't help him?
191
00:10:59,160 --> 00:11:00,991
If you'll please show us to the airlock.
192
00:11:26,080 --> 00:11:28,674
-ls it definitive?
-Unmistakably.
193
00:11:30,280 --> 00:11:32,316
She's suffering from the syndrome.
194
00:11:37,600 --> 00:11:40,956
Now watch. A simple strand
of protein molecules...
195
00:11:41,280 --> 00:11:44,875
can be enlarged and enhanced...
196
00:11:45,040 --> 00:11:47,918
to where we can clearly see
a single nucleotide.
197
00:11:48,040 --> 00:11:51,316
-Amazing. Look at that. Are those....
-Carbon atoms.
198
00:11:53,400 --> 00:11:54,913
Now you try it.
199
00:11:55,480 --> 00:11:58,950
-First I re-initialise the neutron stream.
-Precisely.
200
00:12:00,080 --> 00:12:02,799
Very good.
Now align the quantum filters.
201
00:12:04,800 --> 00:12:07,598
-This is a bitch.
-Excuse me?
202
00:12:08,520 --> 00:12:12,195
Oh, not you, the microscope.
203
00:12:14,000 --> 00:12:15,911
Has Vesena forgiven Groznik yet?
204
00:12:16,360 --> 00:12:19,830
Absolutely not.
Groznik has only apologised twice.
205
00:12:20,640 --> 00:12:23,234
I doubt he'll be forgiven
for another two years.
206
00:12:23,360 --> 00:12:26,636
-Well, at least he has his other wives.
-Not wives, wife.
207
00:12:26,840 --> 00:12:29,718
Kessil moved to Teerza Prime
to be with her third husband.
208
00:12:29,840 --> 00:12:31,956
Did I do this right?
Why is there no image?
209
00:12:32,080 --> 00:12:34,036
You forgot to enter
the frequency parameters.
210
00:12:34,160 --> 00:12:37,038
Which one was her third husband?
Oh, was that Klaban?
211
00:12:37,160 --> 00:12:39,799
Bogga. Klaban was Forlisa's husband.
212
00:12:40,280 --> 00:12:41,679
Her first, I think.
213
00:12:42,200 --> 00:12:43,599
There you go.
214
00:12:45,000 --> 00:12:48,629
-Why isn't it sharp?
-You forgot to stabilise the aperture.
215
00:12:48,760 --> 00:12:51,911
That's just a reflection
from the imaging filament.
216
00:12:52,040 --> 00:12:53,519
It's all right.
217
00:12:53,720 --> 00:12:56,234
We'll re-initialise the neutron stream
and start again.
218
00:12:56,360 --> 00:12:57,554
Forlisa.
219
00:13:00,280 --> 00:13:01,918
Oh, my.
220
00:13:03,000 --> 00:13:06,276
I thought about asking Forlisa
to be my second wife.
221
00:13:06,440 --> 00:13:09,193
Turned out she already had
three husbands.
222
00:13:09,320 --> 00:13:11,038
Archer to Dr. Phlox.
223
00:13:12,680 --> 00:13:15,240
-Yes, Captain?
-Could you report to my Ready Room?
224
00:13:15,360 --> 00:13:16,634
Certainly.
225
00:13:17,040 --> 00:13:19,474
I'll be back as soon as I can,
my beloved.
226
00:13:19,600 --> 00:13:20,874
Commander.
227
00:13:29,240 --> 00:13:30,434
Come in.
228
00:13:31,720 --> 00:13:33,119
Yes, Captain?
229
00:13:33,760 --> 00:13:35,796
I wanted to see both of you.
230
00:13:35,920 --> 00:13:39,708
It's been a while since I was
embarrassed by a Vulcan dignitary.
231
00:13:39,840 --> 00:13:40,875
Sir?
232
00:13:41,880 --> 00:13:43,871
I just spoke to Dr. Oratt.
233
00:13:45,080 --> 00:13:49,312
It seems you requested some medical
data regarding a Vulcan illness...
234
00:13:50,440 --> 00:13:52,590
for a colleague on Denobula.
235
00:13:53,440 --> 00:13:54,668
Yes, sir.
236
00:13:54,920 --> 00:13:59,038
And both of you said that T'Pol
had nothing to do with that request.
237
00:13:59,800 --> 00:14:03,190
Are you both going to lie to me
like you lied to them?
238
00:14:04,480 --> 00:14:07,392
I have no intention
of lying to you, Captain.
239
00:14:07,600 --> 00:14:10,194
And when were you going to tell me...
240
00:14:10,320 --> 00:14:13,551
that you've contracted a serious illness?
241
00:14:15,400 --> 00:14:16,435
Sir?
242
00:14:18,240 --> 00:14:20,231
They handed you something.
243
00:14:20,520 --> 00:14:23,159
A padd, I think. Does that ring a bell?
244
00:14:24,360 --> 00:14:28,069
You left a fingerprint.
It was enough for them to run tests.
245
00:14:28,680 --> 00:14:30,238
Why did you lie to them?
246
00:14:30,400 --> 00:14:34,154
-It's none of their concern.
-lt sure as hell is, if they can help you.
247
00:14:37,680 --> 00:14:40,956
-How long have you known about this?
-Nearly a year.
248
00:14:41,160 --> 00:14:43,116
And you never thought that
maybe you should come to me and...
249
00:14:43,240 --> 00:14:44,912
Iet me know that one of my officers...
250
00:14:45,040 --> 00:14:46,758
has a potentially fatal disease?
251
00:14:46,880 --> 00:14:51,032
I believe your culture embraces the
concept of doctor-patient confidentiality.
252
00:14:51,240 --> 00:14:53,435
The disease is not contagious.
253
00:14:53,600 --> 00:14:56,637
If we had told you,
there's nothing you could have done.
254
00:14:57,000 --> 00:15:00,788
You still haven't explained to me
why you lied to the Vulcans.
255
00:15:02,840 --> 00:15:06,594
And why would you think
they would be more apt to help you...
256
00:15:06,920 --> 00:15:09,388
if you said it was for
a Denobulan colleague?
257
00:15:09,520 --> 00:15:13,308
Pa'nar Syndrome is an illness
that carries a stigma on Vulcan.
258
00:15:13,480 --> 00:15:16,074
If the High Command was to learn
that I was infected...
259
00:15:16,200 --> 00:15:18,475
I would most likely lose my commission.
260
00:15:21,640 --> 00:15:25,349
-For having a disease?
-It's not about the disease.
261
00:15:25,520 --> 00:15:28,637
It's about the people who are
capable of transmitting it.
262
00:15:29,200 --> 00:15:30,315
Go on.
263
00:15:31,480 --> 00:15:33,948
There are certain Vulcans,
a small minority...
264
00:15:34,080 --> 00:15:38,073
who are born with the ability to perform
a very intimate form of telepathy.
265
00:15:38,520 --> 00:15:41,751
-lntimate?
-A melding of minds.
266
00:15:43,640 --> 00:15:47,394
That ship of Vulcans who were
experimenting with emotions....
267
00:15:47,880 --> 00:15:50,633
They are part of the telepathic minority.
268
00:15:50,760 --> 00:15:54,196
One of the reasons why they left Vulcan
was to escape prejudice.
269
00:15:54,760 --> 00:15:57,433
Their behaviour
is considered unnatural.
270
00:15:57,600 --> 00:15:59,238
They are seen as a threat.
271
00:15:59,840 --> 00:16:03,196
-You belong to that minority?
-No.
272
00:16:04,280 --> 00:16:06,475
-Then--
-Only members of the minority...
273
00:16:06,600 --> 00:16:10,195
can initiate a mind-meld,
but any Vulcan can be the recipient.
274
00:16:12,760 --> 00:16:14,910
Why would you take that risk?
275
00:16:16,000 --> 00:16:17,718
It wasn't by choice.
276
00:16:18,800 --> 00:16:21,075
One of the men on that ship....
277
00:16:22,080 --> 00:16:24,389
You were attacked. I remember.
278
00:16:25,400 --> 00:16:27,516
I'm sure the High Command
will understand.
279
00:16:27,640 --> 00:16:31,076
-I have no intention of telling them.
-Why not?
280
00:16:31,760 --> 00:16:33,398
I have my reasons.
281
00:16:36,480 --> 00:16:38,118
How serious is it?
282
00:16:38,640 --> 00:16:41,837
I've kept it in check,
but the symptoms have progressed.
283
00:16:41,960 --> 00:16:45,077
That's why I requested
the most current research.
284
00:16:45,360 --> 00:16:48,318
Well, your request was accompanied
by a lie...
285
00:16:48,560 --> 00:16:50,755
and whatever your reasons
might have been...
286
00:16:50,880 --> 00:16:52,711
you're no longer welcome
at the conference.
287
00:16:52,840 --> 00:16:55,035
The Vulcans have seen to that.
288
00:16:55,440 --> 00:16:56,589
I understand.
289
00:16:56,840 --> 00:16:59,035
My number one priority here...
290
00:16:59,600 --> 00:17:01,989
is the health of my first officer.
291
00:17:02,760 --> 00:17:05,752
If these doctors have data
that can help her...
292
00:17:05,960 --> 00:17:07,552
I plan to get it.
293
00:17:26,760 --> 00:17:31,629
-I'm sorry. Did we keep you waiting?
-Actually, you did.
294
00:17:32,040 --> 00:17:34,270
What can we do for you, Captain?
295
00:17:34,400 --> 00:17:38,279
Subcommander T'Pol and my doctor
have explained the situation to me.
296
00:17:38,600 --> 00:17:41,034
It's unfortunate that T'Pol is ill.
297
00:17:42,160 --> 00:17:46,312
Dr. Phlox assures me that he was
only trying to protect her privacy.
298
00:17:47,120 --> 00:17:50,669
-He doesn't make a habit of lying.
-I certainly hope not.
299
00:17:52,560 --> 00:17:55,393
I'm having a little difficulty...
300
00:17:56,040 --> 00:17:59,191
understanding why you won't share
your research...
301
00:17:59,440 --> 00:18:03,194
especially now that you know
it could help T'Pol's condition.
302
00:18:04,440 --> 00:18:08,035
I can't believe you're withholding it
to punish Dr. Phlox.
303
00:18:08,240 --> 00:18:09,992
Our decision has nothing
to do with that.
304
00:18:10,120 --> 00:18:12,156
Then what does it have to do with?
305
00:18:12,360 --> 00:18:14,510
Pa'nar Syndrome is a disease
that's unique...
306
00:18:14,640 --> 00:18:16,870
to an undesirable segment
of our population.
307
00:18:17,000 --> 00:18:19,434
Thankfully, there are very few of them.
308
00:18:19,560 --> 00:18:22,199
And because you
find them undesirable...
309
00:18:23,440 --> 00:18:25,635
they're not entitled to medical care?
310
00:18:26,000 --> 00:18:29,310
We don't condone the intimate acts
that these people engage in.
311
00:18:29,440 --> 00:18:31,670
They defy everything
our society stands for.
312
00:18:31,800 --> 00:18:33,233
Intimate acts?
313
00:18:33,720 --> 00:18:36,029
You're talking about mind-melds.
314
00:18:36,200 --> 00:18:38,953
We take great pride in our ability
to contain emotions.
315
00:18:39,080 --> 00:18:40,638
Sharing them is offensive.
316
00:18:40,760 --> 00:18:42,637
If you'll excuse me,
we have a great deal...
317
00:18:42,760 --> 00:18:44,557
of work to do
before the conference ends.
318
00:18:44,680 --> 00:18:46,796
If you're not going to help her...
319
00:18:46,920 --> 00:18:49,718
the least you could do
is show a little discretion.
320
00:18:49,840 --> 00:18:52,593
The High Command doesn't need
to know about this.
321
00:18:52,720 --> 00:18:55,598
It's not for us to decide
what the High Command needs to know.
322
00:18:55,720 --> 00:18:57,711
You have her genetic profile.
323
00:18:57,840 --> 00:19:00,354
You must realise
she's not a member of this minority.
324
00:19:00,480 --> 00:19:03,870
Nonetheless, there's only one way
to contract Pa'nar Syndrome.
325
00:19:04,000 --> 00:19:05,228
Good day.
326
00:19:27,640 --> 00:19:28,675
Yes?
327
00:19:28,800 --> 00:19:31,951
There's a message for you
coming from the surface.
328
00:19:33,040 --> 00:19:35,554
-Transfer it here.
-Right away.
329
00:19:41,880 --> 00:19:43,074
Come in.
330
00:19:50,480 --> 00:19:54,109
I was just about to call you. Sit down.
331
00:20:04,200 --> 00:20:08,637
I'm sorry.
I didn't have much luck down there.
332
00:20:09,480 --> 00:20:13,075
They seem pretty pig-headed...
333
00:20:13,560 --> 00:20:15,198
when it comes to Pa'nar Syndrome.
334
00:20:16,800 --> 00:20:21,351
And I got the distinct feeling they're
not going to keep this to themselves.
335
00:20:21,640 --> 00:20:23,949
I just received a message
from Dr. Yuris.
336
00:20:25,880 --> 00:20:28,110
-Which one is he?
-The youngest.
337
00:20:30,000 --> 00:20:33,595
He asked me to meet him
in a northern section of the city.
338
00:20:37,840 --> 00:20:40,798
-I believe he wants to help.
-Help?
339
00:20:42,800 --> 00:20:45,758
That seems like the last thing
these doctors want to do.
340
00:20:45,880 --> 00:20:47,871
He asked me to come alone.
341
00:21:06,360 --> 00:21:07,793
Subcommander.
342
00:21:16,120 --> 00:21:18,111
This may be of use to you.
343
00:21:19,080 --> 00:21:22,197
-What is it?
-The research your doctor asked for.
344
00:21:28,040 --> 00:21:30,429
You've taken a great risk
by bringing this to me.
345
00:21:30,560 --> 00:21:32,869
One that I'm more than willing to take.
346
00:21:33,000 --> 00:21:34,035
Why?
347
00:21:34,320 --> 00:21:38,199
There's more intolerance today
than there was 1,000 years ago.
348
00:21:38,600 --> 00:21:40,079
It has to stop.
349
00:21:40,880 --> 00:21:44,316
Why jeopardise your career
to help someone you despise?
350
00:21:44,480 --> 00:21:47,631
If I despised you,
I'd be despising myself.
351
00:21:50,120 --> 00:21:52,076
I'm part of the minority.
352
00:22:01,760 --> 00:22:04,513
You know I'm not a member
of the minority.
353
00:22:04,760 --> 00:22:07,877
As far as my colleagues are concerned,
you might as well be.
354
00:22:08,000 --> 00:22:11,913
Anyone who chooses to perform
a mind-meld is worthy of contempt.
355
00:22:15,000 --> 00:22:16,911
What if I didn't choose?
356
00:22:18,920 --> 00:22:20,512
You were coerced.
357
00:22:22,120 --> 00:22:25,157
You should tell them.
They'll be far more sympathetic.
358
00:22:26,520 --> 00:22:28,875
-Are you infected?
-No.
359
00:22:29,560 --> 00:22:31,710
Only a small percentage are.
360
00:22:34,880 --> 00:22:38,839
If they ask my opinion,
I won't be able to condone what you did.
361
00:22:39,040 --> 00:22:42,749
-I hope you understand.
-You can't jeopardise your position.
362
00:22:43,800 --> 00:22:47,236
I have to return.
Tell them what happened.
363
00:22:48,080 --> 00:22:51,072
Tell them before they contact
the High Command.
364
00:22:52,560 --> 00:22:54,232
Thank you for this.
365
00:22:59,760 --> 00:23:02,035
-lt doesn't make any sense.
-Why not?
366
00:23:02,160 --> 00:23:03,673
We're orbiting an alien world...
367
00:23:03,800 --> 00:23:06,075
and most of the crew are free
to go down and visit.
368
00:23:06,200 --> 00:23:09,112
Why would anyone want to stay
on board and watch a movie?
369
00:23:09,240 --> 00:23:12,152
Are you kidding?
They're showing The Black Cat.
370
00:23:12,280 --> 00:23:14,475
Boris Karloff and Bela Lugosi.
371
00:23:14,680 --> 00:23:17,035
It sounds like you're the one
picking the movies.
372
00:23:17,160 --> 00:23:18,195
Me?
373
00:23:18,360 --> 00:23:22,035
Who else would choose
an obscure horror film?
374
00:23:22,320 --> 00:23:25,790
Why not something a little more,
I don't know, romantic?
375
00:23:26,240 --> 00:23:28,117
I'm going down to the surface.
376
00:23:28,240 --> 00:23:30,754
What's the rush?
You haven't even finished your dinner.
377
00:23:30,880 --> 00:23:32,677
There's a shuttle leaving at 1800 hours.
378
00:23:32,800 --> 00:23:34,791
You've got plenty of time.
379
00:23:35,000 --> 00:23:37,719
Try the cobbler.
The chef outdid himself.
380
00:23:39,560 --> 00:23:41,710
Okay, but I have to leave
in a few minutes.
381
00:23:41,840 --> 00:23:42,829
May I join you?
382
00:23:42,960 --> 00:23:46,475
Please. I'm Hoshi Sato.
I've been meaning to introduce myself.
383
00:23:46,600 --> 00:23:49,512
Feezal Phlox.
You're the language wizard.
384
00:23:49,680 --> 00:23:52,148
My husband speaks very fondly of you.
385
00:24:00,800 --> 00:24:03,792
I'm getting a little paranoid here.
You're not talking about me?
386
00:24:03,920 --> 00:24:05,876
Matter of fact, we were.
387
00:24:07,200 --> 00:24:09,589
Ens. Sato barely has an accent.
388
00:24:09,760 --> 00:24:12,479
She was telling me how attractive
she thinks you are.
389
00:24:12,600 --> 00:24:15,433
She's pulling your leg, sir.
I was only talking about grammar.
390
00:24:15,560 --> 00:24:17,152
It's okay, Hoshi.
391
00:24:17,480 --> 00:24:19,994
I've got to go.
It was very nice to meet you.
392
00:24:21,640 --> 00:24:24,598
I wasn't exactly pulling your leg, was l?
393
00:24:27,080 --> 00:24:29,116
No, not exactly.
394
00:24:30,440 --> 00:24:31,668
Look.
395
00:24:33,920 --> 00:24:37,754
I'm very flattered,
but aren't you a married woman?
396
00:24:37,960 --> 00:24:41,555
I'm a woman.
That's all that matters, isn't it?
397
00:24:44,360 --> 00:24:46,590
I'm afraid I've got to go, too.
398
00:24:46,720 --> 00:24:50,190
Captain asked me to write
a synopsis of tonight's movie.
399
00:24:50,320 --> 00:24:51,639
Save me a seat.
400
00:24:51,840 --> 00:24:56,038
You probably wouldn't like it.
It's very scary, and you've got to....
401
00:24:57,360 --> 00:24:59,430
You got to be human
to appreciate horror films.
402
00:24:59,560 --> 00:25:00,788
I'll see you in the morning.
403
00:25:12,440 --> 00:25:13,793
She's at it again.
404
00:25:14,640 --> 00:25:17,598
I don't know about you,
but I find her quite attractive.
405
00:25:17,720 --> 00:25:22,555
Come on, Malcolm. This is serious.
What if Phlox finds out?
406
00:25:22,800 --> 00:25:25,553
You haven't done anything
to make her think that you--
407
00:25:25,680 --> 00:25:26,829
Of course not!
408
00:25:28,080 --> 00:25:30,594
-Maybe I should tell the Doc.
-Tell him what?
409
00:25:30,800 --> 00:25:34,110
That his wife is trying to seduce you?
Not a good idea.
410
00:25:34,240 --> 00:25:38,518
I've got to spend the next two days
with her working on the microscope.
411
00:25:39,600 --> 00:25:41,750
I really think I should speak to Phlox.
412
00:25:41,880 --> 00:25:45,350
It might be a lot easier to avoid
her advances than get Phlox angry.
413
00:25:45,480 --> 00:25:49,189
I once saw him lose his temper
when one of his creatures bit him.
414
00:25:49,600 --> 00:25:51,556
It wasn't a pretty sight.
415
00:25:55,080 --> 00:25:56,752
This is far from a cure...
416
00:25:56,880 --> 00:26:00,111
but it should slow down the progression
of the disease.
417
00:26:00,560 --> 00:26:02,994
It's surprising. I assumed
your Science Directorate...
418
00:26:03,120 --> 00:26:04,872
would have made
more progress than this.
419
00:26:05,000 --> 00:26:08,436
As we've seen, they're
not very motivated to develop a cure.
420
00:26:08,920 --> 00:26:12,310
With this research, I should be able
to get closer than they have.
421
00:26:15,480 --> 00:26:17,118
How useful is it?
422
00:26:17,280 --> 00:26:19,430
Very. It will allow me to improve...
423
00:26:19,560 --> 00:26:22,711
my course of treatment
long before her symptoms get worse.
424
00:26:24,320 --> 00:26:27,073
Have you figured out
why Dr. Yuris gave it to you?
425
00:26:28,240 --> 00:26:29,673
No, I haven't.
426
00:26:35,440 --> 00:26:38,159
-You spoke with them.
-A few minutes ago.
427
00:26:42,880 --> 00:26:45,075
They've decided to recall you.
428
00:26:47,920 --> 00:26:51,549
-Do they have the authority to do that?
-Dr. Oratt does.
429
00:26:52,480 --> 00:26:55,313
He's a ranking member
of the Council of Physicians.
430
00:26:55,800 --> 00:26:59,918
They plan on taking you back to Vulcan
when the conference is over.
431
00:27:01,640 --> 00:27:05,599
-Have they notified the High Command?
-Not till you reach Vulcan.
432
00:27:10,360 --> 00:27:12,590
You've got to tell them, T'Pol.
433
00:27:13,640 --> 00:27:15,312
Tell them what happened.
434
00:27:15,440 --> 00:27:18,512
They won't do a thing to you
once they know it wasn't voluntary...
435
00:27:18,640 --> 00:27:20,471
that he did it against your will.
436
00:27:20,600 --> 00:27:22,352
-I won't do that.
-Why the hell not?
437
00:27:22,480 --> 00:27:24,038
I have Pa'nar Syndrome.
438
00:27:24,200 --> 00:27:26,395
It doesn't make a difference
how I contracted it.
439
00:27:26,520 --> 00:27:30,593
It makes a lot of difference.
You're not a member of this minority.
440
00:27:30,720 --> 00:27:33,234
He forced himself on you.
You said it yourself.
441
00:27:33,360 --> 00:27:36,079
He's right, T'Pol. You should tell them.
442
00:27:37,360 --> 00:27:38,839
He is not right.
443
00:27:39,600 --> 00:27:40,749
If I use that as a defence...
444
00:27:40,880 --> 00:27:43,474
as a way to keep
from being taken off Enterprise...
445
00:27:43,600 --> 00:27:45,272
I'd be condoning their prejudice...
446
00:27:45,400 --> 00:27:49,029
and in the process,
indicting every member of the minority.
447
00:27:49,920 --> 00:27:51,478
I won't do that.
448
00:28:03,480 --> 00:28:05,948
-Where's Oratt?
-Dr. Oratt isn't available.
449
00:28:06,080 --> 00:28:08,913
-Perhaps I can help you.
-Perhaps you can't.
450
00:28:17,040 --> 00:28:20,476
-You're going to have to leave.
-I need to talk to you!
451
00:28:23,280 --> 00:28:26,909
-I told him you were busy.
-What can I do for you, Captain?
452
00:28:28,920 --> 00:28:31,070
You have no right to take
my science officer.
453
00:28:31,200 --> 00:28:32,713
You're mistaken. I have every right.
454
00:28:32,840 --> 00:28:33,040
You can't dismiss someone
because you don't agree...
455
00:28:33,040 --> 00:28:35,076
You can't dismiss someone
because you don't agree...
456
00:28:35,200 --> 00:28:37,236
with the way they conduct
their personal lives.
457
00:28:37,360 --> 00:28:40,670
I am not dismissing T'Pol.
I'm simply returning her to Vulcan.
458
00:28:40,800 --> 00:28:43,439
The High Command will decide
whether she is fit for duty.
459
00:28:43,560 --> 00:28:44,595
Fit?
460
00:28:46,680 --> 00:28:50,639
You're saying a single mind-meld
is enough to destroy her career?
461
00:28:53,920 --> 00:28:56,673
Or is it that she contracted the disease?
462
00:28:58,600 --> 00:29:02,115
That's why you're so hesitant
to find a cure, isn't it?
463
00:29:02,280 --> 00:29:05,272
Why bother to help people
you don't approve of?
464
00:29:06,240 --> 00:29:10,074
I'm sorry you don't understand
the complexities of our culture, Captain.
465
00:29:10,800 --> 00:29:13,553
Please have the Subcommander ready
to depart in 36 hours.
466
00:29:13,680 --> 00:29:15,033
Not so fast.
467
00:29:17,240 --> 00:29:19,708
You know what this is, Doctor?
468
00:29:19,880 --> 00:29:23,111
My communications officer got it
from the Vulcan database.
469
00:29:23,240 --> 00:29:26,312
It's the protocols
of the Council of Physicians.
470
00:29:27,080 --> 00:29:29,753
It says that anyone accused
of ethical misconduct...
471
00:29:29,880 --> 00:29:33,270
is entitled to a hearing
"before the ranking medical officer...
472
00:29:33,400 --> 00:29:37,279
"in the province or territory where
the accusation was first made."
473
00:29:37,400 --> 00:29:39,516
If I'm not mistaken, that would be you.
474
00:29:39,640 --> 00:29:42,871
The accusation against T'Pol stands.
It's not open for debate.
475
00:29:43,000 --> 00:29:45,230
Where I come from,
everything's open for debate.
476
00:29:45,360 --> 00:29:47,271
And if I read these protocols correctly...
477
00:29:47,400 --> 00:29:50,073
so is the accusation you made
against my science officer.
478
00:29:50,200 --> 00:29:53,192
-You're wasting your time.
-It's mine to waste.
479
00:29:54,200 --> 00:29:57,715
Very well.
But I will not delay our departure.
480
00:29:58,680 --> 00:30:01,035
The hearing will take place
tomorrow afternoon.
481
00:30:01,160 --> 00:30:03,435
Tomorrow afternoon. Fine.
482
00:30:11,480 --> 00:30:13,516
It's the Dekendi's favourite sport.
483
00:30:13,640 --> 00:30:16,996
Just because they asked you
to participate, doesn't mean you had to.
484
00:30:17,120 --> 00:30:20,271
They said it was an honour.
It looked easy enough.
485
00:30:20,560 --> 00:30:23,870
You're lucky this creature
didn't strike a bit lower.
486
00:30:24,200 --> 00:30:27,829
If I may ask,
what is the purpose of this sport?
487
00:30:28,560 --> 00:30:31,996
They've got these fargans.
They're kind of like cows with humps...
488
00:30:32,120 --> 00:30:33,917
and they love melons.
489
00:30:34,120 --> 00:30:35,997
I think they're melons.
490
00:30:36,240 --> 00:30:39,312
So four guys get into
this big circle filled with fargans...
491
00:30:39,440 --> 00:30:41,271
and throw these melons back and forth.
492
00:30:41,400 --> 00:30:43,868
They use sticks
with metal baskets at the end.
493
00:30:44,000 --> 00:30:46,355
Do you play "monkey in the middle"
on Denobula?
494
00:30:46,480 --> 00:30:48,152
I don't believe so.
495
00:30:48,360 --> 00:30:51,909
Anyway, after a while, the fargans
start figuring out what's going on--
496
00:30:52,040 --> 00:30:53,553
Got a minute, Doc?
497
00:30:53,880 --> 00:30:55,598
Are you not feeling well, Commander?
498
00:30:55,720 --> 00:30:58,234
No, I'm fine. I just....
499
00:30:58,920 --> 00:31:00,672
I need to talk to you for a minute.
500
00:31:00,800 --> 00:31:03,189
By all means. What's on your mind?
501
00:31:03,920 --> 00:31:07,515
Actually, I was kind of hoping
to talk to you alone.
502
00:31:09,200 --> 00:31:10,997
I think we're about done here.
503
00:31:11,120 --> 00:31:13,998
It would be best if you avoided fargans
for a few days.
504
00:31:14,120 --> 00:31:15,235
Thanks, Doc.
505
00:31:16,800 --> 00:31:18,950
-Commander.
-See you, Travis.
506
00:31:23,520 --> 00:31:26,557
Malcolm said this was a bad idea...
507
00:31:27,080 --> 00:31:30,117
but I think it's the right thing to do.
508
00:31:30,400 --> 00:31:31,469
What's that?
509
00:31:31,600 --> 00:31:35,229
Feezal, I mean Mrs. Phlox...
510
00:31:36,080 --> 00:31:40,198
is a lovely woman, and she's very smart.
511
00:31:40,440 --> 00:31:44,228
She knows more about quantum optics
than anyone I've ever met.
512
00:31:45,000 --> 00:31:49,949
-She is remarkable.
-Remarkable, yeah, she sure is.
513
00:31:52,000 --> 00:31:53,956
Was there something else?
514
00:31:54,680 --> 00:31:56,875
Yeah, there is.
515
00:31:57,960 --> 00:32:00,394
You've got to understand,
I've been a perfect gentleman.
516
00:32:00,520 --> 00:32:02,750
Absolutely nothing's happened.
517
00:32:04,400 --> 00:32:06,072
She's trying to....
518
00:32:08,600 --> 00:32:10,192
She's...
519
00:32:12,280 --> 00:32:14,999
making advances,
if you know what I mean?
520
00:32:16,040 --> 00:32:19,555
-Sexual advances?
-I'm afraid so.
521
00:32:21,080 --> 00:32:23,548
Has she offered to give you
a rose petal bath?
522
00:32:23,680 --> 00:32:25,318
No, nothing like that.
523
00:32:25,440 --> 00:32:27,032
Any man would be a fool to ignore...
524
00:32:27,160 --> 00:32:30,436
the romantic overtures
of a healthy Denobulan woman.
525
00:32:31,200 --> 00:32:33,395
Don't you find her attractive?
526
00:32:33,760 --> 00:32:37,833
Sure. I mean, no, she's your wife.
527
00:32:38,000 --> 00:32:39,672
What does that have to do with it?
528
00:32:39,800 --> 00:32:42,075
-She's your wife?
-Oh, nonsense.
529
00:32:42,200 --> 00:32:43,428
Nonsense!
530
00:32:43,560 --> 00:32:46,313
You're too concerned
with human morality.
531
00:32:46,440 --> 00:32:50,149
You wanted to learn about new cultures.
Isn't that why you joined Starfleet?
532
00:32:50,280 --> 00:32:51,429
Why, of course it is.
533
00:32:51,560 --> 00:32:55,439
I was brought up believing you don't
play around with another man's wife.
534
00:32:56,600 --> 00:32:59,160
I don't think I'm ever going to
change my mind about that.
535
00:32:59,280 --> 00:33:02,192
As you wish. Your loss.
536
00:33:11,600 --> 00:33:12,794
Come in.
537
00:33:25,360 --> 00:33:28,079
Lieutenant Reed told me
you went to the surface.
538
00:33:30,200 --> 00:33:31,952
I spoke to Dr. Oratt.
539
00:33:33,000 --> 00:33:36,515
I didn't tell you because I didn't want you
to try and talk me out of it.
540
00:33:36,640 --> 00:33:39,996
-I assume you were unsuccessful.
-Not exactly.
541
00:33:41,560 --> 00:33:44,916
Before I left, I got the medical protocols
from Hoshi.
542
00:33:45,040 --> 00:33:47,554
It seems they owe you a hearing.
543
00:33:48,840 --> 00:33:51,877
-They'll never agree.
-They already did.
544
00:33:53,800 --> 00:33:56,917
I have no interest
in challenging their decision.
545
00:33:57,960 --> 00:34:00,713
If you're not going to defend yourself...
546
00:34:00,880 --> 00:34:05,396
the least you can do is speak for
this minority you're so eager to protect.
547
00:34:05,960 --> 00:34:10,033
You said you didn't want to condone
the attitude of these doctors.
548
00:34:10,520 --> 00:34:12,795
Your silence would do just that.
549
00:34:14,720 --> 00:34:16,676
You need to understand...
550
00:34:18,120 --> 00:34:20,839
I won't tell them how I got the disease.
551
00:34:21,080 --> 00:34:22,991
I'll go along with that.
552
00:34:23,200 --> 00:34:26,954
I promise.
But you've got to understand...
553
00:34:28,000 --> 00:34:29,991
I'm not going to give you up
without a fight.
554
00:34:35,000 --> 00:34:39,039
The fact that she has Pa'nar Syndrome
is not the reason she's being recalled.
555
00:34:39,160 --> 00:34:42,596
No. It has to do with
how she got infected.
556
00:34:43,120 --> 00:34:45,315
A mind-meld, over a year ago.
557
00:34:45,640 --> 00:34:47,517
When it took place is not pertinent.
558
00:34:47,640 --> 00:34:51,155
So what you're saying
is that if a Vulcan...
559
00:34:52,320 --> 00:34:55,232
even an officer
in the Science Directorate...
560
00:34:56,600 --> 00:35:01,515
engages in this exchange of thoughts
and memories...
561
00:35:01,720 --> 00:35:03,517
they're condemned for it?
562
00:35:03,640 --> 00:35:05,551
As you've been told, Captain...
563
00:35:05,760 --> 00:35:08,479
mind-melds are practiced
by a subculture.
564
00:35:08,600 --> 00:35:13,037
Vulcans who have elected to conduct
themselves in an unacceptable manner.
565
00:35:13,200 --> 00:35:16,670
They haven't elected to do anything.
They're born with this ability.
566
00:35:16,800 --> 00:35:20,475
Exactly. They're genetic aberrations
who prey on people like you...
567
00:35:20,600 --> 00:35:24,070
people foolish enough to experiment
with abhorrent behaviour.
568
00:35:24,200 --> 00:35:29,069
"You humans are too volatile,
too irrational, too narrow-minded."
569
00:35:29,480 --> 00:35:32,916
That's what I heard for years,
from every Vulcan I met.
570
00:35:33,800 --> 00:35:37,759
But we don't hold a candle to you
when it comes to narrow-minded.
571
00:35:38,080 --> 00:35:40,435
We got rid of bigotry
nearly a century ago.
572
00:35:40,560 --> 00:35:44,075
We're not afraid of diversity.
We don't persecute it, we embrace it.
573
00:35:44,200 --> 00:35:46,794
If you call yourselves enlightened...
574
00:35:46,920 --> 00:35:50,708
you have to accept people
who are different than you are.
575
00:35:50,840 --> 00:35:53,354
This is pointless.
Our culture is governed by rules.
576
00:35:53,480 --> 00:35:54,993
We're not about to ignore them.
577
00:35:55,120 --> 00:35:57,918
There are no rules telling you
to oppress minorities.
578
00:35:58,040 --> 00:36:00,076
You'd rather let them spread
their infections.
579
00:36:00,200 --> 00:36:01,952
That's exactly why you're being recalled.
580
00:36:02,080 --> 00:36:04,071
No, I'm being recalled
because you're afraid...
581
00:36:04,200 --> 00:36:07,476
of anything that doesn't conform
to your idea of acceptable behaviour.
582
00:36:07,600 --> 00:36:10,194
Unfortunately, you don't know
what you're talking about.
583
00:36:10,320 --> 00:36:12,709
The decision has been made.
We should end this inquiry.
584
00:36:12,840 --> 00:36:15,274
She knows exactly
what she's talking about.
585
00:36:15,920 --> 00:36:17,911
Are you questioning our judgement?
586
00:36:18,040 --> 00:36:21,589
There is nothing abhorrent
about the way we lead our lives.
587
00:36:21,720 --> 00:36:22,755
We?
588
00:36:22,880 --> 00:36:25,678
There is no simple definition
of intimacy.
589
00:36:25,800 --> 00:36:29,270
Those of us capable of mind-melds
are no different than you are.
590
00:36:29,440 --> 00:36:32,591
You realise that you're jeopardising
your reputation, your career?
591
00:36:32,720 --> 00:36:36,918
We share our thoughts differently.
We shouldn't be punished for that.
592
00:36:37,200 --> 00:36:40,078
The High Command will determine
whether you should be punished.
593
00:36:40,200 --> 00:36:41,553
Both of you.
594
00:36:43,400 --> 00:36:46,790
She's not guilty of anything.
She was violated.
595
00:36:46,960 --> 00:36:48,791
You gave me your word.
596
00:36:48,920 --> 00:36:51,832
The mind-meld was performed
against her will.
597
00:36:52,280 --> 00:36:53,793
Can you verify this?
598
00:36:54,000 --> 00:36:56,798
Why? So you can perpetuate
your double standard?
599
00:36:56,920 --> 00:36:59,036
Condemn the infected
when they meld by choice...
600
00:36:59,160 --> 00:37:01,515
and sympathise with them
when they don't?
601
00:37:02,240 --> 00:37:04,276
What do you know of this, Captain?
602
00:37:06,160 --> 00:37:09,038
Seems my science officer
doesn't want to discuss it.
603
00:37:10,520 --> 00:37:12,112
That's good enough for me.
604
00:37:12,240 --> 00:37:15,710
She told me herself.
She made me promise to stay silent.
605
00:37:17,760 --> 00:37:21,150
I'm sorry. I had to tell them the truth.
606
00:37:22,120 --> 00:37:23,997
You should do the same.
607
00:37:25,640 --> 00:37:27,835
I have nothing to say to them.
608
00:37:33,960 --> 00:37:36,428
Feezal tells me it can be
quite temperamental.
609
00:37:36,560 --> 00:37:38,118
I think I've got it figured out.
610
00:37:38,240 --> 00:37:40,117
Just let me know when
it starts acting up.
611
00:37:40,240 --> 00:37:42,629
Have you got
the activation sequence down?
612
00:37:43,880 --> 00:37:45,199
My beloved.
613
00:37:50,240 --> 00:37:53,312
I certainly hope it's not another
four years until I see you again.
614
00:37:53,440 --> 00:37:54,475
So do l.
615
00:37:54,600 --> 00:37:57,512
But remember, your other wives
are anxious to see you, too.
616
00:37:57,640 --> 00:37:58,675
Commander Tucker assures me...
617
00:37:58,800 --> 00:38:01,792
he'll keep your beautiful microscope
in perfect running order.
618
00:38:01,920 --> 00:38:03,717
As his doctor, I hope you'll keep...
619
00:38:03,840 --> 00:38:05,671
Commander Tucker
in perfect running order.
620
00:38:05,800 --> 00:38:08,872
Perhaps that'll motivate me
to visit more often.
621
00:38:09,200 --> 00:38:12,351
It's a shame you two didn't get
to know each other better.
622
00:38:12,760 --> 00:38:16,196
Well, I've got to get back
to my warp engine.
623
00:38:16,440 --> 00:38:19,398
The plasma's running a little hot.
624
00:38:19,560 --> 00:38:21,312
I know how it feels.
625
00:38:25,000 --> 00:38:26,752
Pleasure meeting you.
626
00:38:33,800 --> 00:38:34,949
Humans.
627
00:38:38,320 --> 00:38:39,309
Come in.
628
00:38:45,240 --> 00:38:47,117
Dr. Yuris has been suspended.
629
00:38:48,920 --> 00:38:50,831
That was to be expected.
630
00:38:51,840 --> 00:38:54,638
They offered him a hearing,
but he refused.
631
00:38:55,920 --> 00:38:58,798
Oratt said he'll lose his standing
with the Medical Exchange...
632
00:38:58,920 --> 00:39:01,115
when they get back to Vulcan.
633
00:39:01,480 --> 00:39:03,198
Also to be expected.
634
00:39:05,080 --> 00:39:08,436
One good thing did come out of this.
635
00:39:11,920 --> 00:39:15,151
They believed him when he said
you were forced.
636
00:39:21,320 --> 00:39:23,276
You're not going to be recalled.
637
00:39:28,040 --> 00:39:31,157
With your permission,
I'll be contacting the High Command.
638
00:39:31,280 --> 00:39:34,829
I don't intend to let Yuris
be dismissed without a fight.
639
00:39:36,160 --> 00:39:37,832
Permission granted.
640
00:39:40,320 --> 00:39:44,233
I know you must be very disappointed
that he broke his promise to you.
641
00:39:44,360 --> 00:39:47,796
But on a selfish note, I'm glad he did.
642
00:39:50,440 --> 00:39:51,998
I didn't want to lose you.
643
00:39:55,560 --> 00:39:58,996
Maybe this incident will encourage
others to speak out.
644
00:40:03,640 --> 00:40:05,073
Let's hope so.
|