English subtitles. Star Trek: Voyager, сериал, 1995-2001 - Звёздный путь: Вояджер. 5-21.

1
00:00:23,357 --> 00:00:28,278
Alert, alert, decompression on platform
six eight four. Brace for hull rupture.

2
00:00:28,278 --> 00:00:31,490
Thrusters are down. We're going to crash!

3
00:00:34,826 --> 00:00:38,163
Hey, what do you think? Look at the detail on the dorsal plating.

4
00:00:38,163 --> 00:00:41,500
Impressive. Are you sure you're willing to part with it?

5
00:00:41,500 --> 00:00:44,002
I just hope your boy enjoys it as much as I do.

6
00:00:44,002 --> 00:00:48,590
I'm certain he will, if we make it home in time for his birthday.

7
00:00:48,590 --> 00:00:49,633
We'll make it.

8
00:00:50,676 --> 00:00:52,553
If you and Savar had a child of your own

9
00:00:52,553 --> 00:00:55,055
you'd have an excuse to play with toys more often.

10
00:00:57,558 --> 00:00:59,643
I'm detecting a fluctuation in tank four.

11
00:00:59,852 --> 00:01:02,563
There's a full scale rupture in progress.

12
00:01:02,563 --> 00:01:05,482
Isolate the deck. Activate the emergency containment field.

13
00:01:06,733 --> 00:01:08,402
The emergency systems are offline.

14
00:01:10,070 --> 00:01:12,990
Backup controls are down too. Eject the tank.

15
00:01:12,990 --> 00:01:16,743
- Here? There's an inhabited system.
- We have no choice!

16
00:01:19,246 --> 00:01:22,583
- The ejection ports aren't responding.
- Impossible.

17
00:01:23,834 --> 00:01:26,336
There's another rupture forming in tank six.

18
00:01:29,464 --> 00:01:32,176
We'll have to send somebody down there to seal off the tanks manually.

19
00:01:32,384 --> 00:01:35,721
- Contact the theta core.
- Communications are down.

20
00:01:38,223 --> 00:01:41,351
Get down to the injector pod and seal those tanks.

21
00:01:41,476 --> 00:01:44,688
- I didn't sign up for core labour.
- I'm giving you an order.

22
00:01:44,897 --> 00:01:47,816
- I'll be contaminated.
- Now!

23
00:03:47,936 --> 00:03:52,107
The flame, like emotion, is a primitive force.

24
00:03:53,358 --> 00:03:57,321
Left unchecked, it's chaotic, destructive,

25
00:03:57,529 --> 00:04:01,074
but if controlled it can be a powerful tool.

26
00:04:01,909 --> 00:04:05,662
The lamp controls the flame, as you must learn to control your emotions.

27
00:04:05,871 --> 00:04:08,790
I lost my temper.
No big deal.

28
00:04:09,833 --> 00:04:12,127
You destroyed the Doctor's holographic camera.

29
00:04:12,336 --> 00:04:15,881
I told him three times to leave Engineering,

30
00:04:15,881 --> 00:04:19,635
but he kept buzzing around snapping pictures for some photo essay.

31
00:04:20,677 --> 00:04:22,346
A day in the life of the warp core.

32
00:04:22,763 --> 00:04:26,308
I apologised, and I replicated him a new camera.

33
00:04:27,351 --> 00:04:29,853
You have a long history of emotional volatility.

34
00:04:31,104 --> 00:04:35,275
The point of this exercise is not to atone for past transgressions,

35
00:04:35,275 --> 00:04:37,361
but to prevent future ones.

36
00:04:37,361 --> 00:04:39,029
You can't order someone to meditate.

37
00:04:40,072 --> 00:04:42,366
Commander Chakotay thinks otherwise.

38
00:04:54,044 --> 00:04:56,755
Are my eyes supposed to be open or closed for this part.

39
00:04:57,172 --> 00:04:59,258
Whichever allows you to focus your mind.

40
00:05:04,471 --> 00:05:07,182
Envision the flame burning within you.

41
00:05:08,642 --> 00:05:09,476
Sorry.

42
00:05:11,353 --> 00:05:15,524
The flame grows hotter.
A point of white light.

43
00:05:16,358 --> 00:05:20,946
Follow it backward through the years to a time when you were younger, a child.

44
00:05:23,448 --> 00:05:25,325
Is there something amusing, Lieutenant?

45
00:05:27,411 --> 00:05:30,747
I'm sorry, an image just flashed through my mind.

46
00:05:31,582 --> 00:05:37,421
You as a child. Those pointy little ears. You must have been cute.

47
00:05:38,463 --> 00:05:43,677
Indeed. Please follow my instructions or we'll discontinue this exercise.

48
00:05:44,094 --> 00:05:47,222
Right. Me, childhood. How old?

49
00:05:47,222 --> 00:05:49,516
Your earliest memories.

50
00:05:50,142 --> 00:05:54,313
Try to recall a time when you experienced uncontrollable anger.

51
00:05:59,026 --> 00:06:02,029
- Daniel Bird?
- I beg your pardon?

52
00:06:04,114 --> 00:06:07,034
He was one of my classmates in grammar school.

53
00:06:08,076 --> 00:06:09,953
He was always terrorising me.

54
00:06:12,456 --> 00:06:16,210
He used to point at my cranial ridges and tease me about being half-Klingon.

55
00:06:18,504 --> 00:06:24,760
- He called me Miss Turtlehead.
- That angered you.

56
00:06:24,760 --> 00:06:33,101
Of course, it did. So I attacked him once, during recess, on the gyro-swing.

57
00:06:33,227 --> 00:06:35,395
I disengaged the centrifugal governor.

58
00:06:35,395 --> 00:06:38,106
He was spinning so fast, he almost flew apart.

59
00:06:38,106 --> 00:06:40,817
Then I yanked him off the swing and started pounding his little face!

60
00:06:41,026 --> 00:06:43,320
If Miss Malvin hadn't showed up, I probably would have...

61
00:06:43,320 --> 00:06:46,240
Describe the anger you felt at that moment.

62
00:06:47,282 --> 00:06:52,079
I, I wanted to hurt him.

63
00:06:54,164 --> 00:06:56,667
To take revenge for all the humiliation he caused me.

64
00:06:57,709 --> 00:07:04,383
Your anger was a source of strength.
It protected you, gave you courage.

65
00:07:06,885 --> 00:07:07,511
I suppose it did.

66
00:07:07,719 --> 00:07:11,473
And when the Doctor tried to take a holo-photograph of you?

67
00:07:12,099 --> 00:07:15,227
I was annoyed.
He kept getting in the way.

68
00:07:16,895 --> 00:07:21,275
The rage within you runs deep.
It's been with you for many years.

69
00:07:21,692 --> 00:07:23,151
I'm not a Vulcan.
I'll survive.

70
00:07:24,820 --> 00:07:28,156
Whatever you say, Miss Turtlehead.

71
00:07:28,574 --> 00:07:30,033
What did you say!

72
00:07:30,242 --> 00:07:34,621
You're easily provoked. You must learn to master your emotions.

73
00:07:34,830 --> 00:07:39,835
I've had enough mastery for one day. School's out.

74
00:07:52,556 --> 00:07:55,058
So, how'd it go with B'Elanna today?

75
00:07:55,267 --> 00:07:57,769
Our meditation sessions are confidential.

76
00:07:58,604 --> 00:08:01,523
No, I'm not asking for sordid details.

77
00:08:01,732 --> 00:08:03,400
I just want to know if you think you can help her.

78
00:08:04,651 --> 00:08:07,571
Her training will be a challenge for both of us.

79
00:08:08,822 --> 00:08:12,159
Take it from me, getting B'Elanna to control her temper

80
00:08:12,159 --> 00:08:15,078
is like convincing a Ferengi to leave his estate to charity.

81
00:08:16,121 --> 00:08:18,415
Captain, we're receiving an automated distress call.

82
00:08:18,415 --> 00:08:19,666
Origin?

83
00:08:19,666 --> 00:08:24,463
Co-ordinates one twenty one by two six eight. Range, two billion kilometres.

84
00:08:24,671 --> 00:08:27,174
- Who's sending it?
- I can't tell.

85
00:08:27,799 --> 00:08:29,885
Let them know help's on the way.
Set a course, Mister Paris.

86
00:08:44,691 --> 00:08:46,151
Thirty seven escape pods.

87
00:08:46,777 --> 00:08:49,071
They're contaminated with theta radiation.

88
00:08:49,279 --> 00:08:51,573
- Malon?
- Possibly. Life signs?

89
00:08:52,407 --> 00:08:53,867
Two, but they're erratic.

90
00:08:54,701 --> 00:08:58,038
Beam them to Sickbay. Initiate bio-hazard containment procedures.

91
00:08:58,038 --> 00:09:01,375
Theta radiation has affected a radius of six hundred million kilometres.

92
00:09:01,792 --> 00:09:02,626
Source?

93
00:09:03,460 --> 00:09:07,214
A Malon freighter travelling at high impulse. It appears to be abandoned.

94
00:09:10,133 --> 00:09:12,219
I thought we'd seen the last of the Malon.

95
00:09:12,636 --> 00:09:15,764
I guess they're looking for new places to dump their toxic waste.

96
00:09:15,764 --> 00:09:18,475
Do we know what happened to their ship? Were they attacked?

97
00:09:18,475 --> 00:09:21,395
I'm just as curious as you are. Can you revive either of them?

98
00:09:29,319 --> 00:09:30,988
I'm Captain Kathryn Janeway.

99
00:09:32,239 --> 00:09:38,912
Fesek, Controller Fesek. Where am I?

100
00:09:39,121 --> 00:09:41,832
You're on my vessel.
We responded to your distress call.

101
00:09:42,040 --> 00:09:43,917
- My ship?
- It's heavily damaged.

102
00:09:44,334 --> 00:09:47,045
- Where?
- Three million kilometres from here.

103
00:09:47,045 --> 00:09:49,339
That's too close.
We've got to get further away.

104
00:09:49,339 --> 00:09:53,927
Calm down, calm down. Tell me what's wrong with your ship.

105
00:09:53,927 --> 00:09:55,596
Why did you abandon it?

106
00:09:58,932 --> 00:10:02,895
- We were on a waste export mission.
- Dumping theta radiation.

107
00:10:03,729 --> 00:10:06,440
Two of the theta tanks ruptured.

108
00:10:06,648 --> 00:10:08,734
Systems malfunctioned one by one,

109
00:10:08,734 --> 00:10:11,445
communications, navigation, propulsion.

110
00:10:12,070 --> 00:10:16,658
We had no choice. Radiation was venting from every port.

111
00:10:17,701 --> 00:10:21,455
Over sixty crewmen died within minutes. It was chaos.

112
00:10:22,289 --> 00:10:25,626
We stumbled through the gas to get to the escape pods.

113
00:10:26,668 --> 00:10:34,176
Only a few of us made it.
Where are the others?

114
00:10:35,636 --> 00:10:38,347
The two of you were the only ones we found alive.

115
00:10:48,982 --> 00:10:51,068
Listen to me very carefully.

116
00:10:52,528 --> 00:10:56,281
The fact that we're still here means the ship hasn't exploded, yet.

117
00:10:56,907 --> 00:11:02,538
When it does, over four trillion isotons of anti-matter waste is going to ignite.

118
00:11:03,163 --> 00:11:06,291
Everything within three light-years will be destroyed.

119
00:11:08,794 --> 00:11:10,462
- Janeway to the Bridge.
- Go ahead.

120
00:11:10,462 --> 00:11:12,756
Put at least five light years between us and the Malon freighter.

121
00:11:12,756 --> 00:11:14,633
- Quickly.
- You heard her, Tom.

122
00:11:14,842 --> 00:11:16,093
Send out a sector-wide alert.

123
00:11:16,510 --> 00:11:19,221
Warn any other ships in the vicinity to Evacuate immediately.

124
00:11:20,681 --> 00:11:22,349
Our warp field just collapsed.

125
00:11:22,558 --> 00:11:25,060
All this theta radiation.
It's disrupting subspace.

126
00:11:25,686 --> 00:11:27,354
Can you re-initialise the field?

127
00:11:27,771 --> 00:11:28,605
Negative.

128
00:11:30,274 --> 00:11:36,113
Tuvok. Without warp drive there's no chance we'll clear the blast radius.

129
00:11:36,113 --> 00:11:37,155
Agreed.

130
00:11:37,364 --> 00:11:39,867
Mister Paris, set a course for the freighter. Full impulse.

131
00:11:39,867 --> 00:11:40,909
- Aye, Captain.
- What?

132
00:11:41,535 --> 00:11:44,037
If we can't outrun your ship,
maybe we can disable it.

133
00:11:44,246 --> 00:11:45,706
Every deck has been contaminated.

134
00:11:45,706 --> 00:11:48,625
Anyone who goes on board will liquefy within minutes.

135
00:11:48,834 --> 00:11:51,128
- We'll find a way.
- We?

136
00:11:51,128 --> 00:11:53,213
I'm not going anywhere near that vessel.

137
00:11:54,464 --> 00:11:57,801
You can either stay and help us or I'll send you back to your escape pod.

138
00:11:57,801 --> 00:11:58,844
Your choice.

139
00:12:01,555 --> 00:12:03,640
Clean them up, Doctor. I need them on the Bridge.

140
00:12:22,409 --> 00:12:24,494
How long until those storage tanks explode?

141
00:12:24,494 --> 00:12:26,163
Approximately six hours.

142
00:12:26,163 --> 00:12:27,831
Can we get an away team on board?

143
00:12:27,831 --> 00:12:31,168
The freighter's hull is intact. Life support appears to be operational.

144
00:12:31,376 --> 00:12:33,670
However, thirty three of forty two decks

145
00:12:33,670 --> 00:12:35,756
are flooded with high levels of theta radiation.

146
00:12:35,964 --> 00:12:37,216
Including the control room,

147
00:12:37,216 --> 00:12:39,927
which is where we have to go to re-establish containment.

148
00:12:39,927 --> 00:12:40,761
As I told you.

149
00:12:40,761 --> 00:12:43,263
We could beam on to one of the lower levels where there's less radiation,

150
00:12:43,263 --> 00:12:45,766
and vent the contaminated sections one by one.

151
00:12:46,391 --> 00:12:47,643
Clear a path to the control room.

152
00:12:48,685 --> 00:12:50,562
I appreciate what you're trying to do,

153
00:12:50,771 --> 00:12:52,856
but if what you're considering were possible,

154
00:12:52,856 --> 00:12:55,150
we'd have tried it before we abandoned the ship.

155
00:12:55,776 --> 00:12:59,112
We have years of experience aboard freighters of this gradient.

156
00:12:59,112 --> 00:13:02,241
Your experience is what got us into this mess in the first place.

157
00:13:02,241 --> 00:13:03,909
That's enough, Lieutenant.

158
00:13:04,535 --> 00:13:06,203
Maybe there's another way.

159
00:13:06,829 --> 00:13:07,871
I'm listening.

160
00:13:08,288 --> 00:13:12,042
Four hours from here there's a nebula that could protect us from the blast.

161
00:13:12,668 --> 00:13:15,587
We could alter course, wait there until after the explosion.

162
00:13:16,839 --> 00:13:19,341
There are at least three other ships in the sector. What about them?

163
00:13:21,218 --> 00:13:22,886
I don't see what we can do.

164
00:13:23,095 --> 00:13:24,972
So hundreds of people become contaminated

165
00:13:24,972 --> 00:13:26,849
because you're not willing to clean up your garbage.

166
00:13:26,849 --> 00:13:32,062
Lieutenant. Assemble an away team. We're going over there.

167
00:13:32,896 --> 00:13:34,147
Wait!

168
00:13:35,607 --> 00:13:37,067
Tell them about the vihaar.

169
00:13:38,110 --> 00:13:41,446
- What's he talking about?
- Nothing. It's a myth.

170
00:13:41,655 --> 00:13:42,698
What kind of myth?

171
00:13:43,323 --> 00:13:46,660
It's an old story shared among freighter crews.

172
00:13:47,703 --> 00:13:52,082
Some of them say they've seen creatures in the theta storage tanks.

173
00:13:52,499 --> 00:13:55,419
- Creatures?
- Created by radiogenic waste.

174
00:13:56,253 --> 00:13:58,338
According to the legend,

175
00:13:58,338 --> 00:14:03,135
they are poisonous monsters that wreak havoc aboard Malon ships.

176
00:14:03,969 --> 00:14:07,931
It's a common belief among our more superstitious recruits.

177
00:14:07,931 --> 00:14:09,808
I never believed it myself,

178
00:14:09,808 --> 00:14:12,936
but during the evacuation some of the crew people saw something. A form.

179
00:14:13,145 --> 00:14:16,273
Hallucinations are one of the first symptoms of theta poisoning.

180
00:14:16,273 --> 00:14:17,316
You know that.

181
00:14:17,316 --> 00:14:20,235
Maybe. Then how do you explain what happened?

182
00:14:20,444 --> 00:14:21,904
We checked every system.

183
00:14:22,321 --> 00:14:25,032
You'd say anything to get out of going back to that freighter.

184
00:14:25,657 --> 00:14:29,620
If you'd been there, you'd be afraid to go back, too.

185
00:14:32,122 --> 00:14:34,833
This chamber seems to be the least affected by radiation.

186
00:14:35,042 --> 00:14:36,293
We'll beam in there.

187
00:14:36,502 --> 00:14:38,587
That's fifteen decks below the control room.

188
00:14:39,213 --> 00:14:40,672
We'll have to work our way up.

189
00:14:41,089 --> 00:14:43,800
The pressurisation systems, they're offline.

190
00:14:43,800 --> 00:14:45,677
How will we vent the gas?

191
00:14:45,886 --> 00:14:47,346
There are two main airlocks on each deck.

192
00:14:47,346 --> 00:14:48,805
We'll open them as we go.

193
00:14:49,014 --> 00:14:51,308
Perform a series of controlled decompressions.

194
00:14:51,517 --> 00:14:52,976
What's to stop us from being vented?

195
00:14:53,185 --> 00:14:57,981
Forcefields. I spent six years aboard a Talaxian garbage scow.

196
00:14:58,398 --> 00:15:00,484
I know a few things about waste management.

197
00:15:00,692 --> 00:15:03,403
Even low levels of theta radiation can be lethal.

198
00:15:03,612 --> 00:15:05,489
Our Doctor's developed an inoculation.

199
00:15:05,489 --> 00:15:08,825
It'll temporarily prevent our cells from absorbing the radiation.

200
00:15:09,034 --> 00:15:11,745
- How long will it last?
- Two, three hours.

201
00:15:11,745 --> 00:15:14,039
Half of the doors and bulkheads are fused. The ascenders are offline.

202
00:15:14,039 --> 00:15:16,542
It could take us twice as long as that to reach the control room.

203
00:15:16,750 --> 00:15:18,001
Then we'll have to work quickly.

204
00:15:18,210 --> 00:15:20,504
We'll take phasers to cut through any obstacles.

205
00:15:20,921 --> 00:15:23,423
I've ordered my men to do a lot of risky things,

206
00:15:23,841 --> 00:15:25,926
but nothing as foolish as this.

207
00:15:25,926 --> 00:15:29,680
More foolish than towing around a trillion isotons of toxic waste?

208
00:15:29,680 --> 00:15:32,182
We take every precaution to keep it contained.

209
00:15:32,182 --> 00:15:33,851
Until you dump it in someone's back yard.

210
00:15:34,268 --> 00:15:36,770
Is your crew always so diplomatic?

211
00:15:37,187 --> 00:15:40,107
Your concerns are noted.
Get them inoculated.

212
00:15:40,107 --> 00:15:41,775
We'll meet you in Transporter Room one.

213
00:15:45,737 --> 00:15:47,614
We're trying to avoid explosions, remember?

214
00:15:49,908 --> 00:15:51,785
Not another lecture about my emotions.

215
00:15:51,785 --> 00:15:54,288
No, a lecture about how to treat guests aboard this ship.

216
00:15:54,288 --> 00:15:57,416
Guests? Chakotay, these people are the scourge of the quadrant.

217
00:15:57,416 --> 00:16:00,752
Agreed, but right now they're our only hope of repairing that freighter,

218
00:16:00,961 --> 00:16:02,421
so I suggest you make friends.

219
00:16:04,506 --> 00:16:07,843
Diplomacy.
Janeway's answer to everything.

220
00:16:07,843 --> 00:16:10,762
This isn't the Captain talking, it's me, and I'm giving you an order.

221
00:16:10,971 --> 00:16:14,099
Keep your temper in check. Understood?

222
00:16:15,767 --> 00:16:17,436
- Understood?
- Yeah.

223
00:16:17,644 --> 00:16:19,313
- I didn't hear you.
- Yes.

224
00:16:19,521 --> 00:16:23,483
B'Elanna, I need your expertise on this mission, not your bad mood.

225
00:16:24,943 --> 00:16:26,195
I'll see what I can do.

226
00:16:51,011 --> 00:16:52,054
Ready, Neelix?

227
00:16:52,054 --> 00:16:54,348
Ah, not quite. Do we still have a minute?

228
00:16:54,556 --> 00:16:57,893
It's just it's not quite strong enough yet.

229
00:16:58,101 --> 00:17:02,898
Now, would you mind passing me that little dish?

230
00:17:03,106 --> 00:17:05,400
Neelix, I admire your dedication,

231
00:17:05,400 --> 00:17:07,277
but the crew can figure out lunch on their own.

232
00:17:08,320 --> 00:17:12,074
Lunch, and dinner, and a midnight snack have all been taken care of.

233
00:17:12,282 --> 00:17:17,079
This is for me. It's a Talaxian theta radiation remedy.

234
00:17:17,913 --> 00:17:20,624
Crushed rama leaf and katyllian clove.

235
00:17:20,624 --> 00:17:23,126
It helps fortify the cellular membranes.

236
00:17:23,252 --> 00:17:25,629
I think the Doctor's inoculation might be a better way to go.

237
00:17:26,255 --> 00:17:32,928
Every little bit helps. Oh, by the way, thank you.

238
00:17:33,345 --> 00:17:33,971
For what?

239
00:17:34,179 --> 00:17:36,056
For sending me on such an important mission.

240
00:17:36,682 --> 00:17:39,601
Not that my duties in the Mess hall aren't challenging.

241
00:17:39,810 --> 00:17:42,521
It was an easy choice. You were the best man for the job.

242
00:17:42,729 --> 00:17:47,734
Well, our scow once ran smack into a theta radiation field.

243
00:17:47,943 --> 00:17:51,280
Knocked the propulsion out. We had no choice but to sit there.

244
00:17:52,114 --> 00:17:54,199
We were barely alive when they found us.

245
00:17:54,616 --> 00:17:57,536
If it hadn't been for this, nobody would have survived.

246
00:18:11,091 --> 00:18:15,888
Once you get past the choking reflex it's really not so bad.

247
00:18:16,305 --> 00:18:17,139
Want to try some?

248
00:18:17,556 --> 00:18:18,807
I'll take my chances.

249
00:18:19,016 --> 00:18:22,144
Transporter room one to Commander Chakotay. We're ready to proceed.

250
00:18:22,561 --> 00:18:23,604
On our way.

251
00:18:27,566 --> 00:18:31,111
B'Elanna. Aren't you forgetting something?

252
00:18:31,737 --> 00:18:32,779
I don't think so.

253
00:18:34,448 --> 00:18:35,908
A good-bye would be nice.

254
00:18:35,908 --> 00:18:38,827
So long, see you soon, something along those lines.

255
00:18:38,827 --> 00:18:39,453
I didn't want to risk it.

256
00:18:39,453 --> 00:18:41,330
- Risk what?
- Starting an argument.

257
00:18:41,538 --> 00:18:42,998
Argument? Us?

258
00:18:44,041 --> 00:18:46,126
So, I hear it's been a short fuse kind of day.

259
00:18:46,335 --> 00:18:49,463
- About this long.
- Nothing you can't handle.

260
00:18:49,463 --> 00:18:51,131
- If you think so.
- I know so.

261
00:18:53,217 --> 00:18:54,885
I suppose it's always going to be like this.

262
00:18:55,093 --> 00:18:56,970
- Like what?
- Me against the galaxy.

263
00:18:57,387 --> 00:18:59,264
Well, the galaxy doesn't stand a chance.

264
00:18:59,681 --> 00:19:03,644
Now, promise me that you're going to be careful over there.

265
00:19:04,061 --> 00:19:05,521
No stopping to have fun.

266
00:19:05,729 --> 00:19:08,649
Fun?
On a Malon freighter?

267
00:19:10,734 --> 00:19:11,777
See you soon.

268
00:19:26,166 --> 00:19:29,294
Well, it's nothing a fresh coat of paint wouldn't brighten up.

269
00:19:30,128 --> 00:19:31,171
This way.

270
00:19:32,005 --> 00:19:36,176
Theta radiation density, twenty million ev per cubic metre.

271
00:19:36,802 --> 00:19:41,807
Structural integrity's holding. Wish I could say the same for my lungs.

272
00:19:44,518 --> 00:19:45,561
What was that?

273
00:19:45,769 --> 00:19:48,897
This corridor's filled with methogenic particles, highly charged.

274
00:19:50,774 --> 00:19:54,111
Something's causing an electrostatic cascade.

275
00:19:54,945 --> 00:19:58,282
Our scanning signals are igniting the particles. It's the tricorders!

276
00:19:58,699 --> 00:19:59,950
Take cover.

277
00:20:09,126 --> 00:20:10,169
No more tricorders.

278
00:20:17,467 --> 00:20:18,302
Control mechanisms are down.

279
00:20:18,302 --> 00:20:19,970
We're going to have to open the air locks manually.

280
00:20:21,847 --> 00:20:23,307
Wait here.
We'll take care of it.

281
00:20:23,724 --> 00:20:27,060
- B'Elanna, go with him.
- We can do this ourselves.

282
00:20:27,269 --> 00:20:29,146
I'd prefer to keep an eye on your progress.

283
00:20:29,354 --> 00:20:31,857
You're on my freighter.
I'm in charge here.

284
00:20:31,857 --> 00:20:33,108
You abandoned ship, remember?

285
00:20:33,317 --> 00:20:34,985
You take your orders from me.

286
00:20:36,653 --> 00:20:39,156
We'll have to crawl into an injector port.

287
00:20:39,364 --> 00:20:41,450
It's only big enough for two people.

288
00:20:42,701 --> 00:20:43,744
Pelk, you stay with us.

289
00:20:46,663 --> 00:20:47,706
Shall we?

290
00:20:58,342 --> 00:21:00,427
How can you stand to work in these conditions?

291
00:21:00,636 --> 00:21:02,095
You think we're animals, don't you?

292
00:21:02,513 --> 00:21:04,389
You said it, not me.

293
00:21:05,224 --> 00:21:07,100
I'm a waste controller half the year.

294
00:21:07,309 --> 00:21:09,811
Do you know what I do the rest of the time?

295
00:21:11,480 --> 00:21:13,982
- I'm a sculptor.
- What's your point?

296
00:21:14,816 --> 00:21:17,736
Every year I give up work I love

297
00:21:17,736 --> 00:21:21,698
to expose myself to radiation that will probably cut my life in half.

298
00:21:22,115 --> 00:21:23,367
Then why do it?

299
00:21:23,575 --> 00:21:27,538
Have you ever been to Malon Prime? It's a remarkable place.

300
00:21:27,746 --> 00:21:30,457
It's one of the most beautiful worlds you'll ever see.

301
00:21:31,917 --> 00:21:34,419
Our planet would choke with industrial wastes

302
00:21:34,419 --> 00:21:37,130
if it weren't for the sacrifices of people like me.

303
00:21:37,548 --> 00:21:39,842
How many worlds are you willing to contaminate

304
00:21:39,842 --> 00:21:42,135
to keep your own home so tidy?

305
00:21:42,553 --> 00:21:47,975
Do you have any idea of the trouble we go to, to locate isolated areas?

306
00:21:55,274 --> 00:21:59,653
Ah, manual actuators.
I'll release them,

307
00:21:59,653 --> 00:22:01,530
you monitor the pressure variance.

308
00:22:01,738 --> 00:22:02,364
Right.

309
00:22:06,118 --> 00:22:09,079
- Do you have any children?
- No.

310
00:22:09,663 --> 00:22:13,417
I have a son.
He's seven years old.

311
00:22:14,251 --> 00:22:17,171
He wants to be a waste controller when he grows up.

312
00:22:17,171 --> 00:22:20,090
You must be very proud.

313
00:22:22,176 --> 00:22:22,801
Ready.

314
00:22:24,469 --> 00:22:28,015
Torres to Chakotay. Stand by for the decompression sequence.

315
00:22:28,223 --> 00:22:28,849
Acknowledged.

316
00:22:43,447 --> 00:22:44,281
It didn't work.

317
00:22:45,115 --> 00:22:47,826
There's something jamming the airlock controls.

318
00:22:49,077 --> 00:22:53,040
Torres to Chakotay. We've got a problem. The actuators aren't working.

319
00:22:53,040 --> 00:22:55,125
Somebody's going to have to go up there and take a look.

320
00:22:55,334 --> 00:22:57,836
Wait. That deck is still contaminated.

321
00:22:58,670 --> 00:23:02,216
I'll go. I've been exposed to worse.

322
00:23:03,050 --> 00:23:03,884
Wait.

323
00:23:08,055 --> 00:23:09,306
One for the road.

324
00:23:10,349 --> 00:23:12,017
It's probably just the uncouplers.

325
00:23:12,434 --> 00:23:14,520
They're always getting encrusted with oxides.

326
00:23:36,416 --> 00:23:38,085
Who's there?

327
00:24:05,612 --> 00:24:11,451
Help! I, I saw it.
I saw it.

328
00:24:11,451 --> 00:24:14,163
- What?
- The creature.

329
00:24:19,585 --> 00:24:21,253
Give me twenty cc's of anectazine.

330
00:24:25,007 --> 00:24:27,301
Chakotay to Voyager.
Transporter status.

331
00:24:27,926 --> 00:24:30,012
Still too much interference. I'll try compensating.

332
00:24:30,012 --> 00:24:31,680
Stand by for further instructions.

333
00:24:32,306 --> 00:24:33,974
- What happened?
- We don't know.

334
00:24:33,974 --> 00:24:36,685
He went away for a minute, he screamed, and we found him here.

335
00:24:36,894 --> 00:24:38,562
These look like chemical burns.

336
00:24:38,770 --> 00:24:40,856
Without tricorders, it's hard to make a diagnosis.

337
00:24:41,690 --> 00:24:42,733
It's here.

338
00:24:43,567 --> 00:24:46,069
- What?
- The creature.

339
00:24:46,904 --> 00:24:51,492
You're hallucinating. It's the radiation, but you're going to be alright.

340
00:24:51,700 --> 00:24:57,539
No. It attacked me. It...

341
00:24:59,416 --> 00:25:01,293
He's going into shock.
Cortical stimulator.

342
00:25:01,502 --> 00:25:03,170
Pelk, get up!

343
00:25:07,966 --> 00:25:09,426
He's not responding.

344
00:25:22,773 --> 00:25:24,024
He said the creature attacked him.

345
00:25:24,441 --> 00:25:29,446
He imagined it. He was probably scalded when that conduit ruptured.

346
00:25:29,655 --> 00:25:31,740
Or maybe there is someone else on this ship.

347
00:25:34,243 --> 00:25:36,954
Voyager to away team. Transporter interference has cleared.

348
00:25:36,954 --> 00:25:38,622
We're locking onto your co-ordinates. Stand by.

349
00:25:39,039 --> 00:25:43,001
Harry, Pelk is dead. Lock onto his signal and beam him to Sickbay.

350
00:25:43,627 --> 00:25:46,129
Ask the Doctor to determine the cause of death.

351
00:25:46,129 --> 00:25:46,755
Aye sir.

352
00:25:50,926 --> 00:25:53,011
Someone still needs to get up there and open the airlocks.

353
00:25:53,846 --> 00:25:58,433
- Me.
- Hold on. I'll join you.

354
00:25:58,851 --> 00:26:00,310
From now on nobody works alone.

355
00:26:12,823 --> 00:26:13,866
Progress?

356
00:26:14,074 --> 00:26:16,160
They've vented five decks. Ten to go.

357
00:26:16,577 --> 00:26:19,705
At this rate, they'll reach the control room in approximately three hours.

358
00:26:20,122 --> 00:26:23,458
However, the storage tanks will detonate in less than two.

359
00:26:23,458 --> 00:26:25,335
I've been working on a contingency plan.

360
00:26:27,212 --> 00:26:28,463
An O type star.

361
00:26:28,881 --> 00:26:31,175
If the freighter exploded within the star's corona

362
00:26:31,175 --> 00:26:32,634
it might absorb the radiation.

363
00:26:33,468 --> 00:26:35,345
The star is not on the freighter's trajectory.

364
00:26:35,762 --> 00:26:37,431
What if we gave it a little nudge?

365
00:26:38,265 --> 00:26:40,767
A series of carefully timed tractor pulses

366
00:26:40,767 --> 00:26:42,019
could alter the freighter's course,

367
00:26:42,644 --> 00:26:44,313
but given the vessel's weakened state,

368
00:26:44,313 --> 00:26:46,190
one miscalculation could set off the explosion.

369
00:26:46,190 --> 00:26:48,066
I'm still counting on the away team to succeed,

370
00:26:48,692 --> 00:26:50,777
but I want to be ready with plan B if they don't.

371
00:26:54,323 --> 00:26:58,076
I don't know about the rest of you but I could sure use a sonic shower.

372
00:26:58,494 --> 00:27:01,413
I'd like to soak in a hot bath for a day or two.

373
00:27:01,413 --> 00:27:03,499
Oh no, not me. I want to feel those sonic pulses

374
00:27:03,499 --> 00:27:06,418
dissolving every last atom of this grime off my body.

375
00:27:06,418 --> 00:27:08,921
We have a decontamination bay on board

376
00:27:08,921 --> 00:27:11,632
that can purge over fifty workers at a time.

377
00:27:11,757 --> 00:27:13,217
Well that sounds like fun.

378
00:27:18,931 --> 00:27:19,556
B'Elanna?

379
00:27:21,642 --> 00:27:23,310
I'm okay. I'm just a little light-headed.

380
00:27:27,064 --> 00:27:28,941
- Your hand.
- Oh God.

381
00:27:31,443 --> 00:27:33,737
Freighter blight from the prolonged exposure.

382
00:27:33,862 --> 00:27:34,780
Lovely.

383
00:27:35,197 --> 00:27:37,699
In my business, it's an occupational hazard.

384
00:27:38,325 --> 00:27:39,993
We'd better try inoculating you again.

385
00:27:40,202 --> 00:27:43,121
If she's blistering, she's already received a fatal dose of radiation.

386
00:27:43,121 --> 00:27:45,624
- She needs treatment.
- I'll live. Let's keep moving.

387
00:27:46,250 --> 00:27:49,378
We have medicines in the infirmary.
It's only two sections from here.

388
00:27:49,378 --> 00:27:51,255
We don't have time for a detour.

389
00:27:51,255 --> 00:27:54,383
B'Elanna, go with him. We'll meet you outside the control room.

390
00:27:54,383 --> 00:27:56,677
- Chakotay, I'm fine.
- I said go!

391
00:28:12,109 --> 00:28:15,654
This is the infirmary? Looks more like a morgue.

392
00:28:20,450 --> 00:28:21,910
What happened to him?

393
00:28:22,953 --> 00:28:25,873
It looks like he was being treated for long term exposure.

394
00:28:26,290 --> 00:28:28,792
He was probably left behind during the evacuation.

395
00:28:29,626 --> 00:28:30,669
Tough luck, huh?

396
00:28:31,503 --> 00:28:34,840
There was nothing more we could do for him. He was a core labourer.

397
00:28:35,883 --> 00:28:36,925
Meaning?

398
00:28:37,759 --> 00:28:39,636
He worked close to the storage tanks.

399
00:28:40,053 --> 00:28:43,182
Only three of ten core labourers survive a standard mission.

400
00:28:44,016 --> 00:28:45,475
Occupational hazard?

401
00:28:46,101 --> 00:28:48,812
They know the risks when they accept the assignment.

402
00:28:48,812 --> 00:28:50,689
They know they're going to end up like this?

403
00:28:51,106 --> 00:28:53,192
Core labourers can make more in two months

404
00:28:53,192 --> 00:28:54,860
than most Malon make in a lifetime.

405
00:28:55,485 --> 00:28:57,571
What good is the money if they're not around to collect it.

406
00:28:59,448 --> 00:29:01,325
It will go to his family.

407
00:29:05,078 --> 00:29:06,538
What is that thing?

408
00:29:06,747 --> 00:29:08,415
It's a subdermal injector.

409
00:29:08,624 --> 00:29:12,377
It contains analeptic compounds to reverse the cell damage.

410
00:29:12,377 --> 00:29:14,046
I feel better already.

411
00:29:15,506 --> 00:29:19,676
I won't hurt you. I've done this a hundred times.

412
00:29:23,847 --> 00:29:25,933
You'll feel a slight burning sensation.

413
00:29:30,103 --> 00:29:33,232
Commander. The Captain's plan B.

414
00:29:33,440 --> 00:29:36,777
I've calculated the inertial force required to divert the freighter.

415
00:29:37,611 --> 00:29:38,445
Plan C.

416
00:29:38,445 --> 00:29:42,199
Shield modulations that should reduce the structural damage of Voyager.

417
00:29:42,407 --> 00:29:45,118
It will also help protect the crew against theta radiation poisoning,

418
00:29:45,327 --> 00:29:46,995
if we fail.

419
00:29:47,204 --> 00:29:50,749
A wise precaution. With any luck, we won't be needing it.

420
00:29:50,958 --> 00:29:53,043
I didn't think Vulcans believed in luck.

421
00:29:53,460 --> 00:29:54,711
As a rule we don't,

422
00:29:54,711 --> 00:29:57,631
but serving with Captain Janeway has taught me otherwise.

423
00:29:58,674 --> 00:30:01,802
She does seem to succeed more often than random chance would allow.

424
00:30:02,427 --> 00:30:04,304
I'll factor it into my calculations.

425
00:30:06,598 --> 00:30:10,352
- Is there a Plan D?
- No.

426
00:30:17,860 --> 00:30:21,196
Initiating decompression sequence, deck four! Deck clear!

427
00:30:21,196 --> 00:30:22,656
Twelve down!
Three to go!

428
00:30:28,912 --> 00:30:30,789
The air locks are opening on this deck!

429
00:30:30,789 --> 00:30:33,917
- What!
- I can't close them.

430
00:30:34,334 --> 00:30:37,671
- Forcefields, where are they?
- They're offline!

431
00:30:37,880 --> 00:30:39,756
We've got to get off this deck. Move!

432
00:30:41,008 --> 00:30:41,842
This way.

433
00:31:04,156 --> 00:31:05,199
Chakotay!

434
00:31:06,450 --> 00:31:08,535
- He was right behind me.
- Torres to Chakotay.

435
00:31:10,621 --> 00:31:13,957
- That deck is a vacuum by now.
- Torres to Voyager.

436
00:31:14,166 --> 00:31:15,000
Acknowledged.

437
00:31:15,209 --> 00:31:17,711
Lock onto Chakotay's comm. signal and beam him to Sickbay.

438
00:31:21,882 --> 00:31:24,801
We've got him.
He's okay.

439
00:31:26,887 --> 00:31:29,389
- I thought that deck was secure!
- It was.

440
00:31:29,806 --> 00:31:31,683
Then why did we almost get blown into space?

441
00:31:31,683 --> 00:31:32,935
I don't know!

442
00:31:33,143 --> 00:31:35,229
Air locks don't open by themselves!

443
00:31:35,229 --> 00:31:36,897
What are you saying?
You think it was me?

444
00:31:37,105 --> 00:31:41,068
Calm down, both of you! We don't have time to argue about what happened.

445
00:31:41,068 --> 00:31:42,319
We've got to keep moving.

446
00:31:59,837 --> 00:32:00,879
Chakotay?

447
00:32:00,879 --> 00:32:04,007
Unconscious but stable. The Doctor is treating him now.

448
00:32:04,424 --> 00:32:06,093
We'll be able to talk to him in less than an hour.

449
00:32:06,301 --> 00:32:07,553
I'll want a full report.

450
00:32:07,970 --> 00:32:10,055
Shall I beam to the freighter and take command of the away team?

451
00:32:10,055 --> 00:32:12,558
I just spoke with B'Elanna. She's got everything under control.

452
00:32:13,809 --> 00:32:17,563
This is a dangerous situation. There is no margin for emotional error.

453
00:32:17,563 --> 00:32:20,899
We have plenty to do here. Help me remodulate the tractor beam.

454
00:32:22,985 --> 00:32:24,862
B'Elanna is unpredictable, Captain.

455
00:32:25,070 --> 00:32:28,615
Under these circumstances her volatile nature could compromise the mission.

456
00:32:28,824 --> 00:32:30,075
Your concerns are noted,

457
00:32:30,075 --> 00:32:33,203
but if I send you over there I'd be sending the wrong message.

458
00:32:33,203 --> 00:32:35,289
That I don't have faith in her. But I do.

459
00:32:35,706 --> 00:32:38,000
Your faith is admirable,
but logic suggests...

460
00:32:38,000 --> 00:32:39,877
This isn't about logic,
it's about trust.

461
00:32:40,502 --> 00:32:42,796
She'll come through for us.
Now, give me a hand.

462
00:32:47,384 --> 00:32:48,635
Lieutenant?

463
00:32:52,598 --> 00:32:56,143
Lieute...
Are you all right?

464
00:32:56,560 --> 00:32:59,479
Fine.
Report.

465
00:32:59,479 --> 00:33:03,025
We just vented the last deck. We should have a clear path to the control room.

466
00:33:05,319 --> 00:33:06,987
Let's get this thing over with, then.

467
00:33:07,821 --> 00:33:09,698
- If you need to rest.
- I said I'm fine.

468
00:33:14,286 --> 00:33:22,002
- I was meditating.
- Meditating? You?

469
00:33:24,505 --> 00:33:26,173
Do me a favour,
don't tell Tuvok.

470
00:33:28,050 --> 00:33:31,803
- Your secret's safe.
- It's this place.

471
00:33:33,263 --> 00:33:38,894
I know how you feel. The next time I volunteer to board a Malon freighter,

472
00:33:38,894 --> 00:33:41,396
check me into Sickbay and have my head examined.

473
00:33:42,231 --> 00:33:43,899
I feel like I'm ready to explode.

474
00:33:44,942 --> 00:33:45,984
We'll get through this together.

475
00:33:47,027 --> 00:33:49,947
I've got a knack for diffusing explosive situations.

476
00:33:52,032 --> 00:33:52,658
Thanks.

477
00:34:01,208 --> 00:34:03,502
- Torres to Astrometrics.
- Go ahead.

478
00:34:03,710 --> 00:34:05,170
We're outside the control room,

479
00:34:05,170 --> 00:34:07,673
but without tricorders we can't tell if it's safe to go in there.

480
00:34:08,298 --> 00:34:11,426
The room is too heavily shielded. Our sensors can't penetrate it.

481
00:34:11,844 --> 00:34:13,095
You must stand by.

482
00:34:13,303 --> 00:34:16,223
The theta dampening field is still active. It should be safe.

483
00:34:18,934 --> 00:34:20,602
After you.

484
00:34:31,864 --> 00:34:36,660
It's worse than I expected. The theta gas has leaked into the warp manifold.

485
00:34:37,703 --> 00:34:40,831
We've got less than ten minutes before this vessel explodes.

486
00:34:40,831 --> 00:34:42,499
Emergency systems are down.

487
00:34:44,376 --> 00:34:47,296
This should feed enough energy to your power matrix to re-initialise them.

488
00:34:48,130 --> 00:34:49,173
Try it now.

489
00:34:52,718 --> 00:34:54,178
They're coming back online,

490
00:34:54,178 --> 00:34:56,889
but only one containment grid is still operational.

491
00:34:56,889 --> 00:35:00,017
We have two unstable tanks.
One grid can't handle them both.

492
00:35:00,434 --> 00:35:02,102
We'll seal them one at a time.

493
00:35:06,064 --> 00:35:06,481
Doctor?

494
00:35:08,358 --> 00:35:10,861
- Easy, Commander.
- Ow, my head aches.

495
00:35:11,069 --> 00:35:13,363
I'm not surprised.
You took a severe blow.

496
00:35:14,198 --> 00:35:15,449
I've got to get back to the freighter.

497
00:35:15,657 --> 00:35:16,909
Not in this condition.

498
00:35:17,743 --> 00:35:19,703
If you want to help you can answer some questions

499
00:35:19,703 --> 00:35:21,288
about Mister Pelk's death.

500
00:35:21,914 --> 00:35:24,833
I've found unidentified tissue in his wounds.

501
00:35:25,667 --> 00:35:26,919
What sort of tissue?

502
00:35:26,919 --> 00:35:29,213
The computer is running a microcellular scan.

503
00:35:30,464 --> 00:35:35,260
- Pelk said he was attacked.
- Ah yes, the Malon Bogeyman.

504
00:35:36,094 --> 00:35:38,805
Microcellular analysis is complete.

505
00:35:44,561 --> 00:35:48,815
Odd. The tissue is saturated with theta radiation,

506
00:35:49,233 --> 00:35:51,109
but it's not showing signs of decay.

507
00:35:52,778 --> 00:35:55,280
It came from someone or something

508
00:35:55,280 --> 00:35:57,574
that's developed a resistance to the radiation.

509
00:35:59,034 --> 00:36:01,328
- Sickbay to Seven of Nine.
- Yes, Doctor.

510
00:36:01,537 --> 00:36:04,039
Scan for additional lifeforms aboard the Malon vessel.

511
00:36:04,039 --> 00:36:05,707
I've been running continuous scans.

512
00:36:05,707 --> 00:36:08,418
I assure you there is no one there aside from the away team.

513
00:36:08,627 --> 00:36:10,295
This lifeform's heavily irradiated.

514
00:36:10,295 --> 00:36:12,381
It could be blending in with ambient toxins.

515
00:36:14,049 --> 00:36:15,717
I'll recalibrate our sensors.

516
00:36:17,177 --> 00:36:18,220
Tank one's stable.

517
00:36:18,220 --> 00:36:20,097
Re-route the containment grid to the tank two.

518
00:36:21,557 --> 00:36:23,642
What happened?

519
00:36:23,642 --> 00:36:27,187
A power surge.
We're losing the grid.

520
00:36:27,396 --> 00:36:29,898
It was triggered from a workstation on this deck.

521
00:36:30,107 --> 00:36:31,358
Janeway to away team.

522
00:36:31,358 --> 00:36:33,861
We've detected an alien lifeform aboard the freighter.

523
00:36:33,861 --> 00:36:37,197
- We believe it killed Pelk.
- Captain, we just lost power.

524
00:36:37,823 --> 00:36:39,491
We're diverting the freighter into a nearby star.

525
00:36:39,491 --> 00:36:41,785
Leave the control room so we can get a lock on you.

526
00:36:41,785 --> 00:36:42,828
Acknowledged.

527
00:36:47,416 --> 00:36:50,335
- What's going on?
- It's jammed.

528
00:36:50,752 --> 00:36:54,298
Seven of Nine to away team.
I've detected the alien lifeform.

529
00:36:54,506 --> 00:36:56,383
It's moving toward your position.

530
00:37:05,350 --> 00:37:07,853
The gas is being routed through the environmental systems.

531
00:37:07,853 --> 00:37:11,607
- I'll try to shut it down.
- Is there another way out?

532
00:37:11,815 --> 00:37:12,232
No.

533
00:37:14,735 --> 00:37:17,029
- Do you have them?
- Not yet.

534
00:37:21,408 --> 00:37:23,494
The lifeform has entered the control room.

535
00:37:38,717 --> 00:37:41,428
I'm trying to vent the gas, but the release valves are jammed.

536
00:37:41,637 --> 00:37:44,348
Use the environmental controls instead.

537
00:37:44,348 --> 00:37:48,310
In the meantime, see if you can get that hatch open.

538
00:37:51,855 --> 00:37:52,481
Neelix?

539
00:37:55,818 --> 00:37:57,903
No, you'll ignite the gas.

540
00:38:04,159 --> 00:38:04,785
Neelix?

541
00:38:14,795 --> 00:38:16,255
We've got to get him back to Voyager.

542
00:38:16,463 --> 00:38:19,591
- Get that hatch open!
- I'm trying!

543
00:38:22,719 --> 00:38:24,179
Fesek, behind you!

544
00:39:14,438 --> 00:39:17,983
- You're a core labourer.
- Not anymore.

545
00:39:20,068 --> 00:39:21,111
Stay back.

546
00:39:24,448 --> 00:39:27,367
Don't make me kill you.

547
00:39:27,784 --> 00:39:29,453
I'm already dead.

548
00:39:38,212 --> 00:39:39,880
You've been sabotaging the ship.

549
00:39:40,297 --> 00:39:43,008
There's no other way to make them understand.

550
00:39:43,008 --> 00:39:46,970
So that's your way of getting even? Killing your crew?

551
00:39:47,179 --> 00:39:50,098
Causing an explosion that will contaminate other ships?

552
00:39:50,516 --> 00:39:52,392
They poisoned me!

553
00:40:03,654 --> 00:40:05,447
The freighter is on course for the star.

554
00:40:05,531 --> 00:40:07,825
Away team, we've adjusted the vessel's course.

555
00:40:07,825 --> 00:40:09,910
It's heading for an O type star.

556
00:40:09,910 --> 00:40:11,578
You have to get out of there now.

557
00:40:11,578 --> 00:40:13,872
No. No.

558
00:40:21,380 --> 00:40:24,091
The freighter's manoeuvring thrusters just activated.

559
00:40:24,716 --> 00:40:26,593
- It's altering course.
- Compensate.

560
00:40:29,304 --> 00:40:32,850
No effect. I'm detecting radiation surges in the theta tanks.

561
00:40:32,850 --> 00:40:34,518
They're going to detonate in three minutes.

562
00:40:34,518 --> 00:40:35,143
Harry?

563
00:40:35,561 --> 00:40:38,063
As long as they're in the control room I can't get a lock.

564
00:40:38,480 --> 00:40:41,316
Janeway to away team. Get those manoeuvring thrusters offline

565
00:40:41,400 --> 00:40:42,860
then get out of the contaminated area.

566
00:40:42,860 --> 00:40:44,945
We can't get a transporter lock on you.

567
00:40:46,613 --> 00:40:49,116
Get the hell away from there, now!

568
00:40:49,116 --> 00:40:52,035
No! It's too late!

569
00:40:55,581 --> 00:41:03,714
Okay. Okay. Look, I know what they've done to you.

570
00:41:04,339 --> 00:41:07,885
They used you. You want to hurt them. Listen, listen to me.

571
00:41:07,885 --> 00:41:12,472
I know. I know that you're so angry you want to destroy everything in sight,

572
00:41:12,681 --> 00:41:14,766
but there's another way to make them understand.

573
00:41:15,601 --> 00:41:18,520
I'm on your side. I can help you.

574
00:41:21,440 --> 00:41:24,985
Innocent people are going to die if you do this.

575
00:41:27,488 --> 00:41:30,407
No. It's over.

576
00:41:30,824 --> 00:41:35,412
Please, please.
Please let me help you.

577
00:41:36,038 --> 00:41:36,455
No.

578
00:41:40,626 --> 00:41:42,711
Step away!

579
00:41:53,347 --> 00:41:55,224
The Malon's thrusters are powering down.

580
00:41:56,892 --> 00:41:58,769
I have restored the freighter's trajectory.

581
00:41:59,811 --> 00:42:00,854
B'Elanna, get out of there.

582
00:42:01,688 --> 00:42:03,357
Come on, we've got to go.

583
00:42:11,490 --> 00:42:11,907
Fesek.

584
00:42:39,017 --> 00:42:41,311
- The away team, Mister Kim.
- I got them.

585
00:42:52,156 --> 00:42:56,535
- Maybe the meditation's working.
- What makes you say that.

586
00:42:57,578 --> 00:43:01,331
From what Neelix told me, you kept your temper in check over there.

587
00:43:03,625 --> 00:43:05,502
Don't expect me to make a habit of it.

588
00:43:06,336 --> 00:43:10,090
Well, I've repaired most of your cellular degradation.

589
00:43:11,550 --> 00:43:13,635
I wish I could say the same for you,

590
00:43:13,635 --> 00:43:16,346
but you've suffered long term systemic damage.

591
00:43:16,763 --> 00:43:19,057
Your condition will deteriorate over time.

592
00:43:19,683 --> 00:43:22,186
It's an occupational hazard.

593
00:43:22,603 --> 00:43:25,314
We've contacted a Malon transport ship in the next sector.

594
00:43:25,731 --> 00:43:27,816
We've altered course to rendezvous with them.

595
00:43:28,025 --> 00:43:30,527
Thank you, Captain.

596
00:43:30,736 --> 00:43:33,030
I don't know how I'm going to explain what happened.

597
00:43:34,072 --> 00:43:39,286
Tell them the truth.
Tell them the vihaar is no myth.

598
00:44:42,891 --> 00:44:45,185
Computer, activate sonic shower.

599
00:45:09,376 --> 00:45:13,547
Subtitles by Knuspy

 

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru