1
00:00:06,673 --> 00:00:08,402
All right, all right, hold on.
2
00:00:08,475 --> 00:00:11,273
lf you were married in 2304,
3
00:00:11,344 --> 00:00:14,108
and your daughter was conceived
during your 1 1th Pon farr,
4
00:00:14,180 --> 00:00:17,616
that would make you...
162 years old.
5
00:00:17,684 --> 00:00:18,616
lncorrect.
6
00:00:18,685 --> 00:00:20,414
Come on, Tom.
7
00:00:20,487 --> 00:00:22,114
The man's not a day over 140.
8
00:00:22,188 --> 00:00:23,621
We know you were
at least a hundred
9
00:00:23,690 --> 00:00:25,624
when you joined Starfleet
the second time,
10
00:00:25,692 --> 00:00:29,128
so l'm guessing
you're around 133?
11
00:00:29,195 --> 00:00:30,457
Also incorrect.
12
00:00:30,530 --> 00:00:32,794
l'm afraid you both lack
sufficient data
13
00:00:32,866 --> 00:00:35,164
to reach a logical conclusion.
14
00:00:35,268 --> 00:00:36,963
Come on, Tuvok, tell us.
15
00:00:37,070 --> 00:00:38,935
l see no reason
to enlighten you.
16
00:00:39,005 --> 00:00:40,063
Don't tell me Vulcans
17
00:00:40,173 --> 00:00:42,004
are embarrassed about their age.
18
00:00:42,075 --> 00:00:44,669
On the contrary,
we value the wisdom
19
00:00:44,744 --> 00:00:46,609
that comes with advancing years.
20
00:00:46,679 --> 00:00:49,512
ln that case, how wise are you?
21
00:00:49,582 --> 00:00:52,016
Wise enough to end this inquiry.
22
00:00:53,453 --> 00:00:55,318
Saved by the bell.
23
00:00:55,388 --> 00:00:58,357
l've got a fleet of ships
200,000 kilometers dead ahead.
24
00:00:58,425 --> 00:00:59,722
Can you identify them?
25
00:00:59,793 --> 00:01:00,782
Negative.
26
00:01:00,860 --> 00:01:02,885
l'm reading multiple
hull configurations.
27
00:01:02,996 --> 00:01:03,894
Raise shields.
28
00:01:03,997 --> 00:01:05,897
Red Alert.
29
00:01:05,965 --> 00:01:07,557
Report.
30
00:01:07,634 --> 00:01:09,898
We've detected a large group
of vessels directly ahead.
31
00:01:10,003 --> 00:01:11,231
- Hostile?
- Possibly.
32
00:01:11,337 --> 00:01:12,395
l'm charging weapons.
33
00:01:12,505 --> 00:01:14,336
On screen.
34
00:01:17,010 --> 00:01:19,274
l'm counting 62 ships
35
00:01:19,345 --> 00:01:21,108
and a few hundred
pieces of ships
36
00:01:21,181 --> 00:01:22,773
all dead in space.
37
00:01:22,849 --> 00:01:23,941
lt's a junkyard.
38
00:01:24,017 --> 00:01:25,450
Congratulations, Tuvok.
39
00:01:25,518 --> 00:01:26,610
You just saved us
40
00:01:26,686 --> 00:01:28,950
from a flotilla
of hostile trash.
41
00:01:30,023 --> 00:01:30,955
We're being hailed.
42
00:01:31,024 --> 00:01:32,321
Let's see what they want.
43
00:01:32,392 --> 00:01:36,726
Welcome to Abaddon's Repository
of Lost Treasures.
44
00:01:36,796 --> 00:01:39,458
Whether you're in the mood
to buy or simply browse,
45
00:01:39,532 --> 00:01:40,692
we're always open.
46
00:01:40,767 --> 00:01:42,962
Take a look.
47
00:01:43,069 --> 00:01:46,436
You may find something
you never knew you wanted.
48
00:03:44,524 --> 00:03:45,957
Mr. Abaddon.
49
00:03:46,025 --> 00:03:47,788
The name was passed down
from my father
50
00:03:47,860 --> 00:03:49,122
and his father before him.
51
00:03:49,195 --> 00:03:50,628
Not a very imaginative lot,
52
00:03:50,697 --> 00:03:52,460
but l'll answer to it
just the same.
53
00:03:52,532 --> 00:03:54,625
l'm Commander Chakotay.
This is Mr. Neelix.
54
00:03:54,734 --> 00:03:55,632
Welcome to Voyager.
55
00:03:55,735 --> 00:03:56,667
Neelix, is it?
56
00:03:56,736 --> 00:03:58,795
You wouldn't be
a fellow trader, would you?
57
00:03:58,905 --> 00:04:00,270
What makes you say that?
58
00:04:00,340 --> 00:04:02,035
Cheerful demeanor, furtive eyes.
59
00:04:02,108 --> 00:04:03,871
lt's obvious
you're a man of commerce.
60
00:04:03,943 --> 00:04:05,877
You're very perceptive,
Mr. Abaddon.
61
00:04:05,945 --> 00:04:07,708
A useful skill
in my line of work.
62
00:04:07,780 --> 00:04:10,544
Oh, l'll admit there was a time
when l dabbled in commerce,
63
00:04:10,617 --> 00:04:12,380
but these days,
l focus my efforts
64
00:04:12,452 --> 00:04:14,044
on food and diplomacy.
65
00:04:14,120 --> 00:04:16,884
Well, whether you're interested
in a new iso- convective oven
66
00:04:16,956 --> 00:04:19,049
or a slightly dated
translation matrix,
67
00:04:19,125 --> 00:04:20,558
you've come to the right place.
68
00:04:20,627 --> 00:04:22,720
My inventory,
give or take a few items.
69
00:04:22,795 --> 00:04:25,559
After 20 years,
it's hard to keep up.
70
00:04:25,632 --> 00:04:27,065
Looks like you have
an item or two
71
00:04:27,133 --> 00:04:28,395
we might be interested in.
72
00:04:28,501 --> 00:04:29,729
Uh, the question is
73
00:04:29,836 --> 00:04:32,566
what are you looking
for in return?
74
00:04:32,672 --> 00:04:34,230
Artificial gravity plating.
75
00:04:34,340 --> 00:04:37,104
Plasma- based power induction.
76
00:04:37,176 --> 00:04:38,108
lmpressive.
77
00:04:38,177 --> 00:04:39,610
Those are integrated systems.
78
00:04:39,679 --> 00:04:41,613
Unfortunately, we couldn't
trade them to you
79
00:04:41,681 --> 00:04:43,546
without dismantling
our whole ship.
80
00:04:43,616 --> 00:04:45,709
Commander, don't
we have some spare
81
00:04:45,785 --> 00:04:47,776
duranium sheeting
in Cargo Bay 1?
82
00:04:47,854 --> 00:04:49,788
With a few modifications, uh,
83
00:04:49,856 --> 00:04:51,619
it could be converted
into gravity plating.
84
00:04:51,691 --> 00:04:55,457
Good idea. Why don't you show
Mr. Abaddon our inventory?
85
00:04:55,528 --> 00:04:56,790
Report back when you're done.
86
00:04:56,863 --> 00:04:59,991
Yes, sir. Mr. Abaddon,
follow me, please.
87
00:05:02,001 --> 00:05:04,492
This guy's collected more
technology than the Borg.
88
00:05:04,604 --> 00:05:07,164
And almost all of it
is useless.
89
00:05:07,273 --> 00:05:09,537
Wait. What's that?
90
00:05:09,609 --> 00:05:10,871
Ensign?
91
00:05:10,943 --> 00:05:13,070
Grid 49- Alpha.
92
00:05:15,948 --> 00:05:18,883
Oh, she's beautiful.
93
00:05:18,951 --> 00:05:20,213
lt's just an old rust bucket.
94
00:05:20,286 --> 00:05:22,117
What, are you kidding?
Look at those lines.
95
00:05:22,188 --> 00:05:24,884
lt's a work of art.
96
00:05:24,991 --> 00:05:28,222
That ship wasn't assembled;
it was sculpted.
97
00:05:28,294 --> 00:05:30,421
l think l'm in love.
98
00:05:32,131 --> 00:05:35,589
That makes 15 power regulators
in fair condition
99
00:05:35,668 --> 00:05:38,728
and three more we could salvage
with a little work.
100
00:05:38,838 --> 00:05:41,773
Seven has some doubts
about the ion exchange rods...
101
00:05:41,841 --> 00:05:42,899
We'll take a chance.
102
00:05:43,076 --> 00:05:44,270
Add them to the list.
103
00:05:44,344 --> 00:05:46,437
What about these
cultural artifacts?
104
00:05:46,512 --> 00:05:47,638
Oh, just a few items
105
00:05:47,714 --> 00:05:50,444
l thought might have
some historical value.
106
00:05:50,516 --> 00:05:51,778
They don't cost much.
107
00:05:51,851 --> 00:05:54,115
Looks like a good haul.
108
00:05:54,187 --> 00:05:55,211
lf that's it...
109
00:05:55,288 --> 00:05:58,280
Oh, uh, yes, there is
one other item:
110
00:05:58,358 --> 00:06:02,124
uh, a small vessel
that could be an asset.
111
00:06:02,195 --> 00:06:03,992
We've already got
a full complement of shuttles,
112
00:06:04,063 --> 00:06:05,655
not to mention the Delta Flyer.
113
00:06:05,732 --> 00:06:08,064
What do we need
with this derelict ship?
114
00:06:08,167 --> 00:06:11,159
Chakotay, this ship
is a diamond in the rough.
115
00:06:11,270 --> 00:06:13,534
Sure, it's got
some scrapes and scratches,
116
00:06:13,606 --> 00:06:16,871
but, here, take a look
at these systems.
117
00:06:16,943 --> 00:06:22,040
lt has a neurogenic interface
that allows it to react
118
00:06:22,115 --> 00:06:23,878
directly
to the pilot's thoughts.
119
00:06:24,016 --> 00:06:26,041
That gives it the potential
of being quicker
120
00:06:26,119 --> 00:06:27,746
and more maneuverable
than anything we've got,
121
00:06:27,820 --> 00:06:29,219
including the Delta Flyer.
122
00:06:29,288 --> 00:06:31,483
Add to that
an optronic weapons array...
123
00:06:31,557 --> 00:06:33,548
l get the picture.
124
00:06:33,626 --> 00:06:35,856
Are you sure you're not just
looking for a new toy?
125
00:06:35,928 --> 00:06:38,226
No. Absolutely not.
126
00:06:38,297 --> 00:06:40,390
Even B'Elanna thinks
restoring this ship
127
00:06:40,466 --> 00:06:42,434
is worthwhile.
128
00:06:42,502 --> 00:06:44,197
Maybe, if we had the manpower
to restore it.
129
00:06:44,303 --> 00:06:46,897
No, l'll do all the work
myself on my own time...
130
00:06:47,006 --> 00:06:50,601
and if l need a hand,
Harry's offered to help.
131
00:06:50,676 --> 00:06:52,940
l have?
132
00:06:53,079 --> 00:06:55,912
What will it cost us?
133
00:06:55,982 --> 00:06:58,109
Abaddon's agreed to give it
to us for three used power cells
134
00:06:58,184 --> 00:07:00,209
and Tom's interactive
record collection.
135
00:07:00,286 --> 00:07:01,719
My jukebox.
136
00:07:03,556 --> 00:07:05,490
All right.
137
00:07:05,558 --> 00:07:09,654
One slightly used alien ship.
138
00:07:09,729 --> 00:07:11,458
Don't make me regret this.
139
00:07:11,531 --> 00:07:13,123
You won't.
140
00:07:15,468 --> 00:07:16,992
Remember, just one seat.
Not much storage.
141
00:07:17,103 --> 00:07:18,536
She was designed for
speed, not hauling.
142
00:07:18,604 --> 00:07:19,536
Understood.
143
00:07:19,605 --> 00:07:20,867
Make sure you go easy
on the thrusters.
144
00:07:20,940 --> 00:07:22,202
She doesn't like
being manhandled.
145
00:07:22,275 --> 00:07:23,537
- Temperamental?
- Sensitive.
146
00:07:23,609 --> 00:07:24,541
She demands respect,
147
00:07:24,610 --> 00:07:26,202
like any fine piece
of machinery.
148
00:07:26,279 --> 00:07:27,871
Sounds like you're sorry
to let her go.
149
00:07:27,947 --> 00:07:29,380
Well, in some ways,
she's like the daughter
150
00:07:29,449 --> 00:07:31,041
that l couldn't marry off,
but that doesn't mean
151
00:07:31,117 --> 00:07:32,550
l'd trade her to just anyone.
152
00:07:32,618 --> 00:07:35,212
l've got a feeling you're the
kind of pilot that she needs,
153
00:07:35,288 --> 00:07:37,882
someone that'll give her the
proper care and attention.
154
00:07:37,957 --> 00:07:39,049
l'm your man.
155
00:07:39,125 --> 00:07:40,217
Don't worry, Mr. Abaddon.
156
00:07:40,293 --> 00:07:41,726
She's in good hands.
157
00:07:41,794 --> 00:07:44,888
Well, this has been
a very productive exchange.
158
00:07:44,964 --> 00:07:46,727
Oh, just one more thing...
159
00:07:46,799 --> 00:07:47,891
Uh, let me guess.
160
00:07:48,000 --> 00:07:49,865
All trades are final.
161
00:07:59,078 --> 00:08:02,639
l still can't get
an active readout.
162
00:08:02,715 --> 00:08:04,444
Here's the reason.
163
00:08:04,517 --> 00:08:06,644
Another damaged power cell.
164
00:08:06,719 --> 00:08:08,949
Come on, Alice, how 'bout it?
165
00:08:09,021 --> 00:08:09,953
Give us a break.
166
00:08:10,022 --> 00:08:12,183
Alice?
167
00:08:12,258 --> 00:08:14,385
Well, l've got
to call her something.
168
00:08:14,460 --> 00:08:17,395
How about the Lost Cause?
169
00:08:17,463 --> 00:08:20,830
Alice Battisti was
''the lost cause.''
170
00:08:20,900 --> 00:08:22,492
l knew her back at the Academy.
171
00:08:22,602 --> 00:08:25,036
She was smart, sexy...
172
00:08:25,104 --> 00:08:27,402
but she wouldn't give me
the time of day.
173
00:08:27,473 --> 00:08:30,874
All right, Alice it is.
174
00:08:30,943 --> 00:08:32,342
Try it again.
175
00:08:34,614 --> 00:08:37,845
l've got a pulse!
176
00:08:40,620 --> 00:08:41,882
A little snug.
177
00:08:41,954 --> 00:08:45,048
As Seven would say,
an efficient design.
178
00:08:45,124 --> 00:08:47,888
The main computer's
coming on line.
179
00:08:47,960 --> 00:08:49,860
There's not much in it.
180
00:08:49,929 --> 00:08:50,896
Just a few schematics.
181
00:08:50,997 --> 00:08:53,227
Looks like somebody tried
to wipe the database.
182
00:08:53,299 --> 00:08:55,893
Probably rolled
the odometer back, too.
183
00:08:56,002 --> 00:09:00,063
Let's see what this
neurogenic interface can do.
184
00:09:03,643 --> 00:09:05,474
Whoa.
185
00:09:05,545 --> 00:09:08,309
What's it like?
186
00:09:08,381 --> 00:09:10,645
lt's kind of hard to describe.
187
00:09:10,716 --> 00:09:12,980
l'm tapped into all
the primary systems:
188
00:09:13,052 --> 00:09:16,419
ops, tactical, sensors...
189
00:09:18,224 --> 00:09:19,486
What happened?
190
00:09:19,559 --> 00:09:21,652
We just blew out
two more power cells.
191
00:09:23,396 --> 00:09:26,832
See if you can reconfigure
the power distribution grid.
192
00:09:26,933 --> 00:09:28,059
Look, we're both tired.
193
00:09:28,134 --> 00:09:30,830
Why don't we call it a night,
come back fresh tomorrow?
194
00:09:30,937 --> 00:09:33,667
Oh, come on, we can still get
a couple more hours in.
195
00:09:33,773 --> 00:09:35,331
You can get
a couple more hours in.
196
00:09:35,441 --> 00:09:37,238
l'm going to bed.
197
00:09:38,611 --> 00:09:42,741
All right. You win.
198
00:09:51,791 --> 00:09:53,224
Good night, Alice.
199
00:09:53,292 --> 00:09:56,090
See you in the morning.
200
00:10:16,349 --> 00:10:17,941
Good night, Alice.
201
00:10:18,017 --> 00:10:20,281
See you in the morning.
202
00:10:20,353 --> 00:10:22,821
See you in the morning.
203
00:10:22,888 --> 00:10:27,621
See you in the morning.
See you in the morning.
204
00:10:27,693 --> 00:10:30,787
See you in the morning.
205
00:10:34,700 --> 00:10:37,191
Tom...
206
00:10:40,072 --> 00:10:42,040
B'Elanna?
207
00:11:04,463 --> 00:11:06,761
Tom?
208
00:11:17,543 --> 00:11:19,443
Who are you?
209
00:11:19,512 --> 00:11:23,642
lt's me, Alice.
210
00:11:35,695 --> 00:11:38,664
Good morning, Alice.
211
00:12:28,013 --> 00:12:32,109
l'm sorry, but you're going
to have to trust me on this.
212
00:12:32,184 --> 00:12:35,950
You'll be a lot happier
if we can bypass the EPS relays.
213
00:12:36,021 --> 00:12:37,784
- Tom.
- Yeah?
214
00:12:37,857 --> 00:12:39,449
Who are you talking to?
215
00:12:39,525 --> 00:12:42,961
Alice. She's being
very stubborn today.
216
00:12:43,028 --> 00:12:44,962
No matter what l do,
l can't get her
217
00:12:45,030 --> 00:12:47,294
to bring her propulsion
systems on line.
218
00:12:47,366 --> 00:12:49,300
Next question:
What are you wearing?
219
00:12:49,401 --> 00:12:54,338
Oh, this is a flight suit design
l found in Alice's database,
220
00:12:54,406 --> 00:12:56,966
something her last
pilot used to wear.
221
00:12:57,076 --> 00:12:59,169
For a minute, l thought
222
00:12:59,245 --> 00:13:02,214
you were changing
Captain Proton's look.
223
00:13:02,281 --> 00:13:03,873
Chapter 37?
224
00:13:03,949 --> 00:13:05,382
Oh, ''The Web of Pain.''
225
00:13:05,451 --> 00:13:06,713
l completely forgot.
226
00:13:06,786 --> 00:13:10,745
Oh, no problem- - l've got
another hour on the holodeck.
227
00:13:11,791 --> 00:13:15,056
You know, now is
not a great time.
228
00:13:15,127 --> 00:13:16,719
How 'bout tomorrow?
229
00:13:16,796 --> 00:13:18,388
That's what you said yesterday.
230
00:13:18,464 --> 00:13:20,557
Sorry, Harry.
Alice needs me.
231
00:13:20,633 --> 00:13:21,725
So does Arachnia.
232
00:13:21,801 --> 00:13:24,565
Give the queen my regards.
233
00:13:27,506 --> 00:13:29,974
Okay...
234
00:13:35,347 --> 00:13:37,281
Seven, can l get you something?
235
00:13:37,349 --> 00:13:38,475
A refund.
236
00:13:38,551 --> 00:13:41,179
The star charts we obtained
from Abaddon are inaccurate.
237
00:13:41,253 --> 00:13:42,413
Really?
238
00:13:42,488 --> 00:13:45,116
The computations are
based on obsolete data.
239
00:13:45,191 --> 00:13:47,455
lt's not the only item
that didn't live up
240
00:13:47,526 --> 00:13:49,619
to its advertising.
241
00:13:49,695 --> 00:13:51,629
Cultural artifacts?
242
00:13:51,697 --> 00:13:53,130
According to Abaddon,
243
00:13:53,199 --> 00:13:55,463
they're lost treasures
of the Delta Quadrant.
244
00:13:55,568 --> 00:13:58,128
lf you ask me,
they're worthless trinkets.
245
00:13:58,237 --> 00:14:00,603
Perhaps not.
246
00:14:00,673 --> 00:14:02,664
This crystal is beryllium.
247
00:14:02,775 --> 00:14:04,299
Valuable?
248
00:14:04,410 --> 00:14:06,378
Beryllium is the
standard currency
249
00:14:06,445 --> 00:14:08,208
in Spatial Grid 539.
250
00:14:08,280 --> 00:14:09,713
There are species
that would trade
251
00:14:09,782 --> 00:14:12,717
an entire fleet of starships
for this ''trinket.''
252
00:14:12,785 --> 00:14:14,719
lf Abaddon knew about this,
253
00:14:14,787 --> 00:14:17,551
he'd never have traded it
for a few plasma couplings.
254
00:14:17,623 --> 00:14:20,057
Well, maybe l should return it.
255
00:14:20,125 --> 00:14:24,255
Need l remind you?
All trades are final.
256
00:14:25,297 --> 00:14:28,391
Neelix, l need one
bottle of champagne,
257
00:14:28,467 --> 00:14:29,399
if you don't mind.
258
00:14:29,501 --> 00:14:30,559
Another anniversary?
259
00:14:30,669 --> 00:14:32,864
No. l'm christening Alice.
260
00:14:32,972 --> 00:14:34,564
Congratulations.
261
00:14:34,673 --> 00:14:36,937
l'll whip up some hors d'oeuvres
for the crew.
262
00:14:37,009 --> 00:14:38,772
Oh, no, don't bother.
263
00:14:38,844 --> 00:14:42,439
This is a private ceremony.
Just me and B'Elanna.
264
00:14:42,514 --> 00:14:43,776
And Alice, of course.
265
00:14:43,849 --> 00:14:45,111
Oh, yes, of course.
266
00:14:45,184 --> 00:14:47,618
There's nothing like having
your own ship.
267
00:14:47,686 --> 00:14:49,620
l remember
when l first laid eyes
268
00:14:49,688 --> 00:14:51,747
on my little freighter, Baxial.
269
00:14:51,824 --> 00:14:53,951
No, don't tell me- -
love at first sight?
270
00:14:54,026 --> 00:14:56,620
Actually, l thought she was
the ugliest thing l ever saw.
271
00:14:57,696 --> 00:14:59,459
But she grew on me.
272
00:14:59,531 --> 00:15:02,329
Eventually, l- l couldn't
imagine being without her.
273
00:15:02,434 --> 00:15:04,425
You know, she's still down
in the Shuttle Bay.
274
00:15:04,536 --> 00:15:05,867
Why don't we get her
and Alice together
275
00:15:05,938 --> 00:15:06,870
and go on a double date?
276
00:15:06,939 --> 00:15:08,372
You pack the picnic basket.
277
00:15:08,440 --> 00:15:09,907
l'll bring the deuterium.
278
00:15:11,710 --> 00:15:14,201
So, l finally get
to meet the other woman.
279
00:15:14,280 --> 00:15:15,212
Well, don't be too critical.
280
00:15:15,281 --> 00:15:16,714
She's a long way from finished.
281
00:15:16,782 --> 00:15:18,215
When have you ever known me
to be critical?
282
00:15:18,284 --> 00:15:20,878
ls that a trick question?
283
00:15:20,953 --> 00:15:23,922
Okay, ready?
284
00:15:35,000 --> 00:15:36,661
Well?
285
00:15:36,769 --> 00:15:38,066
lt's beautiful.
286
00:15:38,170 --> 00:15:40,138
l can hardly believe
it's the same ship.
287
00:15:40,205 --> 00:15:42,105
Yeah. Most of it isn't.
288
00:15:42,174 --> 00:15:44,438
l've replaced
the impulse reactor,
289
00:15:44,510 --> 00:15:47,604
navigational array,
uh, plasma manifolds...
290
00:15:47,680 --> 00:15:49,944
The list goes on and on.
291
00:15:50,015 --> 00:15:53,109
Just a few more repairs,
and she'll be spaceworthy.
292
00:15:53,185 --> 00:15:55,779
Care to do the honors?
293
00:15:55,854 --> 00:15:59,950
lt's almost a shame
to break this over the hull.
294
00:16:00,025 --> 00:16:01,652
You have a point.
295
00:16:03,896 --> 00:16:07,161
Oh, oh, be careful- -
the upholstery.
296
00:16:07,232 --> 00:16:09,826
l'll send an Engineering team
down to clean it up.
297
00:16:10,936 --> 00:16:13,905
- To Alice.
- To Alice.
298
00:16:16,442 --> 00:16:18,205
So, when's her first flight?
299
00:16:18,277 --> 00:16:19,710
Well, a couple of days,
300
00:16:19,778 --> 00:16:22,372
if l can round up
all the parts l need.
301
00:16:22,448 --> 00:16:24,541
You want to come with me?
302
00:16:24,616 --> 00:16:26,379
Sure there's room?
303
00:16:26,452 --> 00:16:28,044
lt'll be a tight squeeze.
304
00:16:28,120 --> 00:16:30,554
We'll manage.
305
00:16:32,157 --> 00:16:33,556
Hold on.
306
00:16:33,625 --> 00:16:35,217
Something wrong?
307
00:16:35,294 --> 00:16:38,889
lt's these
environmental controls.
308
00:16:38,964 --> 00:16:40,226
They need recalibrating.
309
00:16:40,299 --> 00:16:41,891
lt is kind of warm
in here, isn't it?
310
00:16:42,001 --> 00:16:44,561
Alice, lower
the ambient temperature.
311
00:16:44,670 --> 00:16:46,604
Please specify, Tom.
312
00:16:46,672 --> 00:16:48,606
Five degrees should do it.
313
00:16:48,674 --> 00:16:50,938
Temperature modification
complete.
314
00:16:51,010 --> 00:16:52,944
That's some voice.
315
00:16:53,012 --> 00:16:56,277
lt came with the ship.
316
00:16:56,348 --> 00:16:57,940
You jealous?
317
00:16:58,017 --> 00:17:00,212
Maybe l should be.
318
00:17:00,285 --> 00:17:02,310
l hear you've been
sleeping here.
319
00:17:02,388 --> 00:17:04,322
When Alice lets me sleep.
320
00:17:04,390 --> 00:17:07,188
Sounds like a real slave driver.
321
00:17:11,897 --> 00:17:14,491
Well, if you're trying
to make improvements,
322
00:17:14,566 --> 00:17:15,498
you might want to start
323
00:17:15,601 --> 00:17:16,659
with these
reactant injectors.
324
00:17:16,769 --> 00:17:18,327
The deuterium mix is too high.
325
00:17:18,437 --> 00:17:21,531
Well, that's
how Alice likes it.
326
00:17:23,609 --> 00:17:25,201
No, don't touch that.
327
00:17:25,277 --> 00:17:26,869
l was just trying to help.
328
00:17:26,945 --> 00:17:29,539
Well, thanks, but we're fine.
329
00:17:29,615 --> 00:17:33,551
''We''? lt's a ship, Tom.
330
00:17:33,619 --> 00:17:35,883
Yeah, but she's my ship.
331
00:17:35,954 --> 00:17:38,548
Well, then, maybe l'll leave
the two of you alone.
332
00:17:38,624 --> 00:17:40,216
Okay.
333
00:17:40,292 --> 00:17:42,055
l'll see you later.
334
00:17:42,127 --> 00:17:44,220
Thanks for the champagne.
335
00:17:47,866 --> 00:17:49,231
Oh, sorry.
336
00:17:49,334 --> 00:17:52,599
l need to fix that.
337
00:18:04,016 --> 00:18:05,643
30 meters of EPS conduit,
338
00:18:05,717 --> 00:18:07,309
a broadband sensor matrix,
339
00:18:07,386 --> 00:18:08,978
a tactical data module.
340
00:18:09,054 --> 00:18:10,988
Tom, l appreciate
your enthusiasm,
341
00:18:11,056 --> 00:18:12,489
but l can't spare
these parts right now.
342
00:18:12,558 --> 00:18:14,458
But they're just lying
around Cargo Bay 2.
343
00:18:14,526 --> 00:18:17,461
Those are emergency supplies,
and this isn't an emergency.
344
00:18:17,529 --> 00:18:21,158
Okay, what if l just
replicated some?
345
00:18:21,233 --> 00:18:22,666
That takes energy,
346
00:18:22,768 --> 00:18:25,498
which isn't exactly in
abundance at the moment.
347
00:18:25,604 --> 00:18:27,162
Maybe in a few weeks,
348
00:18:27,272 --> 00:18:29,035
if we can replenish
our power reserve.
349
00:18:29,108 --> 00:18:31,542
A few weeks?
350
00:18:31,610 --> 00:18:33,703
What am l supposed to do
until then?
351
00:18:34,780 --> 00:18:37,874
Your duties,
which you've been neglecting.
352
00:18:37,950 --> 00:18:40,475
You've been late
for two shifts in Sick Bay.
353
00:18:40,552 --> 00:18:42,349
You've been distracted
on the Bridge.
354
00:18:42,421 --> 00:18:44,651
Maybe it's time you
gave this project a rest.
355
00:18:45,757 --> 00:18:49,249
You're right.
356
00:18:49,328 --> 00:18:51,262
l guess l have been
overdoing it.
357
00:18:51,330 --> 00:18:53,230
You look run- down.
358
00:18:53,298 --> 00:18:55,732
Maybe you should
stop by Sick Bay
359
00:18:55,801 --> 00:18:57,063
and have the Doctor
take a look at you.
360
00:18:57,169 --> 00:18:58,193
No. l'm fine.
361
00:18:58,303 --> 00:19:00,567
l- l just haven't been
getting enough sleep.
362
00:19:00,639 --> 00:19:02,766
Well, your next shift
isn't till 0700.
363
00:19:02,875 --> 00:19:05,708
Why don't you do yourself
a favor and turn in early?
364
00:19:06,778 --> 00:19:08,837
Yeah. Good idea.
365
00:19:10,215 --> 00:19:12,410
One more thing.
366
00:19:12,484 --> 00:19:13,815
l'd appreciate it if you'd shave
367
00:19:13,886 --> 00:19:15,820
and change back
into your uniform.
368
00:19:15,888 --> 00:19:18,049
We do have protocols.
369
00:19:18,123 --> 00:19:19,784
Yes, sir.
370
00:19:20,826 --> 00:19:23,158
We'll get your Alice flying.
371
00:19:23,228 --> 00:19:25,196
Just give it some time.
372
00:19:31,837 --> 00:19:35,500
Sorry, Alice, we'll have to put
the test flight on hold.
373
00:19:35,607 --> 00:19:38,041
All we need
is a few lousy spare parts,
374
00:19:38,110 --> 00:19:40,374
but to listen to Chakotay,
you'd think Voyager
375
00:19:40,445 --> 00:19:41,878
would grind to a halt
without them.
376
00:19:41,947 --> 00:19:43,209
But we're so close.
377
00:19:43,282 --> 00:19:45,546
Well, he gave me a direct order.
378
00:19:45,617 --> 00:19:48,211
Since when do you care
so much about orders?
379
00:19:48,287 --> 00:19:50,380
l'm already an Ensign.
380
00:19:50,455 --> 00:19:52,047
You want to see me
busted down to Cadet?
381
00:19:52,124 --> 00:19:53,386
Don't take that off.
382
00:19:53,458 --> 00:19:55,892
Well, l'm afraid l have
to get back into uniform.
383
00:19:55,961 --> 00:19:57,394
Protocol.
384
00:19:57,462 --> 00:19:59,896
Forget about protocol.
385
00:19:59,965 --> 00:20:04,425
Once my repairs are complete,
we can go somewhere together.
386
00:20:04,503 --> 00:20:05,731
Leave Voyager?
387
00:20:05,837 --> 00:20:07,566
lt's been a long time
since l met a pilot
388
00:20:07,673 --> 00:20:09,607
l've been compatible with.
389
00:20:09,675 --> 00:20:12,644
We can go anywhere you want.
390
00:20:13,679 --> 00:20:15,613
lt's very tempting, Alice,
391
00:20:15,681 --> 00:20:17,774
but l can't just take off.
392
00:20:17,849 --> 00:20:19,111
What's holding you back?
393
00:20:19,184 --> 00:20:21,277
My job, for one thing.
394
00:20:21,353 --> 00:20:23,947
My friends...
395
00:20:24,022 --> 00:20:25,614
B'Elanna.
396
00:20:25,691 --> 00:20:28,626
She doesn't understand you
the way l do.
397
00:20:28,694 --> 00:20:31,993
None of them do.
398
00:20:33,532 --> 00:20:35,625
Look, maybe we can
make the test flight
399
00:20:35,734 --> 00:20:37,292
in a few weeks,
and if it goes well,
400
00:20:37,402 --> 00:20:38,835
l'm sure the Captain
will assign us
401
00:20:38,904 --> 00:20:40,963
on missions together,
but l can't leave Voyager.
402
00:20:41,073 --> 00:20:44,008
All right.
403
00:20:44,076 --> 00:20:47,671
l'm sure you know
what's best for us.
404
00:20:47,746 --> 00:20:50,681
Yeah, l think l do.
405
00:20:50,749 --> 00:20:54,344
You look a little tired.
406
00:20:54,419 --> 00:20:57,877
How about some rest?
407
00:20:57,956 --> 00:21:01,483
Sit back. Relax.
408
00:21:03,462 --> 00:21:06,431
Let me help you with this.
409
00:21:09,334 --> 00:21:10,733
What are these?
410
00:21:10,836 --> 00:21:13,566
Just some modifications
l made to your flight suit.
411
00:21:13,672 --> 00:21:17,108
They'll help us
work together more closely.
412
00:21:17,175 --> 00:21:19,609
l'll show you.
413
00:21:19,678 --> 00:21:22,442
Activate the interface.
414
00:21:22,514 --> 00:21:24,948
Just for a minute.
415
00:21:25,017 --> 00:21:27,986
You won't regret it.
416
00:21:37,029 --> 00:21:41,989
What do you say we continue
with those repairs?
417
00:21:55,914 --> 00:21:57,677
How's it coming?
418
00:21:57,749 --> 00:22:00,274
This is the last power cell.
419
00:22:00,352 --> 00:22:02,582
Then we'll just need
the data module
420
00:22:02,654 --> 00:22:05,248
from Section Beta- 12.
421
00:22:06,291 --> 00:22:08,225
What's wrong?
422
00:22:08,293 --> 00:22:10,727
Well, these relays
are just tricky.
423
00:22:10,796 --> 00:22:11,888
That's all.
424
00:22:11,963 --> 00:22:13,555
You're not being honest with me.
425
00:22:13,632 --> 00:22:16,931
l thought we agreed to tell
each other everything.
426
00:22:19,004 --> 00:22:21,063
Well, it's just...
427
00:22:21,173 --> 00:22:23,607
we're compromising
vital systems.
428
00:22:23,675 --> 00:22:25,267
Backup systems.
429
00:22:25,344 --> 00:22:27,608
lf there's an emergency,
Voyager's going to need them.
430
00:22:27,679 --> 00:22:29,271
lf your friends had
been more understanding,
431
00:22:29,348 --> 00:22:31,441
we wouldn't have to be
sneaking around like this.
432
00:22:31,516 --> 00:22:34,952
l've spent the last six years
with these people.
433
00:22:35,020 --> 00:22:36,954
They're like my family.
434
00:22:37,022 --> 00:22:40,287
Sometimes you have to
leave your family behind.
435
00:22:40,359 --> 00:22:42,793
They're not like us.
436
00:22:42,861 --> 00:22:45,955
They're trapped by
rules and regulations.
437
00:22:46,031 --> 00:22:49,125
Velocity, freedom...
438
00:22:49,234 --> 00:22:53,671
they'll never understand
these things the way we do.
439
00:22:53,739 --> 00:22:56,173
Yeah, maybe you're right.
440
00:22:56,241 --> 00:22:58,835
Of course l am.
441
00:22:58,910 --> 00:23:01,435
You don't belong here.
442
00:23:01,546 --> 00:23:04,947
You belong with me.
443
00:23:06,451 --> 00:23:10,217
You're thinking about
your first flight, aren't you?
444
00:23:10,288 --> 00:23:12,916
Tell me.
445
00:23:15,127 --> 00:23:18,426
Dad took me up
in an old S- class shuttle.
446
00:23:19,798 --> 00:23:22,562
Two seats, no warp drive,
447
00:23:22,634 --> 00:23:25,228
manual helm controls.
448
00:23:25,337 --> 00:23:27,897
l was eight years old
449
00:23:28,006 --> 00:23:30,065
and l was scared out of my wits.
450
00:23:30,175 --> 00:23:31,938
You couldn't keep
the ship level.
451
00:23:32,010 --> 00:23:34,274
No, not at first...
452
00:23:34,346 --> 00:23:38,783
but then... came
this moment of clarity,
453
00:23:38,850 --> 00:23:41,614
when suddenly,
everything made sense.
454
00:23:41,686 --> 00:23:43,620
The clouds parted.
455
00:23:43,688 --> 00:23:46,316
l was flying.
456
00:23:49,194 --> 00:23:52,129
No matter how many starships
l've piloted since then,
457
00:23:52,197 --> 00:23:54,961
l'm still chasing that feeling.
458
00:23:55,033 --> 00:23:58,002
Tomorrow, you'll catch it...
459
00:23:58,069 --> 00:23:59,627
only this time, there won't be
460
00:23:59,738 --> 00:24:02,866
any clumsy controls
to get in the way.
461
00:24:02,974 --> 00:24:05,067
Just you...
462
00:24:05,110 --> 00:24:07,044
me...
463
00:24:07,112 --> 00:24:09,979
and the stars.
464
00:24:15,620 --> 00:24:16,882
Hey.
465
00:24:17,022 --> 00:24:19,889
l wasn't aware you were
assigned to Astrometrics.
466
00:24:19,958 --> 00:24:22,552
l was just, uh, passing by.
467
00:24:22,627 --> 00:24:25,221
l guess curiosity
got the best of me.
468
00:24:25,297 --> 00:24:26,889
Are you planning
an away mission?
469
00:24:26,965 --> 00:24:29,058
You were charting a course.
470
00:24:29,167 --> 00:24:30,566
Oh, that.
471
00:24:30,669 --> 00:24:34,935
Uh, no, l was just taking a peek
at what's ahead of us.
472
00:24:35,006 --> 00:24:37,201
All yours.
473
00:24:37,275 --> 00:24:38,936
You've modified your garment.
474
00:24:39,010 --> 00:24:41,604
Uh, adapted, actually.
475
00:24:41,680 --> 00:24:42,942
l made a few tweaks
476
00:24:43,014 --> 00:24:45,278
to enhance Alice's
neurogenic interface.
477
00:24:45,350 --> 00:24:49,446
You know, the ''merging
of man and machine''?
478
00:24:49,521 --> 00:24:52,285
Perhaps you should learn
more about this interface
479
00:24:52,357 --> 00:24:53,619
before you attempt to use it.
480
00:24:53,692 --> 00:24:56,126
Convince her it's safe.
481
00:24:56,194 --> 00:24:58,458
l ran diagnostics
of every system
482
00:24:58,530 --> 00:25:00,054
onboard that ship.
483
00:25:00,131 --> 00:25:01,894
There's nothing to worry about.
484
00:25:01,967 --> 00:25:03,662
Perhaps l should examine it.
485
00:25:03,768 --> 00:25:07,033
Make an excuse and leave.
486
00:25:07,105 --> 00:25:12,202
lt's nice of you to offer,
but it's really not necessary.
487
00:25:12,277 --> 00:25:14,507
l have to get back to work.
488
00:25:22,521 --> 00:25:24,546
Power fluctuation's
down to 4.7 percent.
489
00:25:24,623 --> 00:25:26,887
Looks like Abaddon's regulators
might work out after all.
490
00:25:26,958 --> 00:25:28,721
Keep at it- -
the last thing we need
491
00:25:28,793 --> 00:25:30,226
is a temperamental power supply.
492
00:25:30,295 --> 00:25:32,229
Bad day at the office?
493
00:25:32,297 --> 00:25:36,563
Bad night with Tom Paris.
494
00:25:36,668 --> 00:25:38,602
You're his best friend, right?
495
00:25:38,670 --> 00:25:39,898
So he tells me.
496
00:25:40,005 --> 00:25:42,769
So, maybe you can explain why
every time he finds a new hobby,
497
00:25:42,841 --> 00:25:44,900
l go right out the airlock.
498
00:25:45,010 --> 00:25:46,272
l wouldn't take it personally.
499
00:25:46,344 --> 00:25:49,438
The Ferengi call it the
Five Stages of Acquisition:
500
00:25:49,514 --> 00:25:52,278
lnfatuation, Justification,
Appropriation,
501
00:25:52,350 --> 00:25:55,285
Obsession and Resale.
502
00:25:55,353 --> 00:25:57,116
Seems like you've only
got one stage left
503
00:25:57,188 --> 00:25:58,780
before he loses
interest in that ship.
504
00:25:58,857 --> 00:26:00,051
Then he's all yours again.
505
00:26:00,158 --> 00:26:02,183
Until the next infatuation.
506
00:26:03,895 --> 00:26:07,490
We've got a .003 drop
in the warp field output.
507
00:26:07,566 --> 00:26:08,999
That's within parameters.
508
00:26:09,100 --> 00:26:11,125
Not on my watch.
509
00:26:11,236 --> 00:26:13,966
Somebody's removed
four power cells
510
00:26:14,072 --> 00:26:15,869
from the secondary
warp assembly
511
00:26:15,941 --> 00:26:18,205
without authorization.
512
00:26:18,276 --> 00:26:20,210
Whoever it was tried
to cover his tracks
513
00:26:20,278 --> 00:26:22,371
by rerouting power
from adjacent cells.
514
00:26:22,447 --> 00:26:23,379
Should we tell Tuvok?
515
00:26:23,448 --> 00:26:24,710
Don't bother.
516
00:26:24,783 --> 00:26:26,774
This is an open- and- shut case.
517
00:26:31,289 --> 00:26:34,087
Tom Paris!
518
00:26:44,502 --> 00:26:46,436
Well, Alice...
519
00:26:46,504 --> 00:26:50,634
looks like you've been borrowing
my things without permission.
520
00:27:07,225 --> 00:27:08,692
Hey!
521
00:27:11,730 --> 00:27:13,994
Computer, open the hatch.
522
00:27:14,065 --> 00:27:16,033
Unable to comply.
523
00:27:17,602 --> 00:27:20,901
Warning. Life support failure.
524
00:27:23,942 --> 00:27:26,570
Torres to the Bridge.
525
00:27:28,613 --> 00:27:31,241
Torres to Chakotay!
526
00:27:32,784 --> 00:27:34,149
Anybody!
527
00:27:49,501 --> 00:27:51,935
B'Elanna, what are
you doing here?
528
00:27:52,003 --> 00:27:54,096
Let me out of here!
529
00:27:59,310 --> 00:28:01,175
What the hell happened in there?
530
00:28:01,279 --> 00:28:03,372
Your ship tried to kill me.
531
00:28:03,415 --> 00:28:04,507
That's ridiculous.
532
00:28:04,582 --> 00:28:07,517
lt sealed the... the hatch,
vented the atmosphere.
533
00:28:07,585 --> 00:28:08,984
You must have
accidentally tripped
534
00:28:09,054 --> 00:28:10,112
the environmental controls.
535
00:28:10,188 --> 00:28:12,122
Don't you try to tell me
this was an accident.
536
00:28:12,190 --> 00:28:13,384
What else could it have been?
537
00:28:13,458 --> 00:28:15,153
How about ''pilot error''?
538
00:28:16,227 --> 00:28:18,388
Are you saying
that this was my fault?
539
00:28:18,463 --> 00:28:20,829
What's gotten into you?
540
00:28:20,899 --> 00:28:23,163
You've been stealing
components, Tom.
541
00:28:23,268 --> 00:28:24,292
Oh...
542
00:28:24,402 --> 00:28:25,869
l found the power cells.
543
00:28:26,004 --> 00:28:27,562
A few spare parts?
544
00:28:27,672 --> 00:28:29,037
You're overreacting.
545
00:28:29,107 --> 00:28:30,165
Am l?
546
00:28:30,275 --> 00:28:31,333
Where are you going?
547
00:28:31,443 --> 00:28:33,035
- To talk to the Captain.
- Wait.
548
00:28:33,111 --> 00:28:34,203
There's something
wrong with you.
549
00:28:34,279 --> 00:28:36,042
- Listen to me!
- Are you out of your mind?
550
00:28:36,114 --> 00:28:37,547
Stay out of this, B'Elanna!
551
00:28:37,615 --> 00:28:41,073
Or what? You'll sic Alice
on me again?
552
00:28:42,120 --> 00:28:44,588
Let her go.
553
00:28:45,623 --> 00:28:47,056
What were you thinking?!
554
00:28:47,125 --> 00:28:49,059
You could've killed her!
555
00:28:49,127 --> 00:28:50,389
She broke into my database.
556
00:28:50,462 --> 00:28:53,056
She was going to discover
our flight plan.
557
00:28:53,131 --> 00:28:54,723
Not that it matters now.
558
00:28:54,799 --> 00:28:56,733
What is that supposed to mean?
559
00:28:56,835 --> 00:28:59,998
Keep your voice down.
560
00:29:01,773 --> 00:29:03,968
Once your girlfriend
talks to the Captain,
561
00:29:04,042 --> 00:29:05,475
they'll drag you
straight to Sick Bay.
562
00:29:05,543 --> 00:29:08,979
One neural scan,
and they'll know all about us.
563
00:29:09,047 --> 00:29:11,811
Well, maybe it's time they did.
564
00:29:11,883 --> 00:29:13,646
Think you can just walk away?
565
00:29:13,718 --> 00:29:14,810
Watch me.
566
00:29:14,886 --> 00:29:17,320
So, l guess this is
the real Tom Paris.
567
00:29:17,388 --> 00:29:18,980
Life throws up a few roadblocks,
568
00:29:19,057 --> 00:29:20,319
and he heads
for the nearest exit.
569
00:29:20,391 --> 00:29:22,120
Get away from me!
570
00:29:22,193 --> 00:29:23,455
l need you.
571
00:29:23,528 --> 00:29:24,620
You should've thought of that
572
00:29:24,696 --> 00:29:25,958
before you tried
to kill B'Elanna.
573
00:29:26,030 --> 00:29:27,497
Sick Bay.
574
00:29:27,565 --> 00:29:30,159
Remember how you felt
when you first saw me?
575
00:29:30,268 --> 00:29:31,997
You knew we were
meant to be together.
576
00:29:32,103 --> 00:29:34,162
- l was wrong.
- Think of how it feels
577
00:29:34,272 --> 00:29:35,364
when you're sitting at the helm
578
00:29:35,473 --> 00:29:37,873
- and the interface is active.
- lt's over, Alice!
579
00:29:37,942 --> 00:29:40,638
One way or the other, l'm
getting the hell away from you.
580
00:29:40,712 --> 00:29:43,146
l'm sorry you feel that way.
581
00:29:46,451 --> 00:29:48,043
What are you doing to me?!
582
00:29:48,119 --> 00:29:50,212
Convincing you to
do the right thing.
583
00:29:50,288 --> 00:29:53,052
Take us to the Shuttle Bay.
We're leaving Voyager.
584
00:29:53,124 --> 00:29:54,557
No!
585
00:29:55,627 --> 00:29:56,719
Please, Tom.
586
00:29:56,795 --> 00:29:58,387
l don't want to hurt you.
587
00:29:58,463 --> 00:30:00,055
The Shuttle Bay, now.
588
00:30:02,467 --> 00:30:05,732
Deck 10. Shuttle Bay.
589
00:30:10,341 --> 00:30:12,935
This isn't the first time
you and Tom have had an argument
590
00:30:13,011 --> 00:30:14,774
about how he spends
his free time.
591
00:30:14,846 --> 00:30:16,609
This wasn't a lovers' quarrel.
592
00:30:16,681 --> 00:30:19,275
Captain, he practically
assaulted me.
593
00:30:19,350 --> 00:30:21,443
Well, that doesn't sound
like Tom.
594
00:30:21,519 --> 00:30:23,384
lt wasn't Tom.
lt was Alice.
595
00:30:23,454 --> 00:30:25,445
Now you've lost me.
596
00:30:25,523 --> 00:30:28,117
That's the name
that he's calling this new ship.
597
00:30:28,193 --> 00:30:30,787
Ever since he started working
on it, he hasn't slept.
598
00:30:30,862 --> 00:30:32,955
He's become irritable,
irrational...
599
00:30:33,031 --> 00:30:35,226
lt's not just me;
Chakotay and Harry
600
00:30:35,300 --> 00:30:37,131
have noticed the same thing.
601
00:30:37,235 --> 00:30:41,695
This new ship- - it has some kind
of neurogenic interface.
602
00:30:41,806 --> 00:30:45,298
Exactly. lt must be having
some kind of an effect on him.
603
00:30:45,410 --> 00:30:48,345
All right, l'll have the Doctor
take a look at him,
604
00:30:48,413 --> 00:30:49,880
but in the meantime,
l want you...
605
00:30:49,948 --> 00:30:51,973
Captain, we have an unauthorized
launch in progress.
606
00:30:55,019 --> 00:30:57,510
Seal the Shuttle Bay doors.
607
00:30:57,589 --> 00:30:59,489
Too late. He's out.
608
00:31:03,494 --> 00:31:04,426
His shields are up.
609
00:31:04,495 --> 00:31:05,894
l can't get a transporter lock.
610
00:31:05,964 --> 00:31:07,363
Tractor beam.
611
00:31:07,432 --> 00:31:10,060
They're trying to tractor us.
612
00:31:10,168 --> 00:31:11,601
- Stop them.
- l can't.
613
00:31:11,669 --> 00:31:12,897
You'll be able
to maneuver much better
614
00:31:13,004 --> 00:31:15,768
if you complete the interface.
615
00:31:15,840 --> 00:31:17,102
How?
616
00:31:17,175 --> 00:31:20,144
Activate
the connector sequence.
617
00:31:28,419 --> 00:31:30,114
We're one now, Tom.
618
00:31:30,188 --> 00:31:34,784
Think of what you want me
to do, and l'll do it.
619
00:31:34,859 --> 00:31:39,125
We can disrupt
their tractor beam...
620
00:31:39,197 --> 00:31:40,960
with an optronic pulse.
621
00:31:41,032 --> 00:31:44,627
Good. You have access
to our weapons.
622
00:31:44,736 --> 00:31:46,203
Use them.
623
00:31:48,539 --> 00:31:50,598
He's charging weapons.
624
00:31:50,708 --> 00:31:53,006
Full power to the shields.
625
00:31:53,077 --> 00:31:55,011
He's disrupting
our tractor beam.
626
00:31:55,079 --> 00:31:56,341
lncrease power to the emitters.
627
00:31:56,414 --> 00:31:58,814
We'll drag him in by his heels
if we have to.
628
00:31:59,918 --> 00:32:01,783
He's broken free, Captain.
629
00:32:01,886 --> 00:32:03,410
Janeway to Paris.
630
00:32:03,454 --> 00:32:06,082
Stand down and return
to Voyager immediately.
631
00:32:06,157 --> 00:32:07,988
l'm with Alice now, Captain.
632
00:32:08,059 --> 00:32:08,991
Let us go.
633
00:32:09,060 --> 00:32:10,857
You know l can't do that, Tom.
634
00:32:10,929 --> 00:32:12,726
She'll do anything
to get you back.
635
00:32:12,797 --> 00:32:15,231
l don't blame her for that,
but we have to stop her.
636
00:32:15,300 --> 00:32:16,562
How?
637
00:32:16,668 --> 00:32:19,330
You know.
638
00:32:19,437 --> 00:32:20,904
He's coming about.
639
00:32:21,072 --> 00:32:23,267
He's charging weapons again.
640
00:32:23,341 --> 00:32:24,501
Direct hit.
641
00:32:24,575 --> 00:32:26,304
Return fire.
642
00:32:26,377 --> 00:32:27,742
He's gone to warp.
643
00:32:27,812 --> 00:32:28,744
Track him.
644
00:32:28,813 --> 00:32:30,940
He masked his warp signature.
645
00:32:31,015 --> 00:32:32,141
He's gone.
646
00:32:42,360 --> 00:32:45,796
''And Daedalus fashioned wings
from wax and feathers
647
00:32:45,863 --> 00:32:48,798
and used them
to escape his prison.''
648
00:32:48,866 --> 00:32:51,300
That's one of my favorite myths.
649
00:32:51,402 --> 00:32:53,336
l know.
650
00:32:53,404 --> 00:32:55,736
But you left out
the part where lcarus
651
00:32:55,807 --> 00:32:58,708
flew too close to the
sun and his wings melted.
652
00:33:00,044 --> 00:33:01,636
Poetic license.
653
00:33:01,713 --> 00:33:04,181
Besides, if we get
too close to a star,
654
00:33:04,248 --> 00:33:07,183
we have multiphasic
shielding to protect us.
655
00:33:09,220 --> 00:33:11,154
What is it?
656
00:33:11,222 --> 00:33:12,883
My arms.
657
00:33:12,991 --> 00:33:15,186
They feel numb.
658
00:33:15,259 --> 00:33:17,352
Who needs arms
when you have wings?
659
00:33:17,428 --> 00:33:19,521
You're becoming
a part of me now.
660
00:33:19,597 --> 00:33:21,690
Our potential is unlimited.
661
00:33:21,766 --> 00:33:25,759
Forget the old Tom Paris.
He doesn't exist anymore.
662
00:33:33,711 --> 00:33:35,542
You know my policy.
663
00:33:35,613 --> 00:33:37,808
We're not looking for a refund- -
just some information.
664
00:33:37,882 --> 00:33:39,611
That's one commodity
l don't keep in stock.
665
00:33:39,684 --> 00:33:41,549
l suggest you look elsewhere.
666
00:33:41,619 --> 00:33:43,519
Not until we get some answers.
667
00:33:43,588 --> 00:33:47,456
You'll find l'm prepared to
deal with disgruntled customers.
668
00:33:47,525 --> 00:33:49,459
Captain, l'm reading
active weapons signatures
669
00:33:49,527 --> 00:33:51,290
on three of the derelict ships.
670
00:33:51,362 --> 00:33:52,954
They are targeting Voyager.
671
00:33:53,031 --> 00:33:55,465
Before we take actions
we both might regret,
672
00:33:55,533 --> 00:33:58,297
Mr. Neelix has
something to show you.
673
00:33:58,403 --> 00:34:05,332
l wanted to say, uh... thank you
for this... lost treasure.
674
00:34:05,443 --> 00:34:07,707
A beryllium crystal.
675
00:34:07,779 --> 00:34:10,543
l'm surprised
a trader of your distinction
676
00:34:10,615 --> 00:34:13,379
would let this slip
through this fingers.
677
00:34:13,451 --> 00:34:16,318
l could say
all trades are final,
678
00:34:16,387 --> 00:34:19,413
but we'd be willing
to give it back
679
00:34:19,490 --> 00:34:22,050
in exchange
for some cooperation.
680
00:34:24,462 --> 00:34:25,394
Haunted?
681
00:34:25,463 --> 00:34:27,055
That's what
the Haakonian told me
682
00:34:27,131 --> 00:34:28,223
when he traded her.
683
00:34:28,299 --> 00:34:31,063
l blamed his wild stories
on isolation sickness
684
00:34:31,169 --> 00:34:33,228
and then took
the ship off his hands.
685
00:34:33,337 --> 00:34:35,601
Did you ever notice
anything odd about the ship?
686
00:34:35,673 --> 00:34:37,402
Odd? You could say that.
687
00:34:37,475 --> 00:34:39,443
l tried turning her
into a towing vessel.
688
00:34:39,510 --> 00:34:40,602
She was cooperative at first,
689
00:34:40,678 --> 00:34:42,202
but then she began
to require constant...
690
00:34:43,281 --> 00:34:44,942
l hope you haven't forgotten me.
691
00:34:48,352 --> 00:34:49,910
Mr. Abaddon?
692
00:34:49,987 --> 00:34:52,455
Wh- where was l?
693
00:34:52,523 --> 00:34:53,581
Constant repairs.
694
00:34:53,658 --> 00:34:55,649
Right. Please...
695
00:34:55,726 --> 00:34:57,626
l wasn't going
to tell them anything.
696
00:34:57,695 --> 00:34:59,094
Who are you speaking to?
697
00:34:59,163 --> 00:35:01,393
No one. l- l- l have to leave now.
698
00:35:01,499 --> 00:35:03,262
l'll return the items
you traded for the ship.
699
00:35:03,301 --> 00:35:05,166
Leave me alone.
700
00:35:05,269 --> 00:35:07,203
l did what you told me.
l found you a pilot.
701
00:35:07,271 --> 00:35:08,431
What is it- -
what are you seeing?
702
00:35:08,539 --> 00:35:09,471
lt's her.
703
00:35:09,540 --> 00:35:10,666
She's right in front of me.
704
00:35:10,775 --> 00:35:11,833
There's no one there.
705
00:35:11,943 --> 00:35:13,376
Transport me back now.
706
00:35:18,282 --> 00:35:21,649
Janeway to Sick Bay.
Medical emergency.
707
00:35:21,719 --> 00:35:23,550
He suffered
a cerebral hemorrhage.
708
00:35:23,621 --> 00:35:25,885
Fortunately, l was able
to repair the damage in time.
709
00:35:25,957 --> 00:35:27,219
What caused it?
710
00:35:27,291 --> 00:35:29,725
lt appears his neural pathways
were recently restructured.
711
00:35:29,794 --> 00:35:32,729
l detected
a neurogenic signature.
712
00:35:32,797 --> 00:35:35,391
Looks like Alice
got to him, too.
713
00:35:35,466 --> 00:35:37,457
Wake him.
714
00:35:41,005 --> 00:35:42,768
Oh. She was here.
715
00:35:42,840 --> 00:35:45,308
The woman you saw
was an hallucination
716
00:35:45,376 --> 00:35:47,936
created by the derelict ship's
neurogenic interface.
717
00:35:48,012 --> 00:35:49,946
l've given you
a cortical suppressant.
718
00:35:50,014 --> 00:35:51,948
She won't be
bothering you anymore.
719
00:35:52,016 --> 00:35:55,782
Tell me, what does this ship
want with our crewman?
720
00:35:55,853 --> 00:35:57,286
She can't fly herself.
721
00:35:57,355 --> 00:35:59,619
She needs a pilot- -
a biological entity
722
00:35:59,690 --> 00:36:01,885
to work in tandem
with her programming.
723
00:36:01,993 --> 00:36:03,358
Well, if all she
needed was a pilot,
724
00:36:03,394 --> 00:36:05,294
why didn't she just recruit you?
725
00:36:07,231 --> 00:36:09,165
l wasn't compatible.
726
00:36:09,233 --> 00:36:12,498
She... said my reflexes
were too slow,
727
00:36:12,603 --> 00:36:16,369
that l was as useless
as the junk that l traded,
728
00:36:16,440 --> 00:36:19,534
that l couldn't get her
to where she needed to go.
729
00:36:19,610 --> 00:36:21,669
Don't ask me
for the coordinates.
730
00:36:21,746 --> 00:36:22,678
She never told me.
731
00:36:22,747 --> 00:36:26,376
Just insisted that l get her
a real pilot.
732
00:36:26,450 --> 00:36:30,887
l'm sorry l didn't
warn you before.
733
00:36:30,955 --> 00:36:33,185
l couldn't resist her.
734
00:36:33,257 --> 00:36:35,191
Seven of Nine
to Captain Janeway.
735
00:36:35,259 --> 00:36:37,921
Please report to Astrometrics.
736
00:36:43,000 --> 00:36:44,729
l've managed
to reconstruct the data
737
00:36:44,835 --> 00:36:46,393
Ensign Paris was working on.
738
00:36:46,504 --> 00:36:47,732
My suspicion was correct.
739
00:36:47,838 --> 00:36:48,770
lt is a course trajectory.
740
00:36:48,839 --> 00:36:50,704
Let's see it.
741
00:36:50,775 --> 00:36:53,437
lt terminates
in Spatial Grid 867.
742
00:36:53,511 --> 00:36:55,069
Looks uninhabited.
743
00:36:55,146 --> 00:36:59,082
lt's empty space with the
exception of a small anomaly.
744
00:36:59,150 --> 00:37:02,017
A particle fountain.
745
00:37:02,119 --> 00:37:04,679
The Federation lost
more than a dozen ships
746
00:37:04,722 --> 00:37:07,987
examining a similar phenomenon
in the Alpha Quadrant.
747
00:37:08,059 --> 00:37:10,994
Relay the coordinates
to the Bridge.
748
00:37:11,062 --> 00:37:13,030
Take us out of warp.
749
00:37:15,399 --> 00:37:17,162
Can you see it now?
750
00:37:17,268 --> 00:37:19,702
Yes.
751
00:37:25,142 --> 00:37:27,235
What is it?
752
00:37:29,447 --> 00:37:31,745
Home.
753
00:37:40,958 --> 00:37:41,890
Distance?
754
00:37:41,959 --> 00:37:43,051
Six million kilometers.
755
00:37:43,127 --> 00:37:45,061
Decrease speed
to one- quarter impulse.
756
00:37:45,129 --> 00:37:46,221
Full power to shields.
757
00:37:46,297 --> 00:37:48,891
l'm detecting a vessel
off our starboard bow.
758
00:37:49,033 --> 00:37:50,227
lt's Tom.
759
00:37:50,334 --> 00:37:51,892
He's headed
right for the anomaly.
760
00:37:52,003 --> 00:37:53,561
Can you get a transporter lock?
761
00:37:53,671 --> 00:37:54,660
No, ma'am,
762
00:37:54,772 --> 00:37:56,740
not with those multiphasic
shields in place.
763
00:37:56,841 --> 00:37:58,103
Are we in hailing range?
764
00:37:58,175 --> 00:37:59,870
Opening a channel.
765
00:37:59,944 --> 00:38:01,036
He's responding.
766
00:38:01,145 --> 00:38:04,046
Keep your distance, Captain,
or we'll open fire.
767
00:38:04,081 --> 00:38:05,139
Tom, listen to me.
768
00:38:05,216 --> 00:38:07,650
The neurogenic interface
is affecting your judgment.
769
00:38:07,718 --> 00:38:10,312
Drop your shields
and let us beam you aboard.
770
00:38:10,388 --> 00:38:12,356
lgnore them.
Keep going.
771
00:38:14,892 --> 00:38:16,257
He's not responding.
772
00:38:16,327 --> 00:38:18,352
Target his propulsion systems
773
00:38:18,429 --> 00:38:19,862
and fire.
774
00:38:22,133 --> 00:38:23,623
Direct hit.
775
00:38:23,734 --> 00:38:24,996
The vessel's shields
are holding.
776
00:38:25,102 --> 00:38:26,296
Doctor to the Bridge.
777
00:38:26,404 --> 00:38:27,496
Cease fire.
778
00:38:27,605 --> 00:38:29,368
Ensign Paris' neural readings
are fluctuating.
779
00:38:29,440 --> 00:38:32,375
His synaptic functions
have become linked to the ship.
780
00:38:32,443 --> 00:38:35,879
lf we keep firing,
we could injure him severely.
781
00:38:35,946 --> 00:38:37,038
Acknowledged.
782
00:38:37,114 --> 00:38:38,046
Tuvok, stand down.
783
00:38:38,115 --> 00:38:39,707
We've got ten minutes
until he reaches
784
00:38:39,784 --> 00:38:40,876
the particle fountain.
785
00:38:40,951 --> 00:38:42,384
ls there any way
to disable their shields
786
00:38:42,453 --> 00:38:43,750
without firing weapons?
787
00:38:43,821 --> 00:38:45,880
lf l could access
their main computer
788
00:38:45,956 --> 00:38:47,685
and transmit
a shutdown sequence...
789
00:38:47,758 --> 00:38:49,726
Problem is,
Tom and Alice would detect it.
790
00:38:49,794 --> 00:38:51,557
They'd compensate.
791
00:38:51,629 --> 00:38:53,563
Unless we find a way
to distract them.
792
00:38:53,631 --> 00:38:54,893
Bridge to the Doctor.
793
00:38:54,965 --> 00:38:56,227
Go ahead.
794
00:38:56,334 --> 00:38:58,768
Any progress on your analysis
of the neurogenic interface?
795
00:38:58,836 --> 00:39:00,201
Not yet, Captain.
796
00:39:00,304 --> 00:39:01,362
Would it be possible to tap
797
00:39:01,439 --> 00:39:03,168
into the interface
using a com signal?
798
00:39:03,240 --> 00:39:04,969
l believe so,
799
00:39:05,042 --> 00:39:07,203
but l don't know
what that would accomplish.
800
00:39:07,278 --> 00:39:09,007
You've got five minutes; do it.
801
00:39:09,080 --> 00:39:11,480
And tell B'Elanna to prepare
for an away mission.
802
00:39:11,549 --> 00:39:14,017
Captain?
803
00:39:19,090 --> 00:39:20,148
We're four minutes away.
804
00:39:20,224 --> 00:39:21,213
Bridge to Sick Bay.
805
00:39:21,292 --> 00:39:22,657
- Status?
- Stand by, Captain.
806
00:39:22,727 --> 00:39:24,490
l'm making
the final adjustments.
807
00:39:24,562 --> 00:39:27,497
l'm not sure how l feel
about getting inside Tom's head.
808
00:39:27,565 --> 00:39:29,328
Maybe you'll be able
to explain a few things
809
00:39:29,400 --> 00:39:31,129
when you get back.
810
00:39:31,235 --> 00:39:33,260
l knew you were the one.
811
00:39:33,371 --> 00:39:37,330
No one's ever gotten me
this close before.
812
00:39:37,441 --> 00:39:40,035
l'll have you home
in just a few minutes.
813
00:39:40,111 --> 00:39:43,547
l promise you won't
be disappointed.
814
00:39:43,614 --> 00:39:44,945
Don't believe her.
815
00:39:46,016 --> 00:39:47,881
Where's Alice?
816
00:39:48,018 --> 00:39:49,713
There is no Alice.
817
00:39:49,787 --> 00:39:52,278
She's a pile of circuits
in this ship's computer core.
818
00:39:52,356 --> 00:39:55,519
You're letting
a program delude you.
819
00:39:55,593 --> 00:39:58,892
Doctor to Bridge.
She's in.
820
00:39:59,029 --> 00:40:00,553
Now.
821
00:40:00,631 --> 00:40:03,156
Accessing their main computer.
822
00:40:03,267 --> 00:40:04,564
You don't understand.
823
00:40:04,668 --> 00:40:06,397
This is what l've
always dreamed of.
824
00:40:06,504 --> 00:40:08,938
You're still dreaming,
and when you wake up,
825
00:40:09,006 --> 00:40:10,064
you're in for a big surprise.
826
00:40:10,174 --> 00:40:11,106
Alice needs me.
827
00:40:11,175 --> 00:40:12,267
So do l.
828
00:40:12,343 --> 00:40:13,571
Nice sentiment, but it's a lie.
829
00:40:13,644 --> 00:40:16,112
Your family will do anything
to keep us apart.
830
00:40:16,180 --> 00:40:17,442
Don't listen to them.
831
00:40:17,515 --> 00:40:19,107
Tom, it's me, B'Elanna.
832
00:40:19,183 --> 00:40:20,946
Alice is an illusion.
833
00:40:21,018 --> 00:40:22,610
l'm giving you
what you always wanted- -
834
00:40:22,686 --> 00:40:24,119
something they could never do.
835
00:40:24,188 --> 00:40:26,179
Does that sound
like an illusion?
836
00:40:26,257 --> 00:40:28,782
l can't... think.
837
00:40:28,859 --> 00:40:31,089
Leave me alone, both of you.
838
00:40:31,162 --> 00:40:33,460
They've accessed our systems.
839
00:40:33,531 --> 00:40:35,328
They're trying
to disable my shields.
840
00:40:35,399 --> 00:40:36,331
Stop them.
841
00:40:36,400 --> 00:40:39,426
Focus on me.
Listen to me.
842
00:40:39,537 --> 00:40:41,004
My shields are failing.
Do something!
843
00:40:41,138 --> 00:40:43,572
lt's time to come home.
844
00:40:43,641 --> 00:40:44,608
Tom.
845
00:40:44,675 --> 00:40:45,607
No!
846
00:40:45,676 --> 00:40:48,270
Hang on. We're going
to get you out of here.
847
00:40:48,345 --> 00:40:49,243
Tom!
848
00:40:49,313 --> 00:40:50,905
No!
849
00:40:52,483 --> 00:40:53,415
l've got it, Captain.
850
00:40:53,484 --> 00:40:54,416
Their shields are down.
851
00:40:54,485 --> 00:40:56,009
Beam him to Sick Bay.
852
00:40:56,086 --> 00:40:58,680
There's too much interference
from the particle fountain.
853
00:40:58,756 --> 00:41:00,621
l'm boosting
the confinement beam.
854
00:41:00,724 --> 00:41:02,248
Try it now.
855
00:41:02,293 --> 00:41:04,022
We've got him!
856
00:41:05,095 --> 00:41:08,258
Alice is losing helm control.
857
00:41:16,640 --> 00:41:19,302
Resume course
to the Alpha Quadrant.
858
00:41:26,517 --> 00:41:28,781
You'll need a few days
to fully recover.
859
00:41:28,853 --> 00:41:29,945
Think you can manage
860
00:41:30,020 --> 00:41:31,612
to stay off your feet
for that long?
861
00:41:31,689 --> 00:41:33,623
lf he doesn't,
l'll break his legs.
862
00:41:33,691 --> 00:41:37,991
Well, then, l'll leave you
to B'Elanna's tender mercies.
863
00:41:39,363 --> 00:41:42,628
l've got something for you.
864
00:41:42,700 --> 00:41:45,794
lt's a get well card
from Naomi Wildman.
865
00:41:45,903 --> 00:41:47,131
lt's a pretty good
likeness of you,
866
00:41:47,238 --> 00:41:51,174
but l don't think
she quite captured my eyes.
867
00:41:56,080 --> 00:41:59,015
l'm sorry...
868
00:41:59,083 --> 00:42:00,948
for everything.
869
00:42:01,051 --> 00:42:03,611
lt wasn't your fault.
870
00:42:06,290 --> 00:42:09,726
But l remember all of it...
871
00:42:09,793 --> 00:42:14,253
everything l said,
everything l did...
872
00:42:15,633 --> 00:42:19,228
lt was like l was sleepwalking.
873
00:42:19,336 --> 00:42:22,931
The important thing
is you woke up.
874
00:42:24,174 --> 00:42:26,301
Yeah.
875
00:42:28,012 --> 00:42:31,470
Thanks for being my alarm clock.
876
00:42:35,352 --> 00:42:38,150
Anytime.
877
00:42:39,223 --> 00:42:42,784
From now on...
878
00:42:42,860 --> 00:42:45,954
l promise no more affairs
with strange ships.
879
00:42:46,030 --> 00:42:48,965
What about the Delta Flyer?
880
00:42:52,236 --> 00:42:55,330
We're just friends.
|