English subtitles. Star Trek Enterprise, 2001-2005- Звёздный путь: Энтерпрайз. 1-26.

1
00:00:07,240 --> 00:00:09,708
They don't have a problem
with us dropping by?

2
00:00:09,920 --> 00:00:10,875
On the contrary.

3
00:00:11,080 --> 00:00:13,230
The operations foreman
said they haven't had visitors

4
00:00:13,440 --> 00:00:14,793
in nearly six months.

5
00:00:15,000 --> 00:00:17,309
Is it really a matriarchal society?

6
00:00:17,520 --> 00:00:20,159
I mean, the women
make all the decisions?

7
00:00:20,360 --> 00:00:22,351
Until recently.
But in the last decade,

8
00:00:22,560 --> 00:00:26,758
the Paraagan males have made
great strides to acquire equal rights.

9
00:00:27,960 --> 00:00:31,555
Still, it'd probably be best
if we didn't get too flirtatious.

10
00:00:31,760 --> 00:00:33,432
Probably.

11
00:00:34,440 --> 00:00:38,194
I read that this colony started off
20 years ago with just 30 miners.

12
00:00:38,400 --> 00:00:39,913
Now there are over 3,000.

13
00:00:40,160 --> 00:00:42,071
They've got schools,
landscaped communities,

14
00:00:42,280 --> 00:00:44,794
even some kind of museum.

15
00:00:45,000 --> 00:00:47,594
You think 20 years from now
there'll be Earth colonies out this far?

16
00:00:48,600 --> 00:00:51,353
Human kids growing up
on New Sausalito?

17
00:00:52,680 --> 00:00:55,877
If my father were alive,
he wouldn't doubt it for a minute.

18
00:00:56,240 --> 00:00:58,515
- We're making history with--
- Every light year.

19
00:00:58,960 --> 00:01:01,758
You know, I think I've heard you
say that at least half a dozen times.

20
00:01:05,760 --> 00:01:06,795
Archer here.

21
00:01:07,000 --> 00:01:09,594
The Paraagans have given us
clearance to enter orbit.

22
00:01:09,800 --> 00:01:11,791
Have you received
their landing protocols?

23
00:01:12,000 --> 00:01:15,595
- They're coming in now.
- We're on our way.

24
00:01:26,360 --> 00:01:28,396
This should take
a bit longer than usual.

25
00:01:28,600 --> 00:01:31,910
It wouldn't be very polite
to ignite their atmosphere.

26
00:01:32,520 --> 00:01:34,988
When are you supposed
to close the plasma ducts?

27
00:01:35,200 --> 00:01:37,395
The protocols said 50 kilometres.

28
00:01:37,600 --> 00:01:39,477
But to be on the safe side,

29
00:01:39,680 --> 00:01:42,513
I'm gonna lock them off
at about 75.

30
00:01:44,440 --> 00:01:47,830
Although the matriarchal elements
of the culture have diminished,

31
00:01:48,080 --> 00:01:50,150
it might be best if I were to ask--

32
00:02:04,560 --> 00:02:09,680
It's been a long road
Gettin' from there to here

33
00:02:12,040 --> 00:02:15,316
It's been a long time

34
00:02:15,520 --> 00:02:19,195
But my time is finally near

35
00:02:19,400 --> 00:02:23,473
And I will see my dream
Come alive at last

36
00:02:23,680 --> 00:02:26,478
I will touch the sky

37
00:02:26,680 --> 00:02:30,309
And they're not gonna
Hold me down no more

38
00:02:30,520 --> 00:02:33,398
No, they're not gonna change my mind

39
00:02:33,600 --> 00:02:38,116
'Cause I've got faith of the heart

40
00:02:38,320 --> 00:02:41,118
I'm going where my heart will take me

41
00:02:41,320 --> 00:02:45,711
I've got faith to believe

42
00:02:45,920 --> 00:02:48,388
I can do anything

43
00:02:48,600 --> 00:02:52,912
I've got strength of the soul

44
00:02:53,120 --> 00:02:55,873
And no one's gonna bend or break me

45
00:02:56,080 --> 00:03:01,200
I can reach any star

46
00:03:01,560 --> 00:03:05,155
I've got faith

47
00:03:05,360 --> 00:03:08,909
I've got faith

48
00:03:09,120 --> 00:03:13,716
Faith of the heart

49
00:03:24,240 --> 00:03:25,798
I'm certain I closed
both plasma ducts.

50
00:03:27,360 --> 00:03:29,112
Are you sure there's nothing left?

51
00:03:29,320 --> 00:03:32,118
We could see the colony
in full magnification, sir.

52
00:03:32,320 --> 00:03:36,711
The ground was scorched for at least
100 kilometres in every direction.

53
00:03:36,920 --> 00:03:39,639
Could one of the dampeners
have been malfunctioning?

54
00:03:39,840 --> 00:03:41,478
I closed both ducts.

55
00:03:41,680 --> 00:03:44,558
Any kind of malfunction would've
triggered an alarm, two alarms.

56
00:03:44,760 --> 00:03:46,830
There are backups to prevent
these kinds of accidents.

57
00:03:47,040 --> 00:03:48,393
The ducts were closed.

58
00:03:48,600 --> 00:03:50,113
This is no time to be placing blame.

59
00:03:50,320 --> 00:03:53,312
A thorough investigation
should explain what happened.

60
00:03:53,520 --> 00:03:55,238
- How is he?
- He has a mild concussion,

61
00:03:55,440 --> 00:03:56,634
but he should be fine.

62
00:03:56,840 --> 00:03:59,479
Have you tried hailing the colony?

63
00:03:59,680 --> 00:04:01,113
There has to be
someone down there.

64
00:04:01,320 --> 00:04:04,073
Sir, I tried to explain,
there's nothing left.

65
00:04:04,280 --> 00:04:06,111
No buildings, no trees, no people.

66
00:04:06,320 --> 00:04:07,639
That's impossible.

67
00:04:07,840 --> 00:04:10,354
There were 3,600 colonists.

68
00:04:20,400 --> 00:04:22,152
Have you finished the diagnostics?

69
00:04:22,360 --> 00:04:25,158
I've analysed six of the pod's
sensor logs. I have two left.

70
00:04:25,360 --> 00:04:28,397
Well, get them done.
You've had three hours.

71
00:04:28,600 --> 00:04:30,477
What about
the Enterprise sensor logs?

72
00:04:30,680 --> 00:04:33,433
They must've recorded how much
tetrazine was in the atmosphere.

73
00:04:33,640 --> 00:04:36,598
Was the concentration greater
than the Paraagans specified?

74
00:04:36,800 --> 00:04:39,598
Was it present at higher altitudes
than it was supposed to be?

75
00:04:39,800 --> 00:04:41,074
That's the weird part, sir.

76
00:04:41,280 --> 00:04:43,748
The tetrazine levels were less
than three parts per million.

77
00:04:43,960 --> 00:04:46,793
That's half
what the protocol specified.

78
00:04:47,880 --> 00:04:49,472
What about the point of ignition?

79
00:04:49,680 --> 00:04:52,717
The flashpoint was directly
beneath the shuttle, sir,

80
00:04:52,920 --> 00:04:56,674
but it seems to have originated
at the starboard plasma duct.

81
00:04:57,920 --> 00:05:00,753
A plasma duct
you're certain was closed.

82
00:05:01,280 --> 00:05:05,637
Every log on the shuttle indicates that
both ducts were sealed and locked.

83
00:05:05,840 --> 00:05:09,276
Then you'd better start
re-examining those logs,

84
00:05:10,440 --> 00:05:12,874
because something
doesn't add up here.

85
00:05:15,320 --> 00:05:17,311
Get me Admiral Forrest.

86
00:05:17,920 --> 00:05:20,036
This is not gonna be fun.

87
00:05:21,560 --> 00:05:23,073
Tetrazine?

88
00:05:23,280 --> 00:05:26,113
It's a by-product
of their mining operation.

89
00:05:26,320 --> 00:05:30,279
It settles between 45 and 50
kilometres in their atmosphere.

90
00:05:30,680 --> 00:05:34,719
Exhaust plasma is about the only thing
hot enough to ignite it.

91
00:05:34,960 --> 00:05:36,598
But you said your plasma ducts
were closed.

92
00:05:36,800 --> 00:05:37,789
Yes, sir.

93
00:05:38,040 --> 00:05:41,555
We're doing everything we can
to determine what went wrong,

94
00:05:41,880 --> 00:05:43,279
but that's not gonna change
the fact

95
00:05:43,480 --> 00:05:45,232
that there are 3,600 corpses
down there.

96
00:05:47,080 --> 00:05:49,913
Continue to analyse your logs.

97
00:05:50,360 --> 00:05:53,557
I'm going to call an emergency
meeting at the command council.

98
00:05:53,760 --> 00:05:56,877
You realize they'll undoubtedly
bring the Vulcans into this.

99
00:05:57,080 --> 00:06:00,436
We'll have to figure out who's going
to contact the Paraagan homeworld.

100
00:06:00,880 --> 00:06:02,677
That should be my responsibility, sir.

101
00:06:03,440 --> 00:06:05,317
You're right, it should.

102
00:06:05,920 --> 00:06:08,036
But let's take this one step at a time.

103
00:06:10,120 --> 00:06:12,873
How do you tell
all those families that...

104
00:06:13,800 --> 00:06:15,711
You followed all the protocols
that you were given.

105
00:06:15,920 --> 00:06:18,036
We came here to meet these people,

106
00:06:18,240 --> 00:06:20,470
to learn something about them,
not to kill them.

107
00:06:20,720 --> 00:06:22,597
You followed the protocols.

108
00:06:24,080 --> 00:06:25,991
You've got a crew
that's going to be looking to you

109
00:06:26,200 --> 00:06:28,714
to figure out how to react to all this.

110
00:06:29,640 --> 00:06:31,358
Don't let them down.

111
00:06:31,680 --> 00:06:33,830
I'll get back to you as soon as I can.

112
00:06:35,200 --> 00:06:36,428
Sorry, Jon.

113
00:06:44,560 --> 00:06:47,677
His behaviour has been erratic.

114
00:06:47,880 --> 00:06:53,238
He seems to alternate between
agitation, despondency and guilt.

115
00:06:53,440 --> 00:06:55,396
He spends most of his time alone.

116
00:06:55,600 --> 00:06:57,750
I've tried to remind him
that this was an accident,

117
00:06:57,960 --> 00:07:01,873
but his responses
have been illogical.

118
00:07:02,080 --> 00:07:05,595
He seems to be ignoring
his responsibilities as captain.

119
00:07:06,480 --> 00:07:08,789
To be Vulcan.

120
00:07:12,920 --> 00:07:15,480
It's been my experience that humans
have a great deal of difficulty

121
00:07:15,680 --> 00:07:19,593
separating emotional despair
from what you call responsibility.

122
00:07:19,840 --> 00:07:22,115
Nevertheless, as his physician,

123
00:07:22,320 --> 00:07:24,629
you should monitor him closely

124
00:07:24,840 --> 00:07:27,070
to be certain he remains
fit for command.

125
00:07:27,320 --> 00:07:30,073
I understand how uncomfortable

126
00:07:30,280 --> 00:07:34,239
his behaviour must be for you,
but trust me,

127
00:07:34,440 --> 00:07:37,193
it would be unnatural for the captain
not to be affected by grief

128
00:07:37,400 --> 00:07:39,470
under these circumstances.

129
00:07:39,680 --> 00:07:42,114
It's human nature.

130
00:07:42,600 --> 00:07:44,318
He'll be fine.

131
00:08:02,520 --> 00:08:03,714
What is it?

132
00:08:03,920 --> 00:08:06,036
It's Admiral Forrest, sir.

133
00:08:11,280 --> 00:08:12,759
Thank you.

134
00:08:22,840 --> 00:08:25,195
The atmospheric analysis
of the probe is coming through.

135
00:08:25,560 --> 00:08:27,437
Put it up here, would you?

136
00:08:34,040 --> 00:08:35,951
- What is it?
- The air near the surface

137
00:08:36,160 --> 00:08:38,833
is filled with traces of boro-carbons.

138
00:08:39,040 --> 00:08:41,508
When tetrazine is ignited
by plasma exhaust,

139
00:08:41,720 --> 00:08:43,551
there's only one outcome
you can be sure of.

140
00:08:43,760 --> 00:08:46,274
- Traces of boro-carbons.
- You got it.

141
00:08:46,480 --> 00:08:49,790
I don't care whether that probe
picked up traces of bread pudding.

142
00:08:50,000 --> 00:08:51,911
Both our plasma ducts
were locked down,

143
00:08:52,120 --> 00:08:53,997
and there were no leaks
in the system.

144
00:08:54,200 --> 00:08:57,556
Not unless they miraculously mended
themselves afterwards.

145
00:09:02,040 --> 00:09:03,598
T'Pol.

146
00:09:04,360 --> 00:09:05,998
Trip.

147
00:09:12,720 --> 00:09:14,438
The mission's been cancelled.

148
00:09:15,200 --> 00:09:16,349
Cancelled?

149
00:09:18,600 --> 00:09:20,352
From what the admiral tells me,

150
00:09:20,560 --> 00:09:24,109
Ambassador Soval will use this
to convince Starfleet

151
00:09:24,480 --> 00:09:28,632
that we need another ten or 20 years
before we try this again.

152
00:09:29,000 --> 00:09:31,195
Twenty years?

153
00:09:32,000 --> 00:09:33,877
Starfleet won't buy that for a minute.

154
00:09:34,080 --> 00:09:35,638
Won't they?

155
00:09:38,440 --> 00:09:39,953
Tell him he's crazy.

156
00:09:40,160 --> 00:09:43,391
Tell him that's guilt talking,
not Jonathan Archer.

157
00:09:44,280 --> 00:09:47,078
A Vulcan ship will meet us
in three days to get you and Dr Phlox.

158
00:09:47,880 --> 00:09:51,953
Please inform Mr Mayweather
to head for these coordinates.

159
00:09:55,640 --> 00:09:57,517
I can't believe you're
letting them do this to us.

160
00:09:57,760 --> 00:10:00,638
You've waited all your life
to command this ship.

161
00:10:00,840 --> 00:10:01,875
Dismissed.

162
00:10:02,120 --> 00:10:04,554
- But, sir--
- I said, you're dismissed.

163
00:10:06,760 --> 00:10:08,478
Both of you.

164
00:10:31,320 --> 00:10:34,073
You think they've replaced you
in Brazil yet?

165
00:10:34,280 --> 00:10:36,840
Even if they have,
they'd take me back.

166
00:10:37,080 --> 00:10:39,150
I'm a prodigy, remember?

167
00:10:40,160 --> 00:10:41,878
How about you?

168
00:10:42,440 --> 00:10:44,317
After a year on Enterprise,

169
00:10:44,520 --> 00:10:46,909
the thought of a cargo ship
is pretty unappealing.

170
00:10:47,160 --> 00:10:49,151
What if they made you captain?

171
00:10:49,360 --> 00:10:52,397
You're gonna be the most famous
boomer around, you know?

172
00:10:53,120 --> 00:10:55,714
Or maybe infamous.

173
00:10:56,440 --> 00:10:58,908
From what Commander Tucker
tells me, people back home think

174
00:10:59,120 --> 00:11:01,076
we're doing nothing out here
but getting in trouble.

175
00:11:01,280 --> 00:11:04,158
Then it's our job to let the people back
home know what really happened.

176
00:11:04,360 --> 00:11:07,636
Anyone tries to badmouth
Captain Archer is gonna get an earful

177
00:11:07,840 --> 00:11:09,068
in any language they want.

178
00:11:16,840 --> 00:11:18,398
Come in.

179
00:11:21,720 --> 00:11:24,314
What was so important
it couldn't wait till morning?

180
00:11:25,600 --> 00:11:28,273
If you'd prefer, I'll come back.

181
00:11:29,600 --> 00:11:32,068
No, I'm sorry.

182
00:11:33,280 --> 00:11:34,713
What have you got?

183
00:11:36,280 --> 00:11:37,952
Lieutenant Reed and his team
have discovered

184
00:11:38,160 --> 00:11:42,551
an unidentified EM signature
on the ventral hull of Shuttlepod One.

185
00:11:45,200 --> 00:11:46,997
It could be anything.

186
00:11:47,680 --> 00:11:51,389
- Mr Reed felt you'd be interested.
- In what?

187
00:11:51,680 --> 00:11:54,797
Does he think Starfleet Command's
gonna take a look at this, apologize,

188
00:11:55,000 --> 00:11:56,433
and send us on our way?

189
00:11:56,640 --> 00:11:59,108
Tell him it was a nice try.

190
00:12:01,760 --> 00:12:05,639
Is this what humans refer to
as feeling sorry for themselves?

191
00:12:05,840 --> 00:12:08,354
You're out of line, sub-commander.

192
00:12:10,560 --> 00:12:12,437
I apologize.

193
00:12:13,920 --> 00:12:16,434
I wish I was simply
feeling sorry for myself.

194
00:12:16,960 --> 00:12:19,394
But actually, I'm feeling sorry
for a whole lot of people.

195
00:12:20,400 --> 00:12:22,709
Every member of Starfleet, in fact.

196
00:12:22,920 --> 00:12:27,391
Their futures depended upon my ability
to succeed at this mission.

197
00:12:29,880 --> 00:12:34,556
As soon as we learned about
the consequences of the explosion,

198
00:12:34,760 --> 00:12:38,514
I knew the Vulcan High Command
would take advantage of the situation.

199
00:12:38,720 --> 00:12:40,039
What's your point?

200
00:12:40,240 --> 00:12:43,630
You have a responsibility
to dispute their recommendation.

201
00:12:44,200 --> 00:12:47,237
Starfleet already bought their
recommendation, hook, line and sinker.

202
00:12:47,440 --> 00:12:50,318
Then you have a responsibility
to convince them as well.

203
00:12:50,560 --> 00:12:52,471
And how do you suggest I do that?

204
00:12:53,120 --> 00:12:56,396
You are very adept at listing the
questionable decisions you've made.

205
00:12:56,600 --> 00:12:57,919
But there have been
other decisions.

206
00:12:58,120 --> 00:13:01,157
Many of them
that no one would question.

207
00:13:01,360 --> 00:13:03,396
I'm willing to try to convince
my government of that.

208
00:13:03,600 --> 00:13:06,239
Are you willing to try
to convince yours?

209
00:13:08,360 --> 00:13:09,873
You know...

210
00:13:10,920 --> 00:13:13,912
...this has gotta be
the first time a Vulcan

211
00:13:14,400 --> 00:13:16,675
has ever attempted
to cheer up a human.

212
00:13:18,600 --> 00:13:20,556
I'll see you in the morning.

213
00:13:25,840 --> 00:13:27,478
That's all right, commander.

214
00:13:27,680 --> 00:13:29,352
Your company is appreciated,

215
00:13:29,560 --> 00:13:33,314
but it would be best
if you left the packing to me.

216
00:13:34,200 --> 00:13:37,476
I would've thought you'd be a little
more upset about leaving Enterprise.

217
00:13:37,680 --> 00:13:40,797
Well, I did expect this posting
would last a while longer,

218
00:13:41,000 --> 00:13:44,595
but I'm sure an equally adventurous
opportunity will present itself.

219
00:13:45,080 --> 00:13:46,752
I wish I had your attitude.

220
00:13:47,760 --> 00:13:48,988
Humans seem to be
naturally optimistic.

221
00:13:49,200 --> 00:13:50,997
I'm surprised you don't
share my outlook.

222
00:13:51,200 --> 00:13:53,839
That something exciting is
always waiting around the next nebula.

223
00:13:54,040 --> 00:13:58,352
That's just the point. There won't be
any nebulas in Starfleet's future.

224
00:13:58,880 --> 00:14:00,438
At least, not for a decade or so.

225
00:14:00,800 --> 00:14:02,995
Oh, I wouldn't be so sure of that.

226
00:14:03,800 --> 00:14:06,473
You're wrong, doc.
You worked with Vulcans.

227
00:14:06,680 --> 00:14:08,352
You know what they think of us.

228
00:14:08,960 --> 00:14:12,748
Enterprise coming back to Earth
with its tail tucked between its legs.

229
00:14:12,960 --> 00:14:15,155
It'll be Soval's crowning achievement.

230
00:14:15,360 --> 00:14:17,555
They'll probably give the son of a bitch
some gaudy medal

231
00:14:17,760 --> 00:14:21,958
and then cart him off to wherever
they send bitter old Vulcans to retire.

232
00:14:22,160 --> 00:14:23,434
Ambassador Soval's service record

233
00:14:23,640 --> 00:14:26,154
contains an impressive list
of accomplishments.

234
00:14:26,360 --> 00:14:29,158
You have to find something good
in everybody, don't you?

235
00:14:29,360 --> 00:14:32,750
I gotta tell you,
that's one of your unique qualities

236
00:14:32,960 --> 00:14:36,032
that drives me crazy.

237
00:14:36,240 --> 00:14:38,834
I'll certainly miss your
outspoken personality, Mr Tucker.

238
00:14:40,320 --> 00:14:42,390
I'll see you later, doc.

239
00:14:45,360 --> 00:14:47,078
Come on, Porthos.

240
00:14:47,280 --> 00:14:48,998
Time for bed.

241
00:14:57,000 --> 00:14:58,718
Porthos, up.

242
00:15:00,880 --> 00:15:02,518
What's the matter, boy?

243
00:15:02,720 --> 00:15:04,472
Don't tell me you're--

244
00:15:21,640 --> 00:15:23,232
Porthos.

245
00:15:29,320 --> 00:15:31,231
What's going on here?

246
00:15:44,120 --> 00:15:45,838
- Hello?
- Sorry to call so late, captain,

247
00:15:46,040 --> 00:15:48,873
but all three inspection pods are
getting their weekly overhauls tonight.

248
00:15:49,080 --> 00:15:50,957
They're telling me they won't
be ready until noon,

249
00:15:51,160 --> 00:15:54,835
- so I figured you might wanna sleep in.
- Might wanna sleep in.

250
00:15:56,080 --> 00:16:00,153
What do you say to breakfast
at 9:30, Space dock Cafeteria?

251
00:16:00,360 --> 00:16:01,634
You must be reading my mind.

252
00:16:01,840 --> 00:16:04,400
I was just about to suggest
the same thing.

253
00:16:05,880 --> 00:16:07,598
See you in the morning.

254
00:16:17,160 --> 00:16:20,197
If you're trying to tell me
the last ten months was a dream...

255
00:16:22,520 --> 00:16:24,397
...I'm not buying it.

256
00:16:36,600 --> 00:16:37,999
IME, can I help you?

257
00:16:38,680 --> 00:16:43,310
This is Captain Jonathan Archer.
Starfleet authorization alpha six four--

258
00:16:43,520 --> 00:16:46,671
I know who you are, captain.
What can I do for you?

259
00:16:47,280 --> 00:16:51,671
Do you have a Denobulan doctor
in the interspecies Medical Exchange?

260
00:16:52,920 --> 00:16:54,638
Yes, a Dr Phlox.

261
00:16:54,840 --> 00:16:57,752
He's assigned to Starfleet Medical
here in San Francisco.

262
00:16:57,960 --> 00:17:00,554
Would you like me
to contact him for you?

263
00:17:02,320 --> 00:17:04,117
No, that's all right.

264
00:17:05,280 --> 00:17:06,759
Thanks for your help.

265
00:17:08,880 --> 00:17:13,954
I didn't even know Phlox existed
before they brought Klaang in.

266
00:17:16,560 --> 00:17:22,795
And that was the day after
the late-night call from Trip.

267
00:17:23,560 --> 00:17:25,596
You're not dreaming, captain.

268
00:17:29,960 --> 00:17:32,554
- Daniels.
- This must be very disorienting.

269
00:17:32,760 --> 00:17:34,637
I apologize, but I had no choice.

270
00:17:35,840 --> 00:17:40,197
Commander Tucker told me
you were dead, that Silik killed you.

271
00:17:40,440 --> 00:17:44,433
He did, in a manner of speaking.
We have to talk, captain.

272
00:17:44,640 --> 00:17:47,279
And it's essential that none of
the other factions know about it.

273
00:17:47,480 --> 00:17:49,630
I doubt any of them would think
I'd bring you here.

274
00:17:49,840 --> 00:17:55,756
So you're telling me
you brought me back.

275
00:17:55,960 --> 00:17:57,678
What, ten months ago?

276
00:17:58,920 --> 00:18:02,390
How about Jonathan Archer
ten months ago? Where's he?

277
00:18:03,360 --> 00:18:04,429
He's you.

278
00:18:06,960 --> 00:18:09,633
Then who just climbed into bed
aboard Enterprise?

279
00:18:10,440 --> 00:18:12,078
That hasn't happened yet.

280
00:18:12,320 --> 00:18:14,117
That's a load of crap,
and you know it.

281
00:18:15,400 --> 00:18:17,675
I've had this conversation
with half a dozen people.

282
00:18:17,880 --> 00:18:21,190
- It always ends up the same way.
- Can't you ever give a straight answer?

283
00:18:22,240 --> 00:18:23,753
It depends on the question.

284
00:18:26,120 --> 00:18:27,758
All right.

285
00:18:27,960 --> 00:18:30,076
Try this one.

286
00:18:30,520 --> 00:18:32,078
Why am I here?

287
00:18:32,560 --> 00:18:36,633
I thought you were supposed to
protect the timeline, not screw with it.

288
00:18:36,880 --> 00:18:39,633
It's already been
screwed with, captain.

289
00:18:39,840 --> 00:18:42,274
That explosion at the Paraagan colony
wasn't supposed to happen.

290
00:18:42,680 --> 00:18:44,159
Of course it wasn't.
It was an accident.

291
00:18:44,360 --> 00:18:48,672
That's not what I mean.
History never recorded the disaster.

292
00:18:48,880 --> 00:18:51,553
Someone violated
the Temporal Accord.

293
00:18:51,760 --> 00:18:53,876
Someone who doesn't want
your mission to succeed.

294
00:18:55,840 --> 00:18:58,638
Are you telling me that Enterprise
didn't cause that explosion?

295
00:18:59,440 --> 00:19:01,317
Do you remember
the Temporal Cold War I spoke of?

296
00:19:01,560 --> 00:19:02,709
It's kind of hard to forget.

297
00:19:02,920 --> 00:19:06,196
Then listen to me carefully.
We don't have much time.

298
00:19:13,760 --> 00:19:16,638
All senior staff report
to the situation room in 15 minutes.

299
00:19:16,840 --> 00:19:19,752
Mr Reed, I'd like you
in my quarters immediately.

300
00:19:28,440 --> 00:19:31,238
It was just where we detected
the EM signature.

301
00:19:31,480 --> 00:19:33,948
But I don't understand.
It was completely invisible.

302
00:19:34,160 --> 00:19:37,948
How on earth did you know that
a phase discriminator would expose it?

303
00:19:42,000 --> 00:19:43,035
If I'm not mistaken,

304
00:19:43,240 --> 00:19:46,835
you'll find this thing was designed
to generate a plasma stream.

305
00:19:47,520 --> 00:19:50,034
Put a team together, Trip.
I'll need two quantum beacons.

306
00:19:50,240 --> 00:19:53,312
They'll have to be positron-based and
have an output of 200 gig watts apiece.

307
00:19:53,520 --> 00:19:55,238
- Positron-based, sir?
- Just get started.

308
00:19:55,440 --> 00:19:57,396
I'll bring you the specs
in a few minutes.

309
00:19:57,600 --> 00:20:00,273
We're gonna need our com
frequencies on the fritz for a day or so.

310
00:20:00,480 --> 00:20:01,674
- See to it.
- Aye, sir.

311
00:20:01,880 --> 00:20:04,394
Put the armoury on full alert.

312
00:20:05,040 --> 00:20:06,951
Turn the ship around, Travis.

313
00:20:07,160 --> 00:20:09,913
We're going back
to the Paraagan colony.

314
00:20:13,520 --> 00:20:15,397
What are you all waiting for?

315
00:20:17,400 --> 00:20:18,913
Sir?

316
00:20:19,360 --> 00:20:21,237
It wasn't us, Trip.

317
00:20:21,960 --> 00:20:23,871
We didn't do it.

318
00:20:32,560 --> 00:20:35,836
Take a look at the dispersal
curve here and here.

319
00:20:36,080 --> 00:20:39,550
You'll have to isolate the sub-assembly
tolerances from the emitter algorithms.

320
00:20:39,760 --> 00:20:42,115
Whoa. Hold on a minute.

321
00:20:42,320 --> 00:20:45,039
You're saying the assembly's
independent of the emitters?

322
00:20:45,560 --> 00:20:48,120
- Exactly.
- That's impossible.

323
00:20:48,320 --> 00:20:52,359
Not if you generate a stable flux
between the positron conductors.

324
00:20:52,560 --> 00:20:56,519
Then all you'll have to do is
renormalize the tertiary wave functions.

325
00:20:56,720 --> 00:20:59,951
With all due respect, sir,
this is a level of quantum engineering

326
00:21:00,160 --> 00:21:03,152
that's beyond anything
I ever learned.

327
00:21:03,400 --> 00:21:06,790
- How the hell do you know this?
- Remember Crewman Daniels?

328
00:21:07,000 --> 00:21:10,436
Yeah. I saw him get vaporized
by our friend Silik.

329
00:21:10,640 --> 00:21:13,632
Well, for a cloud of vapour,
he's one wealth of information.

330
00:21:15,400 --> 00:21:16,719
I just spent two hours with him.

331
00:21:17,840 --> 00:21:19,034
He's on Enterprise?

332
00:21:20,360 --> 00:21:22,112
Not exactly.

333
00:21:22,320 --> 00:21:24,117
Listen, I'll explain later.

334
00:21:24,320 --> 00:21:26,515
Right now we've gotta get back
to building these beacons.

335
00:21:28,240 --> 00:21:29,468
Whatever you say.

336
00:21:30,040 --> 00:21:33,191
The circuitry in there isn't compatible
with our technology.

337
00:21:33,400 --> 00:21:35,231
We'll have to create an interface.

338
00:21:35,440 --> 00:21:36,634
What for?

339
00:21:36,840 --> 00:21:39,718
We're going to be retrieving
some Suliban data disks.

340
00:21:39,920 --> 00:21:42,309
I have no doubt you'll
be able to handle the content.

341
00:21:42,520 --> 00:21:43,919
But before you can do that,

342
00:21:44,120 --> 00:21:46,475
we'll have to find a way
to access the data.

343
00:21:46,680 --> 00:21:49,240
And Daniels claims
this is Suliban technology?

344
00:21:49,440 --> 00:21:51,317
Everything he's told me
has checked out so far.

345
00:21:51,520 --> 00:21:53,033
I have no reason
to doubt him on this.

346
00:21:53,240 --> 00:21:55,356
We'll do our best, captain.

347
00:21:56,240 --> 00:21:57,753
Captain.

348
00:21:58,240 --> 00:22:00,196
The Vulcan ship
we were headed for,

349
00:22:00,400 --> 00:22:02,709
it's no doubt detected
we've altered course.

350
00:22:03,280 --> 00:22:04,554
Have they tried to hail us?

351
00:22:05,560 --> 00:22:08,233
I wouldn't know, sir.
Our com is on the fritz.

352
00:22:13,400 --> 00:22:15,675
Why did Daniels
leave it in his quarters?

353
00:22:15,880 --> 00:22:19,190
I don't recall him having much time
to pack before he left.

354
00:22:19,560 --> 00:22:21,869
Well, if it is there and it contains
what he said it does,

355
00:22:22,080 --> 00:22:24,719
it could be invaluable to Starfleet.

356
00:22:24,920 --> 00:22:26,478
I gave Daniels my word, Malcolm.

357
00:22:26,680 --> 00:22:29,069
We download the schematics
for the Suliban stealth cruiser.

358
00:22:29,280 --> 00:22:31,714
- Nothing else.
- Pity.

359
00:22:31,920 --> 00:22:34,309
Assuming he's right,
and we manage to find the cruiser,

360
00:22:34,520 --> 00:22:36,715
what makes you think the Suliban
won't come after us?

361
00:22:36,920 --> 00:22:39,195
Just like those old
Bible movies, Malcolm.

362
00:22:39,520 --> 00:22:41,192
It wasn't written.

363
00:23:03,960 --> 00:23:07,111
So far, Daniels is batting 1,000.

364
00:23:18,840 --> 00:23:21,798
Wait a minute.
Did you see that?

365
00:23:22,000 --> 00:23:24,594
They've got schematics
on half a dozen different Klingon ships.

366
00:23:24,800 --> 00:23:27,837
The stealth cruiser,
lieutenant, nothing else.

367
00:23:32,240 --> 00:23:33,798
There.

368
00:23:34,000 --> 00:23:35,672
There it is.

369
00:23:44,840 --> 00:23:46,273
Trip?

370
00:23:47,160 --> 00:23:48,718
I feel like a chef
who's just made a meal

371
00:23:48,920 --> 00:23:50,399
with ingredients he's never tasted.

372
00:23:50,600 --> 00:23:52,431
- You follow the instructions?
- To the letter.

373
00:23:52,640 --> 00:23:54,835
Bridge to Captain Archer.

374
00:23:55,320 --> 00:23:57,914
- Go ahead.
- We're approaching the colony.

375
00:23:58,120 --> 00:24:01,510
Have Mr Mayweather locate
a binary system 2.5 light years away

376
00:24:01,720 --> 00:24:04,359
- and set a course.
- Understood.

377
00:24:04,560 --> 00:24:06,915
Let's get these mounted
on the grappler arms.

378
00:24:11,080 --> 00:24:12,832
Head for the smaller star,

379
00:24:13,040 --> 00:24:15,600
then the inner moon
of the second planet.

380
00:24:15,800 --> 00:24:17,677
- Bridge to armoury.
- Reed here.

381
00:24:17,880 --> 00:24:19,632
Have you plotted all the target points?

382
00:24:19,840 --> 00:24:21,068
Aye, sir.

383
00:24:21,280 --> 00:24:22,872
Stand by.

384
00:24:29,080 --> 00:24:32,993
I'll meet you two in the Launch Bay.
If this goes well, I shouldn't be long.

385
00:24:33,880 --> 00:24:35,677
Lower the beacons.

386
00:24:44,600 --> 00:24:48,275
Modify the view screen.
Bring up these coordinates.

387
00:24:48,800 --> 00:24:50,791
Full magnification.

388
00:24:51,760 --> 00:24:53,830
Activate the beacons.

389
00:25:00,360 --> 00:25:02,032
Right where they're supposed to be.

390
00:25:02,240 --> 00:25:03,832
Aren't we in range
of their sensors, sir?

391
00:25:04,040 --> 00:25:07,828
They can see us, but they have no
idea we can see through their cloak.

392
00:25:09,920 --> 00:25:12,878
Just keep on the same course,
Travis.

393
00:25:16,000 --> 00:25:19,310
- Malcolm?
- The closer the better, sir.

394
00:25:26,400 --> 00:25:28,516
- They're charging weapons.
- Now, Mr Reed.

395
00:25:36,800 --> 00:25:39,712
- Their cloaking generator's down.
- All four weapon banks, as well.

396
00:25:40,800 --> 00:25:42,711
Port and starboard engines disabled.

397
00:25:42,920 --> 00:25:45,673
Okay. Here's the tricky part.

398
00:25:51,680 --> 00:25:52,908
Reed to Shuttlepod Two.

399
00:25:53,120 --> 00:25:55,680
- Archer here.
- She's all yours, captain.

400
00:25:56,040 --> 00:25:57,519
Good luck.

401
00:25:58,880 --> 00:26:01,553
That last shot should've sealed off
the two lower decks.

402
00:26:02,200 --> 00:26:03,553
If Daniels is right,

403
00:26:03,760 --> 00:26:06,638
there shouldn't be more than
20 Suliban for us to deal with.

404
00:26:06,840 --> 00:26:08,512
Is that all?

405
00:26:41,680 --> 00:26:44,274
Stun grenade's
on a three-second delay.

406
00:27:29,040 --> 00:27:32,112
Just ten more metres.

407
00:27:38,560 --> 00:27:39,913
Go.

408
00:27:56,960 --> 00:27:58,632
Which one?

409
00:28:00,560 --> 00:28:01,959
Here.

410
00:28:17,440 --> 00:28:18,759
Go.

411
00:28:32,960 --> 00:28:35,554
Captain, they're all around us.

412
00:28:37,720 --> 00:28:39,278
- Archer to Reed.
- Go ahead.

413
00:28:39,480 --> 00:28:42,392
- We need some help here.
- I see them.

414
00:28:42,840 --> 00:28:44,796
You better take cover.

415
00:28:55,560 --> 00:28:56,959
Go.

416
00:29:26,280 --> 00:29:28,953
- What's the problem?
- I can't release the docking clamps.

417
00:29:31,720 --> 00:29:33,631
Ignite the thrusters.

418
00:29:38,880 --> 00:29:40,677
Go to full power.

419
00:29:51,880 --> 00:29:54,314
- Archer to Mayweather.
- We see you, captain.

420
00:29:54,520 --> 00:29:56,317
Set a course back toward
the Vulcan ship.

421
00:29:56,520 --> 00:29:58,238
Go to warp 4 as soon
as we're aboard.

422
00:29:58,480 --> 00:29:59,879
Yes, sir.

423
00:30:14,760 --> 00:30:18,196
It took a while before we realized that
the three disks had to work in unison.

424
00:30:18,400 --> 00:30:20,914
The interface seems to be holding.

425
00:30:21,120 --> 00:30:22,314
Hoshi?

426
00:30:22,520 --> 00:30:25,034
The stealth cruiser was definitely
in orbit of the Paraagan colony

427
00:30:25,240 --> 00:30:28,755
when the explosion took place.
They were monitoring us very closely.

428
00:30:28,960 --> 00:30:31,599
There are sensor logs that tracked
our course, our altitude,

429
00:30:31,800 --> 00:30:34,394
even our hull temperature.
Look at these.

430
00:30:36,680 --> 00:30:38,193
I can't believe how close they got.

431
00:30:38,640 --> 00:30:41,234
They got a lot closer than you think.

432
00:30:51,640 --> 00:30:54,393
Those cloaking devices
sure come in handy.

433
00:31:02,400 --> 00:31:05,233
They were docked with the shuttlepod
for nearly two minutes.

434
00:31:05,440 --> 00:31:09,035
Just long enough
to attach this and cloak it.

435
00:31:09,320 --> 00:31:10,878
Good work.

436
00:31:11,080 --> 00:31:12,672
Keep at it.

437
00:31:14,320 --> 00:31:16,311
Get me Admiral Forrest.

438
00:31:17,080 --> 00:31:19,389
Sounds like solid evidence.
Where the hell did you get it?

439
00:31:19,640 --> 00:31:23,189
It's all on three data disks we took
from a cloaked Suliban cruiser.

440
00:31:23,440 --> 00:31:24,919
But how did you know
about that cruiser?

441
00:31:25,160 --> 00:31:27,720
And if it was cloaked,
how could you find it?

442
00:31:27,920 --> 00:31:29,512
I've got friends in high places.

443
00:31:29,840 --> 00:31:32,229
This is going to be
a very interesting debriefing.

444
00:31:33,080 --> 00:31:35,230
Get to the Vulcan ship
as quickly as you can.

445
00:31:35,440 --> 00:31:36,668
I'll let them know what you've got.

446
00:31:37,200 --> 00:31:39,555
I can't tell you
how pleased I am, Jonathan.

447
00:31:39,960 --> 00:31:42,599
After all you've done,
I would've hated to see this end.

448
00:31:43,200 --> 00:31:45,156
Thank you for believing in us,
admiral.

449
00:31:47,000 --> 00:31:48,592
Archer out.

450
00:31:58,040 --> 00:31:59,439
They boarded a cloaked vessel

451
00:31:59,640 --> 00:32:02,029
and they knew exactly where
to find the disks.

452
00:32:02,240 --> 00:32:04,231
They weren't acting alone.

453
00:32:04,480 --> 00:32:07,950
My ships are fast. We can overtake
them and destroy Enterprise.

454
00:32:08,360 --> 00:32:10,555
Have your ships bring me Archer.

455
00:32:10,760 --> 00:32:13,274
Allow Enterprise to continue.

456
00:32:13,520 --> 00:32:16,273
- But we need to recover the disks.
- Archer.

457
00:32:16,600 --> 00:32:20,479
You know what happened
the last time you failed me.

458
00:32:24,600 --> 00:32:25,919
It was ten months ago.

459
00:32:26,120 --> 00:32:28,429
He brought me back ten months.

460
00:32:28,640 --> 00:32:31,712
But I knew everything I know now.
How is that possible?

461
00:32:31,920 --> 00:32:33,114
As I've told you,

462
00:32:33,320 --> 00:32:36,392
the Vulcan Science Directorate has
concluded that time travel is impossible.

463
00:32:36,600 --> 00:32:38,875
Well, good for
the Vulcan Science Directorate.

464
00:32:39,080 --> 00:32:40,798
Maybe they can tell me
how I woke up yesterday

465
00:32:41,000 --> 00:32:43,275
knowing exactly where
that Suliban ship was.

466
00:32:43,480 --> 00:32:44,879
Or how I suddenly had the ability

467
00:32:45,080 --> 00:32:47,548
to construct a quantum beacon
to see through its cloak.

468
00:32:47,760 --> 00:32:48,715
And while they're at it,

469
00:32:48,920 --> 00:32:51,673
they might as well tell me
how I knew where to find those disks.

470
00:32:51,880 --> 00:32:53,632
All valid questions.

471
00:32:53,840 --> 00:32:56,912
But to conclude that the only answer
is that you acquired this information

472
00:32:57,120 --> 00:33:01,432
from a dead crewman who transported
you back through time is illogical.

473
00:33:01,640 --> 00:33:03,551
Why don't you give me
another explanation.

474
00:33:04,400 --> 00:33:06,755
- I can't.
- Because there isn't one.

475
00:33:07,640 --> 00:33:10,154
I got a call from Trip,
something about inspection pods.

476
00:33:10,360 --> 00:33:13,432
It was the exact same call I got
the day before they found Klaang.

477
00:33:13,640 --> 00:33:16,552
- Word for word.
- Perhaps you were dreaming.

478
00:33:19,680 --> 00:33:21,238
Listen...

479
00:33:22,480 --> 00:33:25,517
...I never thought
this was possible, either.

480
00:33:26,080 --> 00:33:27,559
But...

481
00:33:28,800 --> 00:33:30,791
I travelled through time.

482
00:33:32,080 --> 00:33:34,310
And I need you to believe me.

483
00:33:34,840 --> 00:33:36,432
Why?

484
00:33:37,040 --> 00:33:38,951
Because it's hard enough
trying to fathom all this

485
00:33:39,160 --> 00:33:41,276
without having my science officer,

486
00:33:41,480 --> 00:33:44,790
a colleague who I trust and rely on,

487
00:33:45,000 --> 00:33:47,309
the person who got me to stop
feeling sorry for myself,

488
00:33:47,520 --> 00:33:50,034
accusing me of being
an hallucinating madman.

489
00:33:50,600 --> 00:33:52,795
I don't remember
accusing you of anything.

490
00:33:54,000 --> 00:33:55,991
Bridge to Archer.

491
00:33:58,520 --> 00:33:59,509
Yes?

492
00:33:59,720 --> 00:34:01,312
We're getting
some strange readings, sir.

493
00:34:01,520 --> 00:34:03,636
It might not be a bad idea
for you to come out here.

494
00:34:08,360 --> 00:34:10,715
I've taken the liberty of asking
Commander Tucker to join us.

495
00:34:10,920 --> 00:34:11,909
What's the problem?

496
00:34:12,120 --> 00:34:14,634
We're having trouble
balancing the warp field.

497
00:34:21,520 --> 00:34:23,112
- Looks okay to me.
- It's odd.

498
00:34:23,320 --> 00:34:26,039
It'll be stable one moment,
and then, for no reason,

499
00:34:26,240 --> 00:34:27,639
it'll go slightly out of alignment.

500
00:34:30,960 --> 00:34:32,552
What are you guys doing
to my engines?

501
00:34:33,000 --> 00:34:35,309
The auto-stabilizers
aren't functioning properly.

502
00:34:35,560 --> 00:34:39,439
The computer ran its last diagnostic
on them less than ten minutes ago.

503
00:34:42,480 --> 00:34:44,516
- They look fine.
- Well, they're not.

504
00:34:44,720 --> 00:34:48,235
We've had to realign the field
a dozen times over the last hour.

505
00:34:55,080 --> 00:34:56,832
Load torpedoes.

506
00:34:57,960 --> 00:34:59,234
And stand by all weapons.

507
00:35:01,240 --> 00:35:03,356
Deploy the beacons, Travis.

508
00:35:04,840 --> 00:35:09,231
Modify the viewscreen,
and aim the beacons aft.

509
00:35:16,200 --> 00:35:18,236
Swing them down slowly.

510
00:35:25,000 --> 00:35:27,639
It looks like we're in a swarm
of cloaked bees.

511
00:35:28,200 --> 00:35:29,428
Charge the phase cannons.

512
00:35:31,960 --> 00:35:33,598
We're being hailed.

513
00:35:41,640 --> 00:35:43,198
Put it through.

514
00:35:44,920 --> 00:35:47,514
I wouldn't advise using
your weapons, Jonathan.

515
00:35:47,720 --> 00:35:50,951
Perhaps if we decloak,
you'll understand why.

516
00:36:00,400 --> 00:36:01,913
Malcolm?

517
00:36:02,320 --> 00:36:04,914
They're all armed with
high-yield particle weapons, sir.

518
00:36:05,560 --> 00:36:08,677
- How many could you take out?
- Before they open fire?

519
00:36:08,880 --> 00:36:10,518
Not enough, sir.

520
00:36:16,960 --> 00:36:19,713
One of my ships is approaching
your starboard docking port.

521
00:36:19,920 --> 00:36:21,672
I'd like you to board it immediately.

522
00:36:25,480 --> 00:36:26,833
What do you want with me?

523
00:36:27,320 --> 00:36:28,912
You have five minutes.

524
00:36:29,120 --> 00:36:33,113
If you don't comply, I have permission
to destroy Enterprise.

525
00:36:33,680 --> 00:36:36,433
How do I know you won't
destroy Enterprise either way?

526
00:36:37,080 --> 00:36:38,798
You have my word, captain.

527
00:36:39,000 --> 00:36:43,198
And you also have
four and a half minutes left.

528
00:37:04,480 --> 00:37:06,550
I'm placing you in command.

529
00:37:08,000 --> 00:37:11,276
I advise you to maintain
your present course and speed.

530
00:37:12,600 --> 00:37:14,989
I don't know
what's going to happen...

531
00:37:15,800 --> 00:37:18,189
...but try to keep an open mind.

532
00:37:19,800 --> 00:37:21,028
Especially when it comes
to things

533
00:37:21,240 --> 00:37:25,119
the Vulcan Science Directorate
says are impossible.

534
00:37:27,760 --> 00:37:29,273
I'll try.

535
00:37:31,080 --> 00:37:32,798
Captain, this is crazy.

536
00:37:33,040 --> 00:37:36,316
- How do you know what they're--?
- T'Pol's in command now, Trip.

537
00:37:37,120 --> 00:37:38,599
Do whatever you can to help her.

538
00:37:41,800 --> 00:37:43,677
That goes for all of you.

539
00:37:49,200 --> 00:37:50,872
Keep an eye on Porthos
for me, would you?

540
00:37:56,000 --> 00:37:57,558
Remember:

541
00:37:58,120 --> 00:37:59,838
No cheese.

542
00:38:32,360 --> 00:38:35,079
Your captain's playing a very
dangerous game, sub-commander.

543
00:38:35,800 --> 00:38:38,268
- Game?
- He has 30 seconds left.

544
00:38:38,480 --> 00:38:40,118
Did he think I wasn't serious?

545
00:38:45,720 --> 00:38:48,280
The turbo lift's on E Deck.
It's empty.

546
00:38:48,560 --> 00:38:50,357
Where is he?

547
00:38:50,600 --> 00:38:54,115
I'm not reading his bio-signs.
He must be on the Suliban ship.

548
00:39:01,400 --> 00:39:04,039
Captain Archer is no longer
aboard Enterprise.

549
00:39:04,240 --> 00:39:06,913
Perhaps you should check
with the vessel you sent for him.

550
00:39:07,800 --> 00:39:09,916
I thought he was smarter than this.

551
00:39:10,120 --> 00:39:12,270
He could've saved all your lives.

552
00:39:12,480 --> 00:39:14,516
What a waste.

553
00:39:15,680 --> 00:39:17,159
The docked ship is moving away.

554
00:39:18,880 --> 00:39:20,757
It's targeting our warp core.

555
00:39:22,520 --> 00:39:23,999
They're all targeting the warp core.

556
00:39:57,000 --> 00:39:58,797
Ten minutes ago,
that vista was more beautiful

557
00:39:59,000 --> 00:40:01,309
than anything you could imagine.

558
00:40:04,320 --> 00:40:06,038
Where am I?

559
00:40:07,120 --> 00:40:12,752
I-- I had breakfast in that room
less than half an hour ago.

560
00:40:12,960 --> 00:40:15,349
Then I was instructed
to bring you here.

561
00:40:15,560 --> 00:40:17,551
They told me that the timeline
wouldn't be safe

562
00:40:17,760 --> 00:40:19,591
if you boarded that Suliban ship.

563
00:40:20,400 --> 00:40:22,391
Someone was very mistaken.

564
00:40:22,600 --> 00:40:23,874
Where is here?

565
00:40:24,560 --> 00:40:29,156
You're in the 31st century, captain,
or what's left of it.

566
00:40:31,160 --> 00:40:33,469
You said the Suliban
wouldn't follow us,

567
00:40:33,680 --> 00:40:35,318
that we'd make it safely
to the Vulcan ship.

568
00:40:35,520 --> 00:40:38,114
As far as I was told, that was exactly
what was supposed to occur.

569
00:40:38,320 --> 00:40:41,232
So you're telling me
this just happened?

570
00:40:41,640 --> 00:40:43,358
It doesn't look like it just happened.

571
00:40:45,080 --> 00:40:46,433
No.

572
00:40:46,960 --> 00:40:49,599
It looks like it happened
a long time ago.

573
00:40:50,320 --> 00:40:53,039
If bringing me here caused this...

574
00:40:53,600 --> 00:40:57,752
...then send me back.
I'll take my chances with Silik.

575
00:40:57,960 --> 00:40:59,916
You don't understand.

576
00:41:00,160 --> 00:41:04,438
All our equipment, the time portals,

577
00:41:04,640 --> 00:41:06,551
they've been destroyed.

578
00:41:06,760 --> 00:41:08,910
Everything's been destroyed.

579
00:41:09,400 --> 00:41:12,039
There's no way to send you back.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru