English subtitles. Star Trek Enterprise, 2001-2005- Звёздный путь: Энтерпрайз. 1-5.

1
00:00:24,357 --> 00:00:26,348
Archer to the bridge.

2
00:00:26,557 --> 00:00:28,388
Lieutenant Reed, sir.

3
00:00:28,597 --> 00:00:30,110
What the hell's going on?

4
00:00:30,357 --> 00:00:33,349
We are having a little trouble
with the gravity plating on E Deck.

5
00:00:33,557 --> 00:00:35,468
I hope it hasn't caused you
any inconvenience.

6
00:00:35,677 --> 00:00:38,111
Oh, no, no, no. Not at all.

7
00:00:38,317 --> 00:00:40,308
Any idea when you might
get it back online?

8
00:00:40,557 --> 00:00:42,627
Commander Tucker says
it should be any minute now, sir.

9
00:00:47,797 --> 00:00:49,549
Thank you.

10
00:00:52,397 --> 00:00:57,517
It's been a long road
Gettin' from there to here

11
00:00:59,877 --> 00:01:03,153
It's been a long time

12
00:01:03,357 --> 00:01:07,032
But my time is finally near

13
00:01:07,237 --> 00:01:11,310
And I will see my dream
Come alive at last

14
00:01:11,517 --> 00:01:14,315
I will touch the sky

15
00:01:14,517 --> 00:01:18,146
And they're not gonna
Hold me down no more

16
00:01:18,357 --> 00:01:21,235
No, they're not gonna change my mind

17
00:01:21,437 --> 00:01:25,953
'Cause I've got faith of the heart

18
00:01:26,157 --> 00:01:28,955
I'm going where my heart will take me

19
00:01:29,157 --> 00:01:33,548
I've got faith to believe

20
00:01:33,757 --> 00:01:36,225
I can do anything

21
00:01:36,437 --> 00:01:40,749
I've got strength of the soul

22
00:01:40,957 --> 00:01:43,710
And no one's gonna bend or break me

23
00:01:43,917 --> 00:01:49,037
I can reach any star

24
00:01:49,397 --> 00:01:52,992
I've got faith

25
00:01:53,197 --> 00:01:56,746
I've got faith

26
00:01:56,957 --> 00:02:01,553
Faith of the heart

27
00:02:16,037 --> 00:02:17,675
Not a very adventurous breakfast.

28
00:02:18,157 --> 00:02:20,591
Plomeek broth is a traditional
morning meal on Vulcan.

29
00:02:21,077 --> 00:02:25,150
But you're not on Vulcan. You
should try these blueberry pancakes.

30
00:02:25,357 --> 00:02:26,551
They're quite delicious.

31
00:02:26,757 --> 00:02:29,225
I sampled human food
on several occasions.

32
00:02:29,437 --> 00:02:32,031
- It didn't agree with me.
- Give it some time.

33
00:02:32,237 --> 00:02:34,797
The Vulcan digestive tract
is highly adaptable.

34
00:02:34,997 --> 00:02:37,511
I prefer to eat the foods
I'm accustomed to.

35
00:02:38,477 --> 00:02:39,626
There's an old saying:

36
00:02:39,837 --> 00:02:43,671
"When in Fellebia,
do as the Fellebians do."

37
00:02:43,877 --> 00:02:46,107
It's difficult enough
having to smell all this.

38
00:02:46,317 --> 00:02:49,229
Eating it is out of the question.

39
00:02:53,077 --> 00:02:56,467
- Water, carbonated.
- Now, that's adventurous.

40
00:03:07,597 --> 00:03:10,236
We're getting reports from C Deck
that it's down to 12 degrees.

41
00:03:10,437 --> 00:03:13,395
- Ensign Almack is working on it.
- Well, tell him to hurry up.

42
00:03:13,597 --> 00:03:17,226
If the relays up there get too cold,
they're gonna start cutting out on us.

43
00:03:18,597 --> 00:03:19,791
Engineering.

44
00:03:19,997 --> 00:03:22,830
We've got a power fluctuation
in the starboard nacelle, sir.

45
00:03:23,037 --> 00:03:26,109
- We'll get to it as soon as we can.
- Aye, sir.

46
00:03:30,837 --> 00:03:32,156
Any luck?

47
00:03:32,357 --> 00:03:35,235
We know it's got something to do
with the plasma exhaust.

48
00:03:35,437 --> 00:03:37,075
The flow's been restricted
for some reason,

49
00:03:37,277 --> 00:03:39,950
and it's screwing up half the systems
on the ship.

50
00:03:40,477 --> 00:03:42,911
- Tell Billy to purge the aft manifold.
- Sir.

51
00:03:43,117 --> 00:03:46,109
You think it might be a good idea
to drop out of warp?

52
00:03:46,357 --> 00:03:48,825
Give me a minute, sir.
I think we can figure it out.

53
00:04:02,397 --> 00:04:04,069
Tucker to bridge.

54
00:04:04,277 --> 00:04:06,871
Might be a good idea
to drop out of warp.

55
00:04:07,477 --> 00:04:08,876
Going to impulse, sir.

56
00:04:09,077 --> 00:04:12,467
Commander, I think
I've found the problem.

57
00:04:13,677 --> 00:04:15,156
Something's distorting
our wake pattern.

58
00:04:15,357 --> 00:04:16,949
You're right. The plasma exhaust

59
00:04:17,157 --> 00:04:18,988
shouldn't be flaring that close
to the ship.

60
00:04:19,197 --> 00:04:23,236
- EM residue in the exhaust ports?
- No, we checked. They're clean.

61
00:04:24,157 --> 00:04:26,830
Malcolm, if we ignited
the plasma exhaust,

62
00:04:27,037 --> 00:04:29,392
what kind of damage would it do
to the nacelles?

63
00:04:29,597 --> 00:04:31,952
- Sir?
- How much damage?

64
00:04:32,157 --> 00:04:34,307
If we polarize the hull plating,
it should be all right.

65
00:04:34,517 --> 00:04:36,985
As long as we maintained
at least half impulse.

66
00:04:37,197 --> 00:04:39,757
- Go to half impulse, ensign.
- Aye, sir.

67
00:04:39,997 --> 00:04:41,988
Put up A-four.

68
00:04:44,677 --> 00:04:48,067
- Record all aft sensors.
- Hull plating?

69
00:04:48,517 --> 00:04:50,030
Both nacelles are on maximum.

70
00:04:50,237 --> 00:04:54,025
Stand by to ignite a charge
at 80 metres due aft.

71
00:04:55,077 --> 00:04:56,556
Fire.

72
00:05:00,717 --> 00:05:02,275
Play it back...

73
00:05:02,477 --> 00:05:03,705
...slowly.

74
00:05:07,277 --> 00:05:09,996
Go back and freeze it at the flashpoint.

75
00:05:12,317 --> 00:05:14,467
Creep it forward a little.

76
00:05:15,117 --> 00:05:16,516
There.

77
00:05:17,237 --> 00:05:19,307
Looks like we've got ourselves
a hitchhiker.

78
00:05:19,517 --> 00:05:22,429
They must be using some sort
of stealth technology.

79
00:05:22,717 --> 00:05:24,196
I wonder how long they've been there.

80
00:05:24,437 --> 00:05:27,395
Long enough to throw half
our systems out of whack.

81
00:05:28,037 --> 00:05:31,188
I'm sure they know we've detected
them. Open hailing frequencies.

82
00:05:32,117 --> 00:05:34,028
Our ship-to-ship sensors
are malfunctioning.

83
00:05:34,237 --> 00:05:35,590
I can only give you audio.

84
00:05:36,557 --> 00:05:37,910
Translator's active.

85
00:05:38,157 --> 00:05:41,752
This is Captain Jonathan Archer
of the starship Enterprise.

86
00:05:41,957 --> 00:05:44,471
I don't need to tell you where we are.

87
00:05:44,677 --> 00:05:47,475
Your presence is disrupting
a number of our systems.

88
00:05:47,677 --> 00:05:51,556
Please back away to a distance
of at least 10 kilometres and respond.

89
00:05:59,997 --> 00:06:01,430
--harm us.

90
00:06:02,677 --> 00:06:06,147
--your request.
We ask you not to harm us.

91
00:06:06,357 --> 00:06:08,109
We are complying with your request.

92
00:06:08,317 --> 00:06:11,070
- We ask you not to harm us.
- They're moving off, sir.

93
00:06:11,517 --> 00:06:15,556
We have no intention of harming you,
but I wouldn't mind an explanation.

94
00:06:15,757 --> 00:06:18,317
I apologize for any damage
we've caused.

95
00:06:18,517 --> 00:06:19,916
Our engines are malfunctioning,

96
00:06:20,117 --> 00:06:21,835
and we've been using
your plasma exhaust

97
00:06:22,037 --> 00:06:24,471
to replenish our teraphasic coils.

98
00:06:24,677 --> 00:06:26,474
It's allowed us to share
your warp field.

99
00:06:26,917 --> 00:06:29,067
Their warp reactor is off-line.

100
00:06:30,237 --> 00:06:32,626
We can't help you
unless we can see you.

101
00:06:32,837 --> 00:06:36,546
So why don't you disconnect
whatever stealth device you're using.

102
00:06:40,717 --> 00:06:44,676
I'm giving you 40 milligrams
of mirazine.

103
00:06:44,877 --> 00:06:48,028
It should shorten
the decompression process by half.

104
00:06:48,237 --> 00:06:51,388
That still leaves three hours.
Can you recommend a good book?

105
00:06:51,597 --> 00:06:53,906
I'll be briefing you
on their propulsion systems.

106
00:06:54,717 --> 00:06:56,594
Sure you don't want me
coming back at night?

107
00:06:56,797 --> 00:06:58,628
Three hours of decompression
in each direction,

108
00:06:58,837 --> 00:07:00,634
makes more sense to stay
until the job's done.

109
00:07:00,837 --> 00:07:02,395
I've sent them
your dietary requirements.

110
00:07:02,597 --> 00:07:06,033
They claim to have the ability to
synthesize protein and carbohydrates,

111
00:07:06,237 --> 00:07:08,148
but there's no telling
what it may taste like.

112
00:07:08,357 --> 00:07:10,871
Try to be diplomatic.

113
00:07:11,877 --> 00:07:14,471
Three days on an alien ship.

114
00:07:14,837 --> 00:07:17,112
Remember to mind your manners.

115
00:07:29,757 --> 00:07:32,874
- We've got a seal.
- Just about ready.

116
00:07:33,077 --> 00:07:35,227
It's too bad the ship-to-ship sensors
are down.

117
00:07:35,437 --> 00:07:37,029
Would have been nice
to get a look at them.

118
00:07:37,237 --> 00:07:38,955
I'll just think of it as a blind date.

119
00:07:41,797 --> 00:07:44,186
- Tucker to Enterprise.
- Archer.

120
00:07:44,397 --> 00:07:45,432
Here I go, sir.

121
00:07:45,637 --> 00:07:48,549
Keep your com channel open.
We'll be right here.

122
00:08:02,597 --> 00:08:04,155
Here you go.

123
00:08:11,157 --> 00:08:15,548
- Don't forget to come back for me.
- I don't know. We are kind of busy.

124
00:08:21,117 --> 00:08:22,835
Have fun.

125
00:08:37,077 --> 00:08:38,635
Hello?

126
00:08:48,877 --> 00:08:50,595
Hello?

127
00:08:53,877 --> 00:08:57,426
Try to maintain your normal rate
of respiration.

128
00:08:58,757 --> 00:09:00,190
This stuff's burning my lungs.

129
00:09:00,397 --> 00:09:03,036
Maintain your normal rate
of respiration.

130
00:09:03,237 --> 00:09:05,831
The discomfort will subside.

131
00:09:14,717 --> 00:09:18,915
Commander Tucker's calling
again, sir. He's rather anxious.

132
00:09:19,197 --> 00:09:22,872
- Put him through.
- How long's it been, sir?

133
00:09:23,077 --> 00:09:25,352
About five minutes longer than
the last time you asked.

134
00:09:25,597 --> 00:09:28,031
- How's the breathing?
- A lot easier,

135
00:09:28,237 --> 00:09:29,909
but I prefer air I can't see.

136
00:09:30,157 --> 00:09:31,795
They told us the air would clear up

137
00:09:31,997 --> 00:09:34,192
during the last half-hour
of decompression.

138
00:09:34,437 --> 00:09:36,667
I feel like I've been in here
for a week.

139
00:09:36,877 --> 00:09:40,631
You've only got 45 minutes
to go, Trip. Be patient.

140
00:09:41,877 --> 00:09:43,356
Hey.

141
00:09:44,437 --> 00:09:46,234
Good boy.

142
00:09:46,437 --> 00:09:48,667
There you go.

143
00:09:49,997 --> 00:09:51,316
Blue, one.

144
00:09:52,237 --> 00:09:53,750
Green, three.

145
00:09:53,957 --> 00:09:55,788
Yellow, two.

146
00:09:56,517 --> 00:09:58,826
Orange, five. Yellow, three.

147
00:09:59,037 --> 00:10:01,995
Red, four, green, two. Whoa. Whoa!

148
00:10:02,197 --> 00:10:05,075
That's too fast. I'm not a computer.

149
00:10:22,477 --> 00:10:27,232
I hope the acclimation process
wasn't too stressful.

150
00:10:28,037 --> 00:10:32,269
Blue, three. Yellow, six.
Orange, four.

151
00:10:32,477 --> 00:10:35,310
The perceptual tests
are the best way to determine

152
00:10:35,517 --> 00:10:39,112
whether you're ready
for our environment.

153
00:10:39,317 --> 00:10:42,115
We've prepared a meal for you.

154
00:10:42,957 --> 00:10:45,517
Not right now, thank you.

155
00:10:45,757 --> 00:10:49,989
We strongly recommend
that you get some rest.

156
00:10:50,517 --> 00:10:54,635
I think I'd like to take a look
at that engine room of yours.

157
00:10:54,837 --> 00:10:57,795
It's one deck above us.

158
00:11:44,437 --> 00:11:47,634
These are the teraphasic coils.

159
00:11:48,317 --> 00:11:51,514
The wider ones have lost
their cohesion.

160
00:11:51,717 --> 00:11:54,629
I'm sorry, you lost me.

161
00:11:55,797 --> 00:12:00,268
I'm having trouble concentrating
with all this noise and light.

162
00:12:00,477 --> 00:12:05,346
Are you certain you don't want
to rest for a while?

163
00:12:05,757 --> 00:12:08,749
I don't know what I'm certain about.

164
00:12:12,117 --> 00:12:15,666
- Mr Tucker again, sir.
- Put him through.

165
00:12:17,357 --> 00:12:20,827
- Yeah, Trip. How's it going?
- Not good.

166
00:12:21,037 --> 00:12:23,187
I don't think I'm gonna be
much help over here.

167
00:12:23,397 --> 00:12:26,150
I'm having a little more trouble
adjusting than I thought I would.

168
00:12:26,357 --> 00:12:31,477
- What's the problem?
- I feel like I've got a fever.

169
00:12:31,717 --> 00:12:34,914
I'm having trouble focusing, breathing.

170
00:12:35,277 --> 00:12:38,349
I really think I need
to get back, captain.

171
00:12:39,117 --> 00:12:41,108
Stand by for a minute.

172
00:12:41,357 --> 00:12:46,385
- T'Pol. Put me through to Trena'I.
- Stand by.

173
00:12:47,917 --> 00:12:50,112
Captain Archer?

174
00:12:50,317 --> 00:12:52,512
My man's not doing so well
over there.

175
00:12:52,717 --> 00:12:54,833
He'll be fine.

176
00:12:55,157 --> 00:12:58,752
With all due respect, I've known
Commander Tucker for eight years.

177
00:12:58,957 --> 00:13:00,675
He's tough as nails.

178
00:13:00,877 --> 00:13:03,596
If he says he's having problems,
I've gotta believe him.

179
00:13:03,797 --> 00:13:06,709
When he came out of decompression,
he refused to rest.

180
00:13:06,917 --> 00:13:09,511
I strongly suggest
he'd lie down for a while.

181
00:13:09,717 --> 00:13:11,435
You really think
that will make a difference?

182
00:13:11,637 --> 00:13:15,789
We have a good deal
of experience with alien visitors.

183
00:13:17,917 --> 00:13:20,989
I told Trena'I you'd try to get
at least an hour of shuteye.

184
00:13:21,197 --> 00:13:25,554
- He says that should do the trick.
- I just want out, sir. I'm not kidding.

185
00:13:25,757 --> 00:13:28,112
I can't take much more of this.

186
00:13:28,317 --> 00:13:31,627
Trena'I says they've dealt
with this before. Just one hour.

187
00:13:31,837 --> 00:13:34,635
If you're not feeling better,
we'll bring you back.

188
00:13:35,197 --> 00:13:36,949
It's not gonna work, captain.

189
00:13:38,157 --> 00:13:42,548
Take a nap, Trip. That's an order.
Archer out.

190
00:13:45,237 --> 00:13:50,550
We've prepared sleeping quarters
for you. It's not far.

191
00:14:08,997 --> 00:14:14,117
Your captain sent the recording.
He thought it might help you relax.

192
00:14:15,237 --> 00:14:17,114
Are you feeling better?

193
00:14:19,397 --> 00:14:20,955
What's that?

194
00:14:22,317 --> 00:14:25,468
Our food.
It grows all over the ship.

195
00:14:28,237 --> 00:14:30,592
Would you like some? It's very sweet.

196
00:14:31,237 --> 00:14:32,989
I think I'll pass.

197
00:14:34,957 --> 00:14:37,869
This is the closest
we could come to water.

198
00:14:43,517 --> 00:14:45,314
Trust me.

199
00:14:59,197 --> 00:15:00,915
Did that hurt?

200
00:15:01,717 --> 00:15:03,435
Not really.

201
00:15:12,837 --> 00:15:14,793
It's kind of nice.

202
00:15:15,917 --> 00:15:19,193
Does that happen when you people
touch each other?

203
00:15:20,237 --> 00:15:21,590
Something similar.

204
00:15:23,357 --> 00:15:25,234
Have you had enough?

205
00:15:26,717 --> 00:15:29,789
A man needs a lot of fluids
when he's under the weather.

206
00:15:44,277 --> 00:15:47,474
If you're feeling well enough, we really
should get back to the repairs.

207
00:15:49,277 --> 00:15:53,111
Could we take some of those with us?

208
00:15:56,237 --> 00:15:58,467
Are the injector cells aligned
with the primary coil?

209
00:15:58,677 --> 00:16:02,147
Aligned and locked.
You're not gonna believe this.

210
00:16:02,357 --> 00:16:04,473
They've got grass growing
on the floor.

211
00:16:04,677 --> 00:16:08,909
Real grass. It's even green.
Is Vulcan grass green?

212
00:16:09,117 --> 00:16:11,312
Have you tested the ion matrix,
commander?

213
00:16:11,517 --> 00:16:13,394
The grass releases
some kind of vapour.

214
00:16:13,597 --> 00:16:17,715
Helps them metabolise their food.
Smells just like a freshly mowed lawn.

215
00:16:17,917 --> 00:16:20,954
- The ion matrix, commander.
- Oh, right.

216
00:16:21,157 --> 00:16:24,035
I've recharged the assembly.
Is it up to .4 yet?

217
00:16:24,317 --> 00:16:26,956
- Point four-three.
- Keep pumping up the gradient.

218
00:16:27,157 --> 00:16:28,590
If we can get it up to .5,

219
00:16:28,797 --> 00:16:31,152
the coils should come back online
all by themselves.

220
00:16:31,357 --> 00:16:33,791
- Sounds like Trip's feeling better.
- Before you know it,

221
00:16:33,997 --> 00:16:37,626
he'll have that engine room running
like a well-oiled machine.

222
00:16:37,837 --> 00:16:40,397
- Tucker to Captain Archer.
- Go ahead, Trip.

223
00:16:40,637 --> 00:16:42,673
We're nearly ready to bring
the warp reactor online.

224
00:16:42,877 --> 00:16:44,788
Shouldn't take more than
a couple of hours.

225
00:16:44,997 --> 00:16:48,307
Just think, yesterday you would have
done anything to get out of there.

226
00:16:48,517 --> 00:16:50,348
Tucker out.

227
00:16:50,997 --> 00:16:54,148
It will take a while for the coils
to regenerate.

228
00:16:55,437 --> 00:16:58,747
Come with me. There's something
I want you to see.

229
00:17:13,637 --> 00:17:15,389
Watch this.

230
00:17:18,877 --> 00:17:22,472
That's Thera.
It's where I come from.

231
00:17:22,677 --> 00:17:24,747
The depth perception is incredible.

232
00:17:24,957 --> 00:17:27,551
What is it, a 3-D simulator
of some kind?

233
00:17:27,877 --> 00:17:29,788
It's holographic.

234
00:17:30,077 --> 00:17:32,875
Not like any hologram I've ever seen.

235
00:17:35,877 --> 00:17:38,232
It seems real, doesn't it?

236
00:17:40,477 --> 00:17:43,947
- How do you...?
- Resequenced photons.

237
00:17:44,397 --> 00:17:45,989
Come with me.

238
00:17:48,197 --> 00:17:51,792
- The perspective's changing.
- We could walk all the way to the city,

239
00:17:51,997 --> 00:17:54,557
and you'd never know
we're still in this room.

240
00:18:00,917 --> 00:18:02,509
Whoa.

241
00:18:04,157 --> 00:18:05,795
Sit down.

242
00:18:09,157 --> 00:18:12,752
We're still in the same room,
and this isn't a boat.

243
00:18:12,997 --> 00:18:15,227
It's a boat. It's just resequenced--

244
00:18:15,437 --> 00:18:18,634
- Resequenced photons.
- Exactly.

245
00:18:20,877 --> 00:18:24,631
If we had one of these on Enterprise,
I'd never ask for shore leave.

246
00:18:25,717 --> 00:18:27,070
You don't have any dermal plating.

247
00:18:27,277 --> 00:18:29,472
How do you detect
other people's moods?

248
00:18:29,877 --> 00:18:33,836
We don't. Well, actually, we do,

249
00:18:34,037 --> 00:18:36,756
but we do it through
observing behaviour.

250
00:18:37,157 --> 00:18:39,068
Getting to know someone.

251
00:18:39,277 --> 00:18:42,633
The follicles on your face,
if I'm not mistaken, they've grown.

252
00:18:43,757 --> 00:18:45,827
Do they have a purpose?

253
00:18:46,277 --> 00:18:48,233
Not that I know of.

254
00:18:48,637 --> 00:18:51,197
Normally we shave them off
with something called a razor,

255
00:18:51,437 --> 00:18:53,428
but I haven't had the chance
since I've been here.

256
00:18:53,637 --> 00:18:56,356
- Do you mind?
- Go ahead.

257
00:18:58,557 --> 00:19:01,515
- Does that hurt?
- Not in the least.

258
00:19:11,757 --> 00:19:14,635
- More water?
- No.

259
00:19:14,917 --> 00:19:17,226
This is a game we play.

260
00:19:17,517 --> 00:19:19,155
Watch.

261
00:19:24,717 --> 00:19:25,786
Go ahead.

262
00:19:38,477 --> 00:19:42,516
- Are there any rules to this game?
- It takes four hands to work.

263
00:19:56,397 --> 00:19:58,911
Your favourite food is...

264
00:19:59,117 --> 00:20:00,266
...catfish.

265
00:20:00,517 --> 00:20:03,236
- How the hell did you know that?
- What's mine?

266
00:20:03,797 --> 00:20:06,391
- Your what? Favourite food?
- Yes. Concentrate.

267
00:20:06,637 --> 00:20:08,150
What's my favourite food?

268
00:20:10,797 --> 00:20:12,515
Dutara root.

269
00:20:12,717 --> 00:20:13,752
How'd I know that?

270
00:20:13,997 --> 00:20:17,307
I wasn't certain the granules
would work with your species.

271
00:20:18,437 --> 00:20:22,316
Captain Archer saved your life once,
about four years ago.

272
00:20:22,517 --> 00:20:23,916
This is one hell of a game.

273
00:20:26,157 --> 00:20:28,273
You find me...

274
00:20:28,477 --> 00:20:29,592
...attractive.

275
00:20:30,557 --> 00:20:34,470
You like having people
find you attractive, don't you?

276
00:20:35,797 --> 00:20:36,946
Sometimes.

277
00:20:38,397 --> 00:20:41,389
Reactor Room to Ah'len.
The coils are coming back online.

278
00:20:41,597 --> 00:20:43,508
Understood.

279
00:20:52,957 --> 00:20:54,356
You'd better stand up.

280
00:21:09,837 --> 00:21:11,828
Decompression any easier
coming back?

281
00:21:12,037 --> 00:21:14,312
Three hours is three hours.

282
00:21:14,557 --> 00:21:17,355
You can't imagine what it was like
over there, Travis.

283
00:21:17,557 --> 00:21:21,709
Food growing on the walls,
teraphasic warp coils,

284
00:21:21,917 --> 00:21:24,715
boxes full of pebbles
that make you telepathic.

285
00:21:24,957 --> 00:21:27,790
- What were the Xyrillians like?
- A little shorter than us,

286
00:21:27,997 --> 00:21:29,953
weird scales on their faces.

287
00:21:30,157 --> 00:21:32,512
But otherwise, pretty much
like you and me.

288
00:21:32,717 --> 00:21:37,029
It sure was something.
Reminded me why I signed on.

289
00:21:38,157 --> 00:21:40,227
But it is good to be home.

290
00:21:41,677 --> 00:21:44,271
I hope your mission hasn't been
overly delayed.

291
00:21:44,517 --> 00:21:47,668
Getting a chance to meet
other species is our mission.

292
00:21:47,877 --> 00:21:49,629
I see you've got the visual
back online.

293
00:21:50,517 --> 00:21:51,996
Hoshi.

294
00:21:52,437 --> 00:21:54,189
Trena'I wanted to thank you again.

295
00:21:54,397 --> 00:21:56,672
I realize how difficult
it must have been,

296
00:21:56,877 --> 00:21:58,629
adapting to our environment.

297
00:21:58,877 --> 00:22:02,233
Well, it was worth every minute.
As long as those coils stay charged,

298
00:22:02,437 --> 00:22:05,554
you shouldn't have a problem
maintaining a stable warp field.

299
00:22:07,357 --> 00:22:09,791
Thanks for taking care of me
when I wasn't feeling so hot.

300
00:22:10,517 --> 00:22:11,996
It was worth every minute.

301
00:22:13,797 --> 00:22:15,594
Good luck to you.

302
00:22:21,477 --> 00:22:25,026
- Nice work, commander.
- I appreciate the opportunity, captain.

303
00:22:25,237 --> 00:22:29,310
I, for one, won't miss the malfunctions
their proximity was causing.

304
00:22:29,677 --> 00:22:31,395
Return to our previous heading, Travis.

305
00:22:31,597 --> 00:22:33,235
Aye, sir.

306
00:22:40,997 --> 00:22:42,555
Didn't they feed you over there?

307
00:22:42,757 --> 00:22:44,110
You should've come
with me, Malcolm.

308
00:22:44,317 --> 00:22:46,387
I heard about
the holographic recreation.

309
00:22:46,597 --> 00:22:48,906
It wasn't like any visual simulator
I've ever tried.

310
00:22:49,157 --> 00:22:50,954
It was more like actually being there.

311
00:22:51,157 --> 00:22:54,866
You could smell the ocean.
Feel the salt air on your skin.

312
00:22:55,117 --> 00:22:56,789
If we had one of those onboard,

313
00:22:56,997 --> 00:22:59,192
I can only imagine
what it would be used for.

314
00:22:59,397 --> 00:23:01,627
I don't know if they can
recreate people with it,

315
00:23:01,837 --> 00:23:03,589
but it sure did a hell of a job
on landscapes.

316
00:23:04,397 --> 00:23:05,876
Make any friends?

317
00:23:06,317 --> 00:23:07,989
Ah'len, one of their engineers.

318
00:23:08,197 --> 00:23:10,153
She's the one who showed me
the holographic chamber.

319
00:23:10,357 --> 00:23:12,473
Is she the one you thanked
for taking care of you?

320
00:23:12,677 --> 00:23:14,030
Yeah.

321
00:23:16,197 --> 00:23:18,552
Interesting scales.

322
00:23:19,797 --> 00:23:21,594
She did have a certain...

323
00:23:21,797 --> 00:23:24,106
...sensuality to her.

324
00:23:25,197 --> 00:23:26,391
So.

325
00:23:26,597 --> 00:23:30,351
- Did you get a look at their weapons?
- I don't even know if they had any.

326
00:23:31,317 --> 00:23:35,356
Have you tried these scrambled eggs?
Tastes just like the real thing today.

327
00:23:39,357 --> 00:23:41,268
Maybe you were allergic
to something over there.

328
00:23:41,477 --> 00:23:42,830
Well, I cleared bio-scan.

329
00:23:43,037 --> 00:23:46,234
Nevertheless, you'd better have
Dr Phlox take a look at it.

330
00:23:46,637 --> 00:23:48,946
Far as I know, I've never been allergic
to anything.

331
00:23:49,157 --> 00:23:52,513
I don't believe you're having
an allergic reaction.

332
00:23:53,077 --> 00:23:56,672
Tell me, did your visit
to the Xyrillian ship involve any...

333
00:23:56,877 --> 00:23:58,276
...romance?

334
00:23:58,477 --> 00:24:01,310
- What?
- Were you intimate with anyone?

335
00:24:01,517 --> 00:24:03,906
Doc, I was over there
to repair a warp reactor.

336
00:24:04,157 --> 00:24:06,193
What are you talking about?

337
00:24:06,437 --> 00:24:08,792
Seems you did a little more
than repair work.

338
00:24:09,637 --> 00:24:12,629
- Meaning?
- This is a nipple.

339
00:24:12,837 --> 00:24:14,589
I beg your pardon?

340
00:24:14,797 --> 00:24:18,551
The blastocyst is located between
the sixth and seventh intercostals.

341
00:24:18,757 --> 00:24:20,713
What the hell are you talking about?

342
00:24:20,957 --> 00:24:24,427
I'm not quite sure if congratulations
are in order, commander,

343
00:24:24,637 --> 00:24:26,673
but you're pregnant.

344
00:24:43,237 --> 00:24:44,352
Here.

345
00:24:44,557 --> 00:24:49,153
Do you see that cell cluster?
That is the embryo.

346
00:24:49,357 --> 00:24:53,669
I assume you'll be happy to know
that it's not technically your child.

347
00:24:53,877 --> 00:24:55,595
- What do you mean?
- When reproducing,

348
00:24:55,797 --> 00:24:58,516
the Xyrillians only utilize
the genetic material of the mother.

349
00:24:58,717 --> 00:25:01,629
The males simply serve as hosts.

350
00:25:01,837 --> 00:25:03,987
That's comforting.

351
00:25:04,197 --> 00:25:07,189
But how the hell did I get knocked up?

352
00:25:07,837 --> 00:25:09,714
We don't have any data
on their mating procedures,

353
00:25:09,917 --> 00:25:12,511
but I wouldn't think it would be
that difficult for you to recollect

354
00:25:12,717 --> 00:25:14,708
a sexual encounter.

355
00:25:16,317 --> 00:25:17,545
Three days.

356
00:25:17,797 --> 00:25:20,948
You were only there for three days,
and you couldn't restrain yourself.

357
00:25:21,157 --> 00:25:24,115
I'm telling you, captain, I was
a complete gentleman the entire time.

358
00:25:24,317 --> 00:25:27,992
I imagine that's a question
of how you define "gentleman."

359
00:25:28,317 --> 00:25:32,469
The only female I had any contact
with was Ah'len, their engineer.

360
00:25:32,677 --> 00:25:34,030
Other than repairing the reactor,

361
00:25:34,237 --> 00:25:37,434
all she and I did together was go into
this holographic chamber they've got.

362
00:25:37,637 --> 00:25:41,027
She showed me some home movies,
simulations of their planet.

363
00:25:41,237 --> 00:25:42,795
But I didn't lay a hand on her.

364
00:25:43,077 --> 00:25:46,069
There's gotta be some way to get
this thing out of me without hurting it.

365
00:25:46,277 --> 00:25:48,916
Can't you create a surrogate chamber
or something?

366
00:25:49,117 --> 00:25:50,914
The embryo has integrated
with your pericardium.

367
00:25:51,117 --> 00:25:52,596
I wouldn't be comfortable
extracting it

368
00:25:52,797 --> 00:25:54,947
without more information
on the gestation process.

369
00:25:55,157 --> 00:25:57,910
This engineer wanted you
to see her planet?

370
00:25:58,517 --> 00:25:59,632
So?

371
00:25:59,997 --> 00:26:03,512
Perhaps the next step would have
been to meet her holographic parents.

372
00:26:03,717 --> 00:26:07,756
If I'm not mistaken, on some planets,
that's a precursor to marriage.

373
00:26:08,037 --> 00:26:10,756
We took a ride in a rowboat.

374
00:26:11,157 --> 00:26:13,910
I swear, captain, nothing happened.

375
00:26:14,117 --> 00:26:17,075
There had to have been a somewhat
lengthy physical contact

376
00:26:17,277 --> 00:26:19,837
to transfer this much
genetic material.

377
00:26:20,877 --> 00:26:24,870
- Trip?
- I've been in Starfleet for 12 years.

378
00:26:25,077 --> 00:26:27,147
Do you think I'd jeopardize
my career by messing around

379
00:26:27,357 --> 00:26:29,552
with some alien engineer
on a three-day mission?

380
00:26:29,757 --> 00:26:31,429
I considered myself a diplomat

381
00:26:31,637 --> 00:26:34,435
from the minute I set foot
in that vessel.

382
00:26:36,837 --> 00:26:37,837
Well...

383
00:26:37,837 --> 00:26:38,349
Well...

384
00:26:38,757 --> 00:26:41,032
...there was that box of pebbles.

385
00:26:41,437 --> 00:26:44,156
- Pebbles?
- Yeah, she had it on the boat.

386
00:26:44,357 --> 00:26:45,506
But it was no big deal.

387
00:26:45,717 --> 00:26:48,436
We just stuck our hands
into these granules for a few minutes.

388
00:26:48,637 --> 00:26:52,391
It's a game they play,
lets you read each other's minds.

389
00:26:52,597 --> 00:26:54,315
They weren't even real,
they were holographic,

390
00:26:54,517 --> 00:26:57,156
- just like everything else in the room.
- Doctor?

391
00:26:57,357 --> 00:26:59,587
Without a sample of these
telepathic granules,

392
00:26:59,797 --> 00:27:01,549
it would be impossible
to make a determination,

393
00:27:01,757 --> 00:27:04,271
but they could have served
as the transferral medium.

394
00:27:04,477 --> 00:27:06,672
One of the first things
a diplomat learns

395
00:27:06,877 --> 00:27:10,108
is not to stick his fingers
where they don't belong.

396
00:27:10,957 --> 00:27:12,436
Captain?

397
00:27:13,437 --> 00:27:16,713
If we're going to safely
remove this life form

398
00:27:16,917 --> 00:27:21,069
from Commander Tucker,
we'll have to find the Xyrillians.

399
00:27:21,277 --> 00:27:22,995
Why don't you and Malcolm
see what you can do

400
00:27:23,197 --> 00:27:24,676
- about locating their ship.
- Yes, sir.

401
00:27:24,877 --> 00:27:26,947
Is Trip well enough
to return to his duties?

402
00:27:27,157 --> 00:27:29,034
What, are you kidding? I'm fine.

403
00:27:29,237 --> 00:27:31,876
You'll probably feel a bit nauseated
in the mornings,

404
00:27:32,077 --> 00:27:35,035
so get sufficient rest and exercise,
and see me at least once a day.

405
00:27:35,837 --> 00:27:37,668
That nipple may not be
the only surprise

406
00:27:37,877 --> 00:27:39,788
your body has in store for you.

407
00:27:42,637 --> 00:27:46,152
You think we could keep this between
the four of us?

408
00:27:47,917 --> 00:27:50,067
At least for the time being.

409
00:27:52,357 --> 00:27:53,995
You got it.

410
00:28:13,477 --> 00:28:14,830
Dillard.

411
00:28:15,037 --> 00:28:17,949
- Sir?
- Look at this lift.

412
00:28:19,517 --> 00:28:21,906
- Sir?
- It's an accident waiting to happen.

413
00:28:22,117 --> 00:28:24,426
This safety bar's a metre off the floor.

414
00:28:24,637 --> 00:28:26,992
What use would it be
for a small person?

415
00:28:27,197 --> 00:28:30,587
- A small person?
- A short alien, a child.

416
00:28:30,797 --> 00:28:32,674
This thing's a death-trap.

417
00:28:34,597 --> 00:28:36,827
Look at this handrail.

418
00:28:38,037 --> 00:28:40,870
Put your hands here
while this is going up or down...

419
00:28:42,117 --> 00:28:43,914
...it'll take your fingers right off.

420
00:28:44,157 --> 00:28:46,113
Why would someone
put their hands there, sir?

421
00:28:52,917 --> 00:28:54,669
Never mind.

422
00:28:56,437 --> 00:28:58,632
Captain's starlog, supplemental.

423
00:28:58,837 --> 00:29:01,226
We've spent eight days
looking for the Xyrillian ship,

424
00:29:01,677 --> 00:29:04,510
but so far, we've had no luck.

425
00:29:18,797 --> 00:29:21,027
- Sorry I'm late.
- No problem.

426
00:29:21,237 --> 00:29:22,431
How you feeling?

427
00:29:22,637 --> 00:29:25,993
I thought we all promised
to keep this under wraps.

428
00:29:26,597 --> 00:29:29,748
- I haven't said a thing. Doctor?
- Not a word.

429
00:29:29,997 --> 00:29:34,354
I knew it. She probably let it slip
the minute she left Sickbay.

430
00:29:34,597 --> 00:29:37,395
But Sub-commander T'Pol promised
to keep your pregnancy a secret.

431
00:29:37,837 --> 00:29:40,670
Where I'm from, Vulcans aren't known
for keeping promises.

432
00:29:41,077 --> 00:29:43,272
What makes you think
she's told anyone?

433
00:29:43,477 --> 00:29:47,311
All you have to do is see the way
they whisper, talk behind my back.

434
00:29:47,517 --> 00:29:48,916
You know what happened
this morning?

435
00:29:49,117 --> 00:29:51,790
Ensign Hart pulled out
my chair for me.

436
00:29:52,477 --> 00:29:55,628
I'm telling you, it was T'Pol,
and you can be sure it was intentional.

437
00:29:56,437 --> 00:29:59,190
- What's that?
- Chicken tetrazzini.

438
00:30:00,837 --> 00:30:04,068
- Did you cut yourself?
- I wish.

439
00:30:05,917 --> 00:30:08,829
I don't wanna ruin your appetites,
but...

440
00:30:09,757 --> 00:30:11,668
...take a look at this.

441
00:30:14,277 --> 00:30:16,632
Just how many of these
am I gonna grow?

442
00:30:16,877 --> 00:30:19,630
And while we're on the subject,
are they gonna go away afterward?

443
00:30:19,877 --> 00:30:23,552
One would think. Then again,
I have no experience with this species.

444
00:30:26,077 --> 00:30:27,590
Great.

445
00:30:29,357 --> 00:30:33,555
You know, it's been
over a week, Trip.

446
00:30:33,757 --> 00:30:36,510
We have to start considering
the possibility

447
00:30:36,757 --> 00:30:38,509
that we're not gonna find
the Xyrillians.

448
00:30:38,717 --> 00:30:40,787
What's that supposed to mean?

449
00:30:41,317 --> 00:30:45,105
Are you saying
I'm gonna deliver this baby?

450
00:30:45,357 --> 00:30:47,427
I believe he's saying a good deal
more than that.

451
00:30:47,637 --> 00:30:50,310
Once the child is born,
it may well rely on you

452
00:30:50,517 --> 00:30:51,996
in some way to care for it.

453
00:30:52,517 --> 00:30:57,545
I'm the chief engineer.
I spent years earning that position.

454
00:30:57,757 --> 00:31:00,510
I never had any intention
of becoming a working mother.

455
00:31:02,357 --> 00:31:06,589
You know, the doctor was saying
that the gestation period

456
00:31:06,797 --> 00:31:09,994
will only last another five weeks,
six at the most.

457
00:31:10,757 --> 00:31:13,988
You should expect to begin
experiencing some unusual symptoms.

458
00:31:14,197 --> 00:31:18,315
Hormonal changes, mostly.
Mood swings, heightened emotions.

459
00:31:18,557 --> 00:31:20,912
I suggest you stick
with the civilian clothes.

460
00:31:21,117 --> 00:31:23,631
Seems to help hide the bulge.

461
00:31:24,077 --> 00:31:25,635
How much bigger is this thing
gonna get?

462
00:31:25,877 --> 00:31:28,755
I'm already the laughingstock
of the ship.

463
00:31:30,757 --> 00:31:33,396
- I'd love some more of this.
- Yes, sir.

464
00:31:36,637 --> 00:31:39,674
I'd like you to start seeing the doctor
every eight hours.

465
00:31:40,597 --> 00:31:42,076
As your...

466
00:31:42,277 --> 00:31:45,826
...delivery date gets closer,
he should be able to start figuring out

467
00:31:46,037 --> 00:31:49,712
what your postnatal responsibilities
might be.

468
00:31:50,517 --> 00:31:52,553
Postnatal responsibilities?

469
00:31:52,797 --> 00:31:56,153
You may very well be putting those
nipples to work before you know it.

470
00:32:02,397 --> 00:32:05,594
- There's a bright side to all of this.
- Yeah?

471
00:32:05,797 --> 00:32:08,948
- What's that?
- As far as we know,

472
00:32:09,157 --> 00:32:12,945
this is the first inter-species
pregnancy involving...

473
00:32:13,237 --> 00:32:15,034
...a human.

474
00:32:17,717 --> 00:32:20,356
- Got something.
- Looks like their signature.

475
00:32:20,557 --> 00:32:24,232
Coordinates 078 mark six,
3 million kilometres.

476
00:32:24,437 --> 00:32:26,348
Change our heading to intercept.

477
00:32:26,557 --> 00:32:29,469
- Bridge to Archer.
- Go ahead.

478
00:32:29,677 --> 00:32:31,554
We may have found
the Xyrillian ship, sir.

479
00:32:32,957 --> 00:32:35,755
- Thank you.
- On our way.

480
00:32:43,437 --> 00:32:45,871
- What have you got?
- We're approaching the coordinates.

481
00:32:46,077 --> 00:32:49,433
I've analysed the stealth telemetry,
I believe it's them.

482
00:32:49,637 --> 00:32:51,195
Drop down to impulse.

483
00:32:51,397 --> 00:32:52,591
Hoshi, try to get an image.

484
00:32:56,597 --> 00:32:58,235
Doesn't look very stealthy to me.

485
00:32:58,717 --> 00:33:00,309
Go tighter.

486
00:33:04,197 --> 00:33:06,586
If the starship profiles
the Vulcans gave us are correct--

487
00:33:06,797 --> 00:33:08,788
They're correct, lieutenant.

488
00:33:09,517 --> 00:33:11,792
That's a Klingon battle cruiser.

489
00:33:18,957 --> 00:33:20,754
Where the hell are the Xyrillians?

490
00:33:20,957 --> 00:33:23,425
It appears your repairs
didn't last very long.

491
00:33:23,677 --> 00:33:27,147
If I'm correct, they're hiding
in the Klingons' plasma wake.

492
00:33:27,597 --> 00:33:28,632
Hoshi?

493
00:33:29,397 --> 00:33:31,786
The translation program should be
in pretty good shape, sir.

494
00:33:32,037 --> 00:33:35,666
Sir, with all due respect,
do we really think this is a wise idea?

495
00:33:35,877 --> 00:33:37,993
If we're gonna speak
to the Xyrillians,

496
00:33:38,197 --> 00:33:41,553
we can't do it without the Klingons
knowing about it.

497
00:33:41,917 --> 00:33:43,714
Open a channel.

498
00:33:44,997 --> 00:33:47,750
This is Captain Archer
of the starship Enterprise.

499
00:33:47,957 --> 00:33:49,515
We respectfully would like to ask

500
00:33:49,717 --> 00:33:51,594
for your assistance
with a little problem we're--

501
00:33:51,797 --> 00:33:54,869
- Sir, they're charging weapons.
- Polarize the hull plating.

502
00:33:55,117 --> 00:33:56,630
Grab hold of something.

503
00:33:59,317 --> 00:34:00,716
And another one.

504
00:34:01,957 --> 00:34:03,675
- Why are they attacking us?
- They're not.

505
00:34:03,877 --> 00:34:06,266
If they wanted to destroy Enterprise,
they would have done it.

506
00:34:06,477 --> 00:34:09,628
So I guess that's their version
of a warning shot across our bow.

507
00:34:09,837 --> 00:34:12,146
I don't recommend being the recipient
of another warning.

508
00:34:12,357 --> 00:34:13,790
Should I lay in a new course,
captain?

509
00:34:13,997 --> 00:34:17,910
No. Stay where you are.
Hail them again.

510
00:34:18,797 --> 00:34:21,516
Sir, look at their starboard nacelle.
The power's fluctuating

511
00:34:21,717 --> 00:34:24,277
just like ours did when the Xyrillians
were riding in our wake.

512
00:34:24,597 --> 00:34:26,474
They're responding.

513
00:34:27,797 --> 00:34:30,869
What gives you the right
to approach a Klingon warship?

514
00:34:31,077 --> 00:34:33,637
Please accept our apology.

515
00:34:33,917 --> 00:34:38,433
- But I need to ask you a question.
- And what would that be?

516
00:34:38,677 --> 00:34:42,033
Have you been experiencing
any unusual malfunctions?

517
00:34:42,277 --> 00:34:46,111
Problems with your gravity plating,
propulsion, environmental controls?

518
00:34:46,357 --> 00:34:47,949
You've been monitoring our systems.

519
00:34:48,157 --> 00:34:51,467
- For how long?
- We haven't. I promise you.

520
00:34:51,677 --> 00:34:54,271
The same things happened to us
a few days ago.

521
00:34:54,477 --> 00:34:57,071
Your problems are being caused
by a small stealth vessel

522
00:34:57,277 --> 00:34:58,710
that's been riding in your wake.

523
00:34:58,917 --> 00:35:02,068
They're using your plasma exhaust
to fuel their warp coils.

524
00:35:02,277 --> 00:35:05,110
- Find this vessel.
- Wait a minute, wait a minute.

525
00:35:05,357 --> 00:35:07,825
They're harmless.
We need them. Alive.

526
00:35:08,037 --> 00:35:11,552
- Just give me a chance to explain.
- Find them.

527
00:35:17,477 --> 00:35:19,911
- There are 36 aboard.
- Bring their captain to me

528
00:35:20,117 --> 00:35:21,391
and execute the others.

529
00:35:21,597 --> 00:35:24,157
Didn't you hear what I said?
I need them alive.

530
00:35:24,397 --> 00:35:28,151
What you need is to turn
your puny ship around and leave.

531
00:35:28,397 --> 00:35:32,390
These aliens violated our security
and disrupted our systems.

532
00:35:32,637 --> 00:35:35,595
Both are considered acts of war
against the Empire.

533
00:35:35,837 --> 00:35:39,512
I assure you that any damage
they've done was unintentional.

534
00:35:39,717 --> 00:35:43,505
- They're simply trying to get home.
- They won't get home.

535
00:35:43,717 --> 00:35:47,232
But I'm more than willing
to hasten their journey to Sto-Vo-Kor.

536
00:35:47,477 --> 00:35:49,752
- Sto-Vo...?
- The afterlife.

537
00:35:51,437 --> 00:35:53,871
You really don't wanna
hurt these people.

538
00:35:54,077 --> 00:35:55,715
They're actually very kind.

539
00:35:55,957 --> 00:35:58,517
They just had some bad luck
with their engines.

540
00:35:58,757 --> 00:36:01,112
When we confronted them,
they complied with all our requests.

541
00:36:01,317 --> 00:36:03,273
You're wasting my time!

542
00:36:05,437 --> 00:36:06,916
Less than one month ago,

543
00:36:07,157 --> 00:36:10,035
Captain Archer stood in the
High Council Chamber in Kronos.

544
00:36:10,397 --> 00:36:14,310
The chancellor himself called him
a man of honour. A brother.

545
00:36:14,517 --> 00:36:16,667
Enterprise is the ship
that found Klaang

546
00:36:16,877 --> 00:36:18,469
and returned him to the Empire.

547
00:36:18,677 --> 00:36:21,635
Without Klaang, your houses
would be at war with each other.

548
00:36:21,837 --> 00:36:25,466
Jonathan Archer is the man
who carried out that rescue.

549
00:36:25,717 --> 00:36:27,992
You are in his debt.

550
00:36:28,477 --> 00:36:31,787
You would be demonstrating
both honour and wisdom

551
00:36:31,997 --> 00:36:33,510
to grant his request.

552
00:36:36,757 --> 00:36:38,588
I'm the one who repaired
their warp reactor.

553
00:36:38,797 --> 00:36:41,869
Or at least I thought I did.

554
00:36:42,077 --> 00:36:46,787
I spent three days on their ship.
They have some amazing technology.

555
00:36:46,997 --> 00:36:49,227
If you don't kill them,
I'm sure they'd share it with you,

556
00:36:49,437 --> 00:36:52,986
- teach you how to use it.
- What kind of technology?

557
00:36:53,237 --> 00:36:56,468
Well, for one, they've got
some incredible holography.

558
00:36:56,677 --> 00:36:59,555
I don't know how advanced
Klingon holograms are,

559
00:36:59,757 --> 00:37:01,827
but these are like nothing
I ever saw before.

560
00:37:02,037 --> 00:37:05,029
Press a few buttons, you'll be standing
on a hillside overlooking Kronos.

561
00:37:05,277 --> 00:37:07,711
It's unbelievable.

562
00:37:07,917 --> 00:37:09,908
Couldn't hurt to take a look.

563
00:37:10,157 --> 00:37:12,227
Unless the decompression cycle
frightens you.

564
00:37:12,437 --> 00:37:15,634
I am frightened by nothing, P'tok.

565
00:37:16,237 --> 00:37:18,512
If you agree to enter their vessel,

566
00:37:18,717 --> 00:37:21,754
I'd appreciate it if you'd take
my chief engineer with you.

567
00:37:21,957 --> 00:37:25,836
He talks too much.
I'll bring a security team.

568
00:37:26,037 --> 00:37:28,505
He was there for three days.
They trust him.

569
00:37:28,717 --> 00:37:30,469
It'll make things a lot easier.

570
00:37:30,717 --> 00:37:34,630
If their technology amuses me,
I may spare their lives.

571
00:37:34,837 --> 00:37:37,909
I don't need your engineer
to help me make that decision.

572
00:37:38,117 --> 00:37:40,233
There's another reason.

573
00:37:42,397 --> 00:37:45,230
Commander Tucker has some...

574
00:37:45,437 --> 00:37:47,553
...unfinished business
with the Xyrillians.

575
00:37:47,757 --> 00:37:50,988
I am not interested
in your engineer's business.

576
00:37:51,677 --> 00:37:53,554
There's a pregnancy involved.

577
00:37:54,037 --> 00:37:56,551
I thought you said you were there
to fix their warp reactor,

578
00:37:56,757 --> 00:37:59,749
not to impregnate
one of their females.

579
00:37:59,997 --> 00:38:02,955
This should be a lesson to you.
Forget it happened.

580
00:38:04,037 --> 00:38:06,790
I'm afraid that's not gonna be
so easy.

581
00:38:08,877 --> 00:38:10,549
Show him.

582
00:38:28,197 --> 00:38:31,155
Captain Vorok has agreed
to consider releasing your ship

583
00:38:31,357 --> 00:38:36,636
in exchange for one or two
of your holographic simulators.

584
00:38:36,957 --> 00:38:40,552
It would be a good idea to cooperate.

585
00:38:40,917 --> 00:38:44,193
This is a topographical survey
of our capital.

586
00:38:45,757 --> 00:38:49,113
I'd be pleased to give you
a demonstration.

587
00:38:57,277 --> 00:39:00,553
The reactor worked fine for six days
then went off-line again.

588
00:39:01,477 --> 00:39:02,796
How did you find us?

589
00:39:03,277 --> 00:39:06,508
It wasn't easy, but we were very...

590
00:39:06,917 --> 00:39:08,475
...motivated.

591
00:39:09,117 --> 00:39:10,948
I don't understand.

592
00:39:19,117 --> 00:39:22,712
I had no idea this could happen
with another species.

593
00:39:23,677 --> 00:39:27,067
- If I'd known...
- No need to apologize.

594
00:39:27,317 --> 00:39:29,956
But I would be real appreciative
if you could get this out of me,

595
00:39:30,157 --> 00:39:32,068
assuming it's safe.

596
00:39:40,757 --> 00:39:44,511
It's still early enough to transfer
the embryo to another host.

597
00:39:46,797 --> 00:39:49,357
She looks very healthy.

598
00:39:51,117 --> 00:39:53,187
It's a girl, huh?

599
00:39:54,357 --> 00:39:56,393
I can see my house from here.

600
00:39:56,637 --> 00:40:00,391
Can this technology be adapted
to our power matrix?

601
00:40:00,797 --> 00:40:04,836
I'm sure we can make
the appropriate modifications.

602
00:40:08,717 --> 00:40:10,469
As soon as the installation
is complete,

603
00:40:10,677 --> 00:40:14,272
- the Xyrillians will be free to go.
- I appreciate your cooperation.

604
00:40:14,517 --> 00:40:17,714
I hope the next time we meet,
we can be of some help to you.

605
00:40:20,357 --> 00:40:24,396
Listen to me very carefully.
Our debt is repaid.

606
00:40:24,597 --> 00:40:28,351
We have no interest
in meeting you again.

607
00:40:28,877 --> 00:40:33,792
And if we do, I promise,
you'll regret it.

608
00:40:35,437 --> 00:40:37,155
The only thing worse
than spending three hours

609
00:40:37,357 --> 00:40:39,348
in a decompression chamber
with a bunch of Klingons

610
00:40:39,597 --> 00:40:41,986
is doing it twice in one day.

611
00:40:42,277 --> 00:40:44,871
I smelled things in there
I hope I never smell again.

612
00:40:45,357 --> 00:40:46,949
Trena'I told me that at full impulse,

613
00:40:47,157 --> 00:40:49,227
they can probably get home
in less than a month.

614
00:40:49,477 --> 00:40:51,832
No more hitchhiking?

615
00:40:56,917 --> 00:41:01,354
That business about the Klingon
chancellor calling me a brother...

616
00:41:03,357 --> 00:41:06,349
- ...was that true?
- Klingons are known to exaggerate.

617
00:41:06,877 --> 00:41:09,914
I saw nothing wrong
with doing the same.

618
00:41:14,877 --> 00:41:17,630
Your appetite seems to be
back to normal.

619
00:41:18,597 --> 00:41:20,827
Just eating for one again.

620
00:41:22,437 --> 00:41:24,632
I've run a check through
the Starfleet database.

621
00:41:24,877 --> 00:41:27,550
You might be pleased to know
that this is the first recorded incident

622
00:41:27,757 --> 00:41:29,713
of a human male
becoming pregnant.

623
00:41:32,237 --> 00:41:35,195
Just how I always wanted
to get into the history books.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru