English subtitles. Star Trek: Voyager, сериал, 1995-2001 - Звёздный путь: Вояджер. 5-19.

1
00:00:03,003 --> 00:00:04,561
No! Make them stop!

2
00:00:04,671 --> 00:00:05,603
Anything?

3
00:00:05,672 --> 00:00:06,661
Nothing of relevance.

4
00:00:06,773 --> 00:00:08,604
His neural pathways
are still fluctuating.

5
00:00:08,675 --> 00:00:10,199
Doc...

6
00:00:10,310 --> 00:00:11,607
Can't you do something?

7
00:00:11,678 --> 00:00:12,610
Look how much he's suffering.

8
00:00:12,679 --> 00:00:14,112
lf l sedate him,
we could lose any chance

9
00:00:14,180 --> 00:00:15,772
of making contact
with the aliens.

10
00:00:15,849 --> 00:00:16,781
Get them out!

11
00:00:16,850 --> 00:00:18,147
Commander, can you hear me?

12
00:00:18,218 --> 00:00:20,778
Focus on the sound of my voice.

13
00:00:20,854 --> 00:00:22,082
l can't understand them,

14
00:00:22,155 --> 00:00:23,622
but they won't stop talking!

15
00:00:23,690 --> 00:00:24,622
What are they saying?

16
00:00:24,691 --> 00:00:26,556
l don't know!

17
00:00:26,626 --> 00:00:28,321
Make them stop! Please!

18
00:00:29,362 --> 00:00:30,761
Janeway to Sick Bay.

19
00:00:30,830 --> 00:00:32,627
Any progress, Doctor?

20
00:00:32,699 --> 00:00:33,631
lt's not going well.

21
00:00:33,700 --> 00:00:35,964
Our ''Ambassador''
is still delusional.

22
00:00:36,136 --> 00:00:37,967
We're running out of time.

23
00:00:39,072 --> 00:00:41,063
The graviton shear
is buckling the hull.

24
00:00:41,174 --> 00:00:43,267
lf we don't find a way
out of chaotic space soon,

25
00:00:43,343 --> 00:00:44,810
we're going to die here.

26
00:02:41,361 --> 00:02:43,829
Chief Medical Officer's Log,
supplemental.

27
00:02:43,897 --> 00:02:45,524
Despite my efforts,

28
00:02:45,598 --> 00:02:48,829
Chakotay's condition
continues to deteriorate.

29
00:02:49,903 --> 00:02:51,200
Doctor!

30
00:02:54,607 --> 00:02:56,097
Yes, Commander?

31
00:02:56,209 --> 00:02:57,904
l'm tired.
l want to sleep.

32
00:02:57,977 --> 00:02:59,569
lf you lose consciousness,

33
00:02:59,646 --> 00:03:02,274
it could sever your link
with the aliens.

34
00:03:02,348 --> 00:03:03,280
Aliens?

35
00:03:03,349 --> 00:03:05,078
The ones who live in this place.

36
00:03:05,151 --> 00:03:06,209
We're trapped here.

37
00:03:06,286 --> 00:03:07,548
They may know a way out.

38
00:03:07,620 --> 00:03:09,554
lt's urgent
that you speak with them.

39
00:03:09,622 --> 00:03:11,647
But l don't understand
what they're saying.

40
00:03:11,724 --> 00:03:13,351
l can try
to help you understand.

41
00:03:13,426 --> 00:03:15,291
l'm going to end up
like my grandfather--

42
00:03:15,361 --> 00:03:16,293
a crazy old man.

43
00:03:16,362 --> 00:03:18,694
No. You're not crazy.
l believe the aliens

44
00:03:18,765 --> 00:03:20,892
are reconfiguring
your neural pathways,

45
00:03:21,067 --> 00:03:23,865
so they can
communicate with you.

46
00:03:23,970 --> 00:03:25,437
Do you remember the day

47
00:03:25,505 --> 00:03:27,769
you were injured
on the holodeck?

48
00:03:27,840 --> 00:03:29,398
ln the boxing simulation?

49
00:03:29,509 --> 00:03:33,377
Yes. You were knocked down,
remember?

50
00:03:33,446 --> 00:03:35,141
l was injured.

51
00:03:35,215 --> 00:03:36,910
l came to see you.

52
00:03:36,983 --> 00:03:38,348
We had an argument.

53
00:03:38,418 --> 00:03:40,045
That's right.

54
00:03:40,119 --> 00:03:43,088
Try to remember more
about the holodeck.

55
00:03:43,156 --> 00:03:45,954
l was sparring
with a Terrellian...

56
00:03:46,025 --> 00:03:47,890
and Boothby was there.

57
00:03:47,961 --> 00:03:50,759
He used to train me
when l was a cadet.

58
00:03:50,830 --> 00:03:52,491
Keep going.

59
00:03:52,565 --> 00:03:55,557
What round was it?

60
00:03:55,668 --> 00:03:58,694
Three. Round Three.

61
00:03:58,805 --> 00:04:00,568
The fight was going badly.

62
00:04:00,640 --> 00:04:02,699
l was avoiding my opponent.

63
00:04:22,428 --> 00:04:24,328
Stay away from the ropes, son.

64
00:04:25,999 --> 00:04:27,261
That's it, that's it.

65
00:04:35,041 --> 00:04:37,635
End Round Three.

66
00:04:39,078 --> 00:04:40,511
That wasn't so bad.

67
00:04:40,580 --> 00:04:42,343
lt was terrible.

68
00:04:42,415 --> 00:04:43,677
Am l missing something?

69
00:04:43,750 --> 00:04:45,479
He barely landed a glove on me.

70
00:04:45,551 --> 00:04:46,882
Mm-hmm.
Give him time.

71
00:04:46,953 --> 00:04:48,511
You're not reading him.

72
00:04:48,588 --> 00:04:50,556
You think he's slow and stupid.

73
00:04:50,623 --> 00:04:51,851
l know better.

74
00:04:51,924 --> 00:04:55,792
ln fact, l know his kind
in my bones. Literally.

75
00:04:55,862 --> 00:04:58,057
l can count the fractures,
if you'd like.

76
00:04:58,131 --> 00:04:59,063
He's not landing any punches.

77
00:04:59,132 --> 00:04:59,996
That's the problem.

78
00:05:00,066 --> 00:05:01,260
You're not letting him.

79
00:05:01,367 --> 00:05:02,834
Have l got this sport all wrong?

80
00:05:02,902 --> 00:05:05,370
Boxing is more
about taking the shots

81
00:05:05,438 --> 00:05:06,598
than dishing them out.

82
00:05:06,706 --> 00:05:09,231
You shouldn't be dancing
away from this fella.

83
00:05:09,342 --> 00:05:11,276
Let him punch himself
out a little.

84
00:05:11,344 --> 00:05:13,244
lt all comes down to the heart.

85
00:05:13,313 --> 00:05:15,440
Do you have the heart
for this?

86
00:05:15,515 --> 00:05:18,643
That's the contest--
it's not against him.

87
00:05:18,718 --> 00:05:23,553
lt's against your own natural
human desire not to get hurt.

88
00:05:23,623 --> 00:05:25,784
That's the real fight.

89
00:05:25,858 --> 00:05:27,553
Begin Round Four.

90
00:05:27,627 --> 00:05:28,685
Go.

91
00:05:28,761 --> 00:05:30,820
Go, go, go.

92
00:05:35,034 --> 00:05:36,001
Stay with him.

93
00:05:45,311 --> 00:05:47,779
Too close. Come on,
come on. Break it up.

94
00:05:50,116 --> 00:05:51,549
Thataboy.
Keep him busy.

95
00:06:06,399 --> 00:06:08,390
Cover up!

96
00:06:28,354 --> 00:06:30,151
How many?

97
00:06:36,996 --> 00:06:39,055
Three.

98
00:06:39,132 --> 00:06:40,599
Good guess.

99
00:06:42,168 --> 00:06:44,693
l've got a good mind to
use a needle and thread

100
00:06:44,804 --> 00:06:46,772
add a little authenticity
to your fun.

101
00:06:46,873 --> 00:06:48,170
Be my guest.

102
00:06:48,241 --> 00:06:51,472
You'd like that--
a manly scar above your eye.

103
00:06:51,544 --> 00:06:53,944
''Chakotay--
the Maquis Mauler.''

104
00:06:54,080 --> 00:06:56,071
Pointless violence.

105
00:06:56,149 --> 00:06:58,617
That program shouldn't
even be in our database.

106
00:06:58,684 --> 00:07:00,845
There's nothing like
a good fight, Doctor.

107
00:07:00,920 --> 00:07:04,151
l was there when Price Jones
went 23 rounds with Gul Tulet.

108
00:07:04,223 --> 00:07:06,088
''The Knockout
in the Neutral Zone.''

109
00:07:06,159 --> 00:07:07,387
Best match l ever saw.

110
00:07:07,460 --> 00:07:08,392
Really?

111
00:07:08,461 --> 00:07:10,258
Most blood spilled?

112
00:07:10,329 --> 00:07:11,990
Or did Price Jones

113
00:07:12,064 --> 00:07:15,261
drive Gul Tulet's nasal bone
up into his brain?

114
00:07:16,702 --> 00:07:17,828
You've got the wrong idea.

115
00:07:17,970 --> 00:07:19,164
The idea is simple enough.

116
00:07:19,272 --> 00:07:21,035
Do enough damage
to your opponent

117
00:07:21,107 --> 00:07:22,574
to render him unconscious.

118
00:07:23,676 --> 00:07:26,338
How's the headache?

119
00:07:26,412 --> 00:07:27,879
lt hurts.

120
00:07:28,014 --> 00:07:31,415
Edema beneath the anterior fossa
of the cranium...

121
00:07:31,484 --> 00:07:33,349
hairline fracture
of the septum...

122
00:07:36,689 --> 00:07:38,384
l saw something strange.

123
00:07:38,458 --> 00:07:39,652
l'll bet you did.

124
00:07:39,725 --> 00:07:41,056
No, before l got hit.

125
00:07:42,128 --> 00:07:43,561
What do you mean?

126
00:07:43,629 --> 00:07:46,826
l looked over at Boothby...

127
00:07:46,899 --> 00:07:49,231
He yelled at me...

128
00:07:49,335 --> 00:07:51,769
l turned back...

129
00:07:51,838 --> 00:07:53,897
Then the ring got distorted.

130
00:07:54,073 --> 00:07:55,802
An hallucination.

131
00:07:55,875 --> 00:07:57,843
You probably had
some pressure building up

132
00:07:57,910 --> 00:07:59,935
along the optic nerves
from a previous blow.

133
00:08:00,012 --> 00:08:02,276
No. l was keeping away
from him the whole fight.

134
00:08:02,348 --> 00:08:03,315
He never touched me.

135
00:08:03,382 --> 00:08:06,044
Hmm.
A number of the ganglia

136
00:08:06,118 --> 00:08:09,144
in your visual cortex
are hyperactive.

137
00:08:09,222 --> 00:08:11,053
Your opponent
wasn't firing on you

138
00:08:11,123 --> 00:08:12,750
with an energy weapon, was he?

139
00:08:12,825 --> 00:08:15,988
Just his gloves.

140
00:08:16,062 --> 00:08:17,586
Chakotay to the Bridge.

141
00:08:17,663 --> 00:08:18,823
On my way.

142
00:08:18,898 --> 00:08:20,798
l want you back in here
for some tests...

143
00:08:20,867 --> 00:08:22,630
unless you want
to be seeing things

144
00:08:22,735 --> 00:08:23,724
on a regular basis.

145
00:08:30,443 --> 00:08:31,876
lt's changed course again--

146
00:08:31,944 --> 00:08:33,639
20,000 kilometers
off starboard.

147
00:08:38,150 --> 00:08:39,515
lon storm?

148
00:08:39,585 --> 00:08:40,677
Not exactly.

149
00:08:40,753 --> 00:08:42,050
lt's two light-years across,

150
00:08:42,121 --> 00:08:44,055
emits enough energy
for a dozen stars.

151
00:08:44,123 --> 00:08:46,353
lt doesn't match any phenomenon
in our database,

152
00:08:46,425 --> 00:08:48,689
and it won't sit still.

153
00:08:50,630 --> 00:08:53,599
Okay. 1 1,000 kilometers
off the port bow.

154
00:08:55,134 --> 00:08:56,533
We are too close.

155
00:08:56,636 --> 00:08:58,263
l'm backing us off.

156
00:08:58,371 --> 00:09:00,839
The phenomenon has been shifting
positions every few minutes.

157
00:09:01,007 --> 00:09:03,567
Nothing so massive
could move that fast.

158
00:09:07,580 --> 00:09:08,512
Full reverse.

159
00:09:08,581 --> 00:09:09,548
Maximum shields.

160
00:09:23,663 --> 00:09:25,893
Full stop.

161
00:09:34,640 --> 00:09:37,575
Anybody want to tell me
where we are?

162
00:09:37,643 --> 00:09:41,636
We appear to be
inside the disturbance.

163
00:09:41,714 --> 00:09:43,841
l'm picking up
a lot of raw data--

164
00:09:43,916 --> 00:09:45,679
subspace flux, graviton waves.

165
00:09:45,751 --> 00:09:47,184
Sensors must be confused.

166
00:09:47,253 --> 00:09:49,346
The readings are shifting
around so much, l can't make

167
00:09:49,422 --> 00:09:50,616
heads or tails
of what's out there.

168
00:09:50,690 --> 00:09:52,317
Captain, this is Seven of Nine.

169
00:09:52,391 --> 00:09:54,416
Please report
to Astrometrics at once.

170
00:09:56,195 --> 00:09:59,392
The Borg have been aware of
this phenomenon for many years.

171
00:09:59,465 --> 00:10:01,490
lt's a zone
where the laws of physics

172
00:10:01,601 --> 00:10:04,502
are in a state of
flux-- ''chaotic space.''

173
00:10:04,570 --> 00:10:06,595
Why didn't sensors
warn us in time?

174
00:10:06,706 --> 00:10:09,937
Chaotic space appears randomly
and unexpectedly.

175
00:10:10,009 --> 00:10:13,240
The Borg have observed it
throughout the galaxy.

176
00:10:13,312 --> 00:10:14,870
Then why hasn't
a Federation starship

177
00:10:14,947 --> 00:10:16,209
encountered anything like this?

178
00:10:16,282 --> 00:10:18,045
No doubt some have.

179
00:10:18,117 --> 00:10:19,914
Think of all
the Starfleet vessels

180
00:10:19,986 --> 00:10:22,580
that disappeared under
mysterious circumstances.

181
00:10:22,655 --> 00:10:24,350
Borg vessels
are more advanced,

182
00:10:24,423 --> 00:10:27,586
but only one cube has survived
an encounter with chaotic space.

183
00:10:27,660 --> 00:10:29,127
Those aren't good odds.

184
00:10:29,195 --> 00:10:31,595
lf the physical constants
are shifting,

185
00:10:31,664 --> 00:10:33,154
our sensors can't function.

186
00:10:33,232 --> 00:10:34,358
The problem is here.

187
00:10:34,433 --> 00:10:36,765
Changes in the gravitational
coefficient

188
00:10:36,869 --> 00:10:39,736
will cause sudden shear
forces against our hull.

189
00:10:39,805 --> 00:10:41,705
Shields will protect us,
but only for a time.

190
00:10:41,774 --> 00:10:42,866
How much time?

191
00:10:42,975 --> 00:10:44,738
Unknown.

192
00:10:44,810 --> 00:10:46,835
We've got to recalibrate
the sensors--

193
00:10:46,912 --> 00:10:48,402
redesign them if necessary.

194
00:10:48,481 --> 00:10:50,176
Otherwise,
we're flying blind.

195
00:10:50,249 --> 00:10:51,273
Let's get to work.

196
00:11:14,006 --> 00:11:17,134
Begin Round One.

197
00:11:17,209 --> 00:11:20,144
Computer, did you say something?

198
00:11:20,212 --> 00:11:21,873
Negative.

199
00:11:40,666 --> 00:11:41,963
Pick 'em up, son.

200
00:11:42,101 --> 00:11:44,934
lt's the fight
you've been waiting for.

201
00:11:47,039 --> 00:11:50,566
Begin Round One.

202
00:11:51,844 --> 00:11:54,176
Bridge to Commander Chakotay.

203
00:11:54,246 --> 00:11:56,441
Go ahead, Tuvok.

204
00:11:56,515 --> 00:11:58,745
Please report to the Bridge.

205
00:11:58,818 --> 00:12:00,149
On my way.

206
00:12:11,464 --> 00:12:14,228
Graviton wave displacement
says we're moving at warp 6.

207
00:12:14,300 --> 00:12:17,497
Subspace sensors show
we're standing still.

208
00:12:17,603 --> 00:12:19,503
We can't be that far
from where we entered.

209
00:12:19,572 --> 00:12:20,937
Maybe we should
just set a course,

210
00:12:21,073 --> 00:12:22,597
go to impulse
and see what happens.

211
00:12:22,708 --> 00:12:24,039
What would most likely happen

212
00:12:24,110 --> 00:12:26,101
is a collision with
an asteroid field or a star.

213
00:12:26,178 --> 00:12:28,271
That'd be better
than just sitting here...

214
00:12:28,347 --> 00:12:29,609
Report.

215
00:12:29,682 --> 00:12:32,116
Torsional shear has
increased by 200 percent.

216
00:12:32,184 --> 00:12:33,276
Shields?

217
00:12:33,352 --> 00:12:34,319
Holding.

218
00:12:36,689 --> 00:12:38,179
Like l was saying,

219
00:12:38,257 --> 00:12:39,849
better than just
sitting here waiting

220
00:12:39,925 --> 00:12:40,892
for our hull to breach.

221
00:12:40,960 --> 00:12:42,188
Perhaps we could drop

222
00:12:42,261 --> 00:12:44,229
a series of beacons
to help us navigate.

223
00:12:44,296 --> 00:12:45,558
Now that's an idea.

224
00:12:47,166 --> 00:12:49,498
Did you hear something?

225
00:12:49,602 --> 00:12:51,627
l heard nothing unusual.

226
00:12:51,737 --> 00:12:54,228
l didn't hear anything.

227
00:12:54,340 --> 00:12:57,605
Begin Round One.

228
00:12:57,676 --> 00:13:00,110
l'll plot a course
and we'll take it slow.

229
00:13:00,179 --> 00:13:01,612
What do you think, Chakotay?

230
00:13:01,680 --> 00:13:05,081
The challenger... Chakotay!

231
00:13:05,151 --> 00:13:06,584
Don't you hear that?

232
00:13:06,652 --> 00:13:08,210
Hear what?

233
00:13:11,290 --> 00:13:13,349
Look.

234
00:13:15,427 --> 00:13:16,485
Commander?

235
00:13:19,365 --> 00:13:21,993
Are you all right?

236
00:13:22,101 --> 00:13:23,898
Put on the gloves, son.

237
00:13:24,003 --> 00:13:25,368
l'm not ready.

238
00:13:25,437 --> 00:13:27,371
Commander.

239
00:13:27,439 --> 00:13:31,170
ln this corner,
wearing the red trunks...

240
00:13:31,243 --> 00:13:32,608
Begin Round One.

241
00:13:34,413 --> 00:13:37,211
Bridge to Sick Bay.
We've got a medical emergency.

242
00:13:54,533 --> 00:13:55,966
Mm-hmm.

243
00:13:56,101 --> 00:13:58,399
Let's go to 880 hertz.

244
00:14:01,974 --> 00:14:03,236
Music lessons?

245
00:14:03,309 --> 00:14:05,243
Pretty soon
we'll be singing duets.

246
00:14:05,311 --> 00:14:07,211
l'm checking to see
if there's been any damage

247
00:14:07,279 --> 00:14:09,440
to the auditory nerves--
nothing so far.

248
00:14:09,515 --> 00:14:11,608
His vision checks out as well.

249
00:14:11,684 --> 00:14:14,084
l'm afraid
the source of the trouble

250
00:14:14,153 --> 00:14:16,553
may be a little... deeper.

251
00:14:16,622 --> 00:14:17,987
The family curse.

252
00:14:18,057 --> 00:14:19,046
What do you mean?

253
00:14:19,124 --> 00:14:20,853
Chakotay has the genetic marker

254
00:14:20,926 --> 00:14:23,292
for a cognitive disorder--
sensory tremens.

255
00:14:23,362 --> 00:14:26,729
The primary symptoms are visual
and auditory hallucinations.

256
00:14:26,799 --> 00:14:28,858
My family doctor
suppressed the gene

257
00:14:28,968 --> 00:14:30,299
before l was even born,

258
00:14:30,402 --> 00:14:33,394
so l never had to go through
what the others did--

259
00:14:33,505 --> 00:14:34,733
like my grandfather.

260
00:14:34,840 --> 00:14:37,308
For some reason,
the gene's been switched on.

261
00:14:37,376 --> 00:14:39,207
l'm not saying for certain
that's why Chakotay thought

262
00:14:39,278 --> 00:14:40,768
he was getting ready
for a prizefight,

263
00:14:40,846 --> 00:14:42,814
but it's a good bet;
the holodeck boxing

264
00:14:42,882 --> 00:14:44,907
simulation was fresh
in his memory.

265
00:14:44,984 --> 00:14:47,145
A few misfiring neurons
did the rest.

266
00:14:47,219 --> 00:14:49,187
This chaotic space
we've entered--

267
00:14:49,255 --> 00:14:51,189
could it be stimulating
the gene?

268
00:14:51,257 --> 00:14:53,384
Possibly. The only way
to make certain

269
00:14:53,459 --> 00:14:55,290
would be to get the ship
out of here.

270
00:14:55,361 --> 00:14:57,488
ln the meantime,
the Commander will have

271
00:14:57,563 --> 00:14:58,962
to stay in Sick Bay.

272
00:15:00,900 --> 00:15:04,358
Tuvok tells me
you've got a mean left jab.

273
00:15:05,938 --> 00:15:08,406
Never spar with a Vulcan.

274
00:15:09,842 --> 00:15:11,707
How are you doing?

275
00:15:12,945 --> 00:15:14,412
l'm all right.

276
00:15:18,450 --> 00:15:20,884
When l was a boy...

277
00:15:20,953 --> 00:15:24,389
my grandfather
started seeing things

278
00:15:24,456 --> 00:15:26,390
nobody else could see...

279
00:15:26,458 --> 00:15:29,222
hearing what nobody else
could hear.

280
00:15:29,295 --> 00:15:31,195
He refused treatment.

281
00:15:32,798 --> 00:15:37,497
A couple of hyposprays a day,
that's all he would have needed.

282
00:15:37,603 --> 00:15:39,833
But he was stubborn.

283
00:15:39,939 --> 00:15:43,136
He said
his spirit was in pain...

284
00:15:43,208 --> 00:15:44,937
but that the wound...

285
00:15:45,010 --> 00:15:47,808
must be honored.

286
00:15:52,851 --> 00:15:54,478
Crazy old man.

287
00:15:59,558 --> 00:16:00,991
Ready, Captain.

288
00:16:01,093 --> 00:16:02,355
Janeway to Seven.

289
00:16:02,394 --> 00:16:04,157
Bring the grid back on line.

290
00:16:04,229 --> 00:16:05,662
Stand by.

291
00:16:05,731 --> 00:16:07,790
We've got sensors.

292
00:16:07,866 --> 00:16:10,562
l'm scanning
to 100,000 kilometers...

293
00:16:10,669 --> 00:16:12,364
700,000.

294
00:16:12,471 --> 00:16:16,032
Sensors are stable
to one million kilometers.

295
00:16:16,141 --> 00:16:17,472
We won't be able
to scan any further.

296
00:16:17,543 --> 00:16:19,511
Are you picking up
anything at that range?

297
00:16:19,611 --> 00:16:22,341
No planets, no asteroid fields,
no sinkholes.

298
00:16:22,414 --> 00:16:24,507
Good enough for me.

299
00:16:24,583 --> 00:16:26,141
Set a course dead ahead
one-quarter impulse.

300
00:16:31,223 --> 00:16:32,554
Sensor status?

301
00:16:32,624 --> 00:16:34,785
Continuing to function.

302
00:16:34,860 --> 00:16:36,725
Still nothing ahead.

303
00:16:36,795 --> 00:16:38,057
Good.

304
00:16:38,130 --> 00:16:39,620
Let's increase our speed.

305
00:16:39,698 --> 00:16:41,563
Mr. Paris, go to half impulse.

306
00:16:41,633 --> 00:16:42,895
Wait.

307
00:16:43,002 --> 00:16:44,902
lt's a ship.

308
00:16:44,970 --> 00:16:46,198
Warp capable.

309
00:16:46,305 --> 00:16:48,364
lt's adrift,
and the outer hull is damaged.

310
00:16:48,474 --> 00:16:50,408
No life-signs.

311
00:16:52,511 --> 00:16:54,604
Let's take a closer look.

312
00:16:54,680 --> 00:16:56,511
Computer, let's hear that again.

313
00:16:56,582 --> 00:16:58,812
Why won't you answer?

314
00:16:58,884 --> 00:17:02,217
Did you give up on me
for being so late?

315
00:17:02,287 --> 00:17:03,413
Not my fault.

316
00:17:04,556 --> 00:17:06,183
We got lost in here.

317
00:17:06,258 --> 00:17:09,625
Why do the stars
make such a noise?

318
00:17:09,695 --> 00:17:11,356
Let me sleep.

319
00:17:11,430 --> 00:17:12,624
l don't understand them.

320
00:17:12,698 --> 00:17:14,222
l don't want to talk to them.

321
00:17:14,299 --> 00:17:16,199
l just want to go home.

322
00:17:19,438 --> 00:17:21,372
That was the final
distress call.

323
00:17:21,440 --> 00:17:23,601
According to the vessel's
medical records,

324
00:17:23,675 --> 00:17:25,575
the Captain and one
of his engineers

325
00:17:25,644 --> 00:17:28,374
started hallucinating
after they entered this space.

326
00:17:28,447 --> 00:17:31,541
The physician on board
never found a way to treat them.

327
00:17:31,617 --> 00:17:33,551
How long were
they stranded here?

328
00:17:33,619 --> 00:17:35,052
Almost a year.

329
00:17:35,120 --> 00:17:37,418
Eventually, their systems
were compromised.

330
00:17:37,489 --> 00:17:38,888
They died of exposure.

331
00:17:38,957 --> 00:17:41,289
The sensors on that ship
are more advanced than ours

332
00:17:41,360 --> 00:17:43,260
and they couldn't find
a way out.

333
00:17:43,328 --> 00:17:44,727
Let's hold our position

334
00:17:44,797 --> 00:17:47,561
till we have a better idea
of what we're up against.

335
00:17:47,633 --> 00:17:49,498
lt looks like that's
what they did.

336
00:17:49,601 --> 00:17:51,660
And along the way,
a couple of them

337
00:17:51,770 --> 00:17:53,897
started sounding
just like Chakotay.

338
00:17:54,006 --> 00:17:56,304
l can't believe
that's a coincidence.

339
00:17:56,375 --> 00:17:57,842
Then why hasn't anyone
else been affected?

340
00:17:57,943 --> 00:17:59,274
That's a question
l can't answer.

341
00:17:59,344 --> 00:18:00,743
Not yet.

342
00:18:00,846 --> 00:18:03,781
Request permission to beam
their Captain's body on board.

343
00:18:03,816 --> 00:18:05,340
l'd like to perform an autopsy.

344
00:18:05,417 --> 00:18:07,817
Granted. Pull the sensor
technology off that ship.

345
00:18:07,920 --> 00:18:09,251
Use it to enhance ours.

346
00:18:09,321 --> 00:18:11,687
We're going to need
all the help we can get.

347
00:18:16,662 --> 00:18:17,822
l made a deep scan

348
00:18:17,930 --> 00:18:20,956
of the alien's brain tissue
and sensory organs.

349
00:18:21,033 --> 00:18:24,764
The optic and auditory neurons
have been partially stripped

350
00:18:24,870 --> 00:18:27,134
of their normal
protein insulation.

351
00:18:27,206 --> 00:18:28,537
The result--

352
00:18:28,607 --> 00:18:30,404
auditory and visual
hallucinations.

353
00:18:30,476 --> 00:18:33,104
The same symptoms as Chakotay
but a different cause.

354
00:18:33,178 --> 00:18:35,271
Exactly. ln this case,
the gene responsible

355
00:18:35,347 --> 00:18:38,009
for producing protein insulation
was shut down.

356
00:18:38,083 --> 00:18:39,141
By what?

357
00:18:39,218 --> 00:18:41,812
There might be something
in chaotic space

358
00:18:41,887 --> 00:18:44,583
that reacts with DNA--
alters it.

359
00:18:44,656 --> 00:18:47,625
But why it targeted him
specifically and now you,

360
00:18:47,693 --> 00:18:48,717
l can't say.

361
00:18:48,794 --> 00:18:50,489
ls there a treatment?

362
00:18:50,562 --> 00:18:52,587
l can control
the hallucinations using

363
00:18:52,664 --> 00:18:56,395
a neural suppressant,
but, unless l can find

364
00:18:56,502 --> 00:18:58,436
a way to deactivate
that gene of yours...

365
00:18:58,504 --> 00:19:00,335
l need to go
on a vision quest. Captain?

366
00:19:00,405 --> 00:19:02,635
That's not the best
idea right now.

367
00:19:02,708 --> 00:19:06,144
A vision quest taps directly
into your frontal cortex.

368
00:19:06,211 --> 00:19:07,940
lt could agitate your mind.

369
00:19:08,013 --> 00:19:09,275
Or help me control it.

370
00:19:11,216 --> 00:19:12,706
Permission granted.

371
00:19:14,219 --> 00:19:15,550
Very well.

372
00:19:15,621 --> 00:19:18,055
l will ask you to wear
a cortical monitor.

373
00:19:20,893 --> 00:19:23,691
lt will help me keep
track of your vital signs.

374
00:19:37,109 --> 00:19:40,044
Ah-koo-chee-moya.

375
00:19:40,112 --> 00:19:43,707
l am far from the sacred places
of my grandfathers.

376
00:19:43,782 --> 00:19:46,876
l am far from the bones
of my people,

377
00:19:46,952 --> 00:19:50,718
but perhaps there is a powerful
being who will embrace me

378
00:19:50,789 --> 00:19:54,418
and give me the answers l seek.

379
00:20:03,869 --> 00:20:07,066
Grandfather,
what are you doing here?

380
00:20:07,172 --> 00:20:08,799
l, uh...

381
00:20:08,907 --> 00:20:11,899
seem to be... lost.

382
00:20:12,077 --> 00:20:13,374
Just a little lost.

383
00:20:13,445 --> 00:20:15,777
You didn't take your medicine
this morning.

384
00:20:15,847 --> 00:20:17,644
Which medicine are
you talking about?

385
00:20:17,716 --> 00:20:18,648
There are many medicines.

386
00:20:18,717 --> 00:20:20,207
The one the hospital gave us.

387
00:20:20,285 --> 00:20:22,651
Oh, that one.

388
00:20:22,721 --> 00:20:25,246
Where are you going?

389
00:20:25,324 --> 00:20:27,884
My spirit doesn't
want that medicine.

390
00:20:27,960 --> 00:20:29,757
l don't care
what your spirit wants.

391
00:20:29,828 --> 00:20:31,455
You're going to take it.

392
00:20:31,530 --> 00:20:33,361
l don't think so.

393
00:20:33,432 --> 00:20:35,423
Come with me back to the house.

394
00:20:35,500 --> 00:20:37,297
Now why would
l want to do that?

395
00:20:37,402 --> 00:20:38,892
lt's better where l'm going.

396
00:20:39,004 --> 00:20:41,564
lt's more interesting.

397
00:20:44,209 --> 00:20:45,676
Where are you going?

398
00:20:45,777 --> 00:20:49,713
To the place
where my spirit lives.

399
00:21:01,460 --> 00:21:03,121
Grandfather!

400
00:21:05,964 --> 00:21:08,364
Where are you?

401
00:21:08,433 --> 00:21:10,060
Answer me!

402
00:21:11,503 --> 00:21:13,733
Begin Round One.

403
00:21:39,031 --> 00:21:41,158
Begin Round One.

404
00:21:45,070 --> 00:21:46,128
The aliens.

405
00:21:46,238 --> 00:21:49,002
They were there, watching me.

406
00:21:49,107 --> 00:21:50,734
lnside your vision quest?

407
00:21:50,809 --> 00:21:52,777
They were trying
to tell me something.

408
00:21:52,844 --> 00:21:54,004
What was it?

409
00:21:54,146 --> 00:21:55,773
l don't know.

410
00:21:55,847 --> 00:21:57,405
Are they with you now?

411
00:21:57,482 --> 00:21:58,414
Can you hear them?

412
00:21:58,483 --> 00:21:59,415
Yes.

413
00:21:59,484 --> 00:22:00,348
Let them speak to you.

414
00:22:00,452 --> 00:22:02,386
No!
They'll make me go crazy.

415
00:22:02,421 --> 00:22:03,353
You're not going crazy.

416
00:22:03,422 --> 00:22:04,582
They're doing this for a reason.

417
00:22:04,656 --> 00:22:05,680
You've got to trust them.

418
00:22:07,459 --> 00:22:09,586
Stop fighting.

419
00:22:09,661 --> 00:22:11,185
Open your mind.

420
00:22:11,263 --> 00:22:12,730
Let go.

421
00:22:14,132 --> 00:22:15,599
Listen.

422
00:22:18,503 --> 00:22:22,633
Chaotic space...
intersects ours...

423
00:22:22,741 --> 00:22:25,904
at the 18th
dimensional gradient.

424
00:22:25,977 --> 00:22:28,411
Voyager entered through...

425
00:22:32,050 --> 00:22:33,677
a trimetric fracture.

426
00:22:33,752 --> 00:22:35,743
Trimetric fracture?

427
00:22:35,821 --> 00:22:38,585
We must escape,
or we'll be destroyed.

428
00:22:38,657 --> 00:22:40,181
How do we escape?

429
00:22:40,258 --> 00:22:42,590
We've got to alter
our warp field.

430
00:22:42,661 --> 00:22:43,958
ln what way?

431
00:22:44,096 --> 00:22:46,462
Rentrillic trajectory.

432
00:22:46,531 --> 00:22:48,431
Rentrillic?

433
00:22:49,534 --> 00:22:50,728
lt doesn't make any sense.

434
00:22:50,836 --> 00:22:51,860
l can't understand it.

435
00:22:51,970 --> 00:22:53,301
l'm scared l'm losing my mind!

436
00:22:53,372 --> 00:22:54,202
Try to focus.

437
00:22:55,273 --> 00:22:56,399
lt's too much!

438
00:22:56,508 --> 00:22:57,873
l can't! lt's too much!

439
00:22:57,943 --> 00:22:58,671
Chakotay!

440
00:22:59,745 --> 00:23:01,235
Get them out!

441
00:23:07,519 --> 00:23:08,884
First contact?

442
00:23:08,987 --> 00:23:12,548
lt was brief, but he definitely
communicated with them.

443
00:23:12,624 --> 00:23:14,683
Rentrillic trajectory.

444
00:23:14,760 --> 00:23:16,193
Unfortunately,
they never got around

445
00:23:16,261 --> 00:23:17,626
to explaining what that meant.

446
00:23:17,696 --> 00:23:19,425
Could be some sort
of alien geometry,

447
00:23:19,498 --> 00:23:21,363
but we'll need much more.

448
00:23:21,433 --> 00:23:24,334
ls it safe for him
to try to make contact again?

449
00:23:24,436 --> 00:23:26,336
Medically speaking, yes.

450
00:23:26,405 --> 00:23:28,498
The problem is convincing
the Commander of that.

451
00:23:34,646 --> 00:23:37,342
l realize you're frightened...

452
00:23:37,416 --> 00:23:41,284
but you're our only hope
out of this place.

453
00:23:41,353 --> 00:23:45,346
You think this
could risk your sanity.

454
00:23:45,424 --> 00:23:47,517
But your sanity
won't do you any good

455
00:23:47,592 --> 00:23:49,617
if we remain in chaotic space.

456
00:23:51,863 --> 00:23:54,388
l need you to keep
trying, Chakotay.

457
00:23:54,466 --> 00:23:56,263
Will you keep trying?

458
00:24:05,744 --> 00:24:07,143
Keep me posted.

459
00:24:09,815 --> 00:24:11,942
Are you ready to continue?

460
00:24:15,487 --> 00:24:19,014
Try to focus
on the alien voices.

461
00:24:19,090 --> 00:24:22,355
Tell me what they're saying.

462
00:24:22,427 --> 00:24:24,156
l can't hear them.

463
00:24:24,229 --> 00:24:25,491
Are you sure?

464
00:24:25,564 --> 00:24:27,122
Listen carefully.

465
00:24:34,206 --> 00:24:35,537
Maybe we can return you

466
00:24:35,607 --> 00:24:37,802
to a more receptive
frame of mind.

467
00:24:37,876 --> 00:24:39,935
Think back to when
you first heard them

468
00:24:40,078 --> 00:24:41,568
in the vision quest.

469
00:24:41,646 --> 00:24:43,079
What were you doing?

470
00:24:43,148 --> 00:24:44,615
Where were you?

471
00:24:46,151 --> 00:24:48,881
ln a boxing ring.

472
00:24:48,954 --> 00:24:50,888
A strange ring.

473
00:24:50,956 --> 00:24:52,514
Was anyone else there?

474
00:24:54,059 --> 00:24:56,323
Yes.

475
00:24:56,394 --> 00:24:57,520
My opponent...

476
00:24:59,364 --> 00:25:00,558
Kid Chaos.

477
00:25:00,665 --> 00:25:01,996
Describe him.

478
00:25:10,909 --> 00:25:12,274
Tuvok...

479
00:25:12,344 --> 00:25:13,538
move into position.

480
00:25:14,913 --> 00:25:18,371
Thompson and Sharr,
target the midsection.

481
00:25:18,450 --> 00:25:20,509
Ensign MacAlister,
you and l will aim for the head.

482
00:25:20,585 --> 00:25:21,882
Set your phasers to kill.

483
00:25:21,987 --> 00:25:23,716
Not exactly

484
00:25:23,788 --> 00:25:25,881
the Marquis of Queensberry
rules, now, is it?

485
00:25:25,957 --> 00:25:27,254
''Set to kill''?

486
00:25:27,325 --> 00:25:28,622
That's not even Starfleet.

487
00:25:28,693 --> 00:25:30,354
Put down the weapons, son.

488
00:25:30,428 --> 00:25:32,896
Tactical advice from
an Academy groundskeeper?

489
00:25:33,031 --> 00:25:35,090
We fire at your command, sir.

490
00:25:35,166 --> 00:25:36,098
Give that order

491
00:25:36,201 --> 00:25:37,862
and you'll be
out for the count--

492
00:25:37,969 --> 00:25:38,936
the whole lot of you.

493
00:25:41,006 --> 00:25:42,132
Lower your weapons.

494
00:25:42,240 --> 00:25:43,502
Commander...

495
00:25:43,575 --> 00:25:45,167
l said stand down!

496
00:25:50,282 --> 00:25:53,342
We just heard from Vegas,
Mars and Orion lll.

497
00:25:53,418 --> 00:25:55,784
The odds are running 33:1
that he'll outpoint you.

498
00:25:55,854 --> 00:25:57,754
1 1 :1 that you'll be kayoed
by the fifth.

499
00:25:57,822 --> 00:26:01,280
Subspace radio is calling it
''The Disaster in the Delta.''

500
00:26:01,359 --> 00:26:02,553
We can still scratch the card.

501
00:26:02,627 --> 00:26:03,559
l'll call the Doctor.

502
00:26:03,628 --> 00:26:04,959
We'll get you out on a medical.

503
00:26:05,030 --> 00:26:07,055
He's trying to hornswoggle us.

504
00:26:07,132 --> 00:26:08,963
Double-check those calculations.

505
00:26:09,034 --> 00:26:11,002
Let me see that padd.

506
00:26:11,069 --> 00:26:12,161
No. Fine.

507
00:26:12,270 --> 00:26:13,931
Don't want to trust
your friends?

508
00:26:14,039 --> 00:26:15,370
You're on your own.

509
00:26:30,255 --> 00:26:31,722
l'm filing a grievance

510
00:26:31,790 --> 00:26:34,418
with the Delta Quadrant
Boxing Commission!

511
00:26:34,492 --> 00:26:36,517
This bout came out of nowhere!

512
00:26:36,595 --> 00:26:37,892
There's some sort
of scheduling mix-up.

513
00:26:38,029 --> 00:26:39,519
You haven't had
the time to train.

514
00:26:39,598 --> 00:26:40,530
You're not ready!

515
00:26:40,599 --> 00:26:42,829
lf you fight now,
you'll be destroyed!

516
00:26:43,935 --> 00:26:45,129
l can't fight now.

517
00:26:45,236 --> 00:26:46,498
l'm not ready for this.

518
00:26:46,605 --> 00:26:47,537
Come on!

519
00:26:47,606 --> 00:26:49,335
l can't stay here!

520
00:27:02,988 --> 00:27:06,151
l follow your example,
learn from you,

521
00:27:06,224 --> 00:27:07,350
look up to you.

522
00:27:07,425 --> 00:27:08,824
l don't want to lose that.

523
00:27:08,893 --> 00:27:10,724
You'll find another role model.

524
00:27:10,795 --> 00:27:11,989
You'll be okay.

525
00:27:12,063 --> 00:27:13,792
You're my First Officer.

526
00:27:13,865 --> 00:27:15,355
Your duty is to this crew.

527
00:27:15,433 --> 00:27:18,163
lf something happens to me,
you've got to get Voyager home.

528
00:27:18,269 --> 00:27:20,931
Tuvok can take command.

529
00:27:23,041 --> 00:27:24,872
You're being selfish, Chakotay.

530
00:27:24,943 --> 00:27:27,912
l'm doing this for you...
for all of you!

531
00:27:31,850 --> 00:27:34,876
A delusion--
dementia puglistica.

532
00:27:34,953 --> 00:27:37,046
You're punch-drunk, Commander.

533
00:27:40,158 --> 00:27:42,126
A hard shot
to the head and neck,

534
00:27:42,193 --> 00:27:43,717
collapses the carotid artery

535
00:27:43,795 --> 00:27:45,763
and cuts the flow of blood
to the brain.

536
00:27:45,830 --> 00:27:48,264
The hook! The head and neck
twist laterally,

537
00:27:48,333 --> 00:27:50,324
traumatizing
the cerebral tissue.

538
00:27:50,402 --> 00:27:52,666
And who can forget
the upper cut?

539
00:27:52,771 --> 00:27:53,795
The head snaps back,

540
00:27:53,905 --> 00:27:55,770
rupturing tissue
in the cerebellum

541
00:27:55,840 --> 00:27:58,240
and upper spinal cord!

542
00:27:58,309 --> 00:27:59,936
Yes!

543
00:28:01,613 --> 00:28:03,046
And the result...

544
00:28:03,114 --> 00:28:06,709
of all this poetry in motion?

545
00:28:06,785 --> 00:28:08,514
Neurologic dysfunction,

546
00:28:08,586 --> 00:28:11,453
chronic traumatic
encephalopathy,

547
00:28:11,523 --> 00:28:14,151
loss of balance
and coordination,

548
00:28:14,225 --> 00:28:16,693
loss of memory.

549
00:28:16,761 --> 00:28:18,251
Starting to sound... familiar?

550
00:28:18,329 --> 00:28:19,660
Chakotay's fine.

551
00:28:19,731 --> 00:28:22,222
He just needs a little
conditioning, that's all.

552
00:28:22,300 --> 00:28:25,463
He needs to listen
to his doctor

553
00:28:25,570 --> 00:28:27,037
and not to his fantasies.

554
00:28:27,105 --> 00:28:29,835
Step into that arena

555
00:28:29,908 --> 00:28:33,105
and you'll become
what you most fear.

556
00:28:33,178 --> 00:28:34,577
What are you talking about?

557
00:28:34,646 --> 00:28:36,876
Oh, he knows what l mean.

558
00:28:36,981 --> 00:28:38,812
Don't you, Chakotay?

559
00:28:38,883 --> 00:28:40,043
Hmm?

560
00:28:40,118 --> 00:28:42,018
What's wrong?

561
00:28:42,087 --> 00:28:43,452
Victory...

562
00:28:43,521 --> 00:28:45,887
defeat, knockout,

563
00:28:46,024 --> 00:28:47,286
TKO...

564
00:28:47,358 --> 00:28:48,757
it's all beside the point.

565
00:28:48,827 --> 00:28:51,295
We know how it really ends--

566
00:28:51,362 --> 00:28:54,889
''a crazy old man...''

567
00:28:54,999 --> 00:28:56,933
Hmm?

568
00:28:59,838 --> 00:29:02,534
lt's your fate, your destiny.

569
00:29:02,640 --> 00:29:04,107
There's no escape.

570
00:29:04,175 --> 00:29:05,904
You've just got to do your best.

571
00:29:05,977 --> 00:29:08,605
You can't let yourself
give in to your fears.

572
00:29:08,680 --> 00:29:09,977
l'm not afraid!

573
00:29:10,048 --> 00:29:12,414
Who said you were?

574
00:29:23,695 --> 00:29:25,390
l'm sorry!

575
00:29:28,099 --> 00:29:30,090
Please come back.

576
00:29:38,209 --> 00:29:40,609
They got away.

577
00:29:40,678 --> 00:29:42,168
Grandfather.

578
00:29:42,247 --> 00:29:43,874
Where did you go?

579
00:29:43,982 --> 00:29:46,348
Some people
were shouting at me.

580
00:29:46,417 --> 00:29:48,078
They were going for a walk

581
00:29:48,153 --> 00:29:51,520
and they wanted me
to come along.

582
00:29:51,589 --> 00:29:52,681
Oh...

583
00:29:52,757 --> 00:29:54,884
lt's hard to follow them.

584
00:29:54,959 --> 00:29:59,487
Oh, God, they go
to strange places.

585
00:29:59,564 --> 00:30:01,293
l'm supposed to be watching you.

586
00:30:01,366 --> 00:30:03,664
We're going to get in trouble
if we don't go back home.

587
00:30:05,737 --> 00:30:07,432
Be a good boy and go.

588
00:30:07,539 --> 00:30:08,938
We understand.

589
00:30:09,073 --> 00:30:11,541
You have to come with me.

590
00:30:13,711 --> 00:30:16,680
They say you can come with us.

591
00:30:18,483 --> 00:30:20,314
There's nobody else here.

592
00:30:20,385 --> 00:30:24,287
They say you're
just like we are.

593
00:30:24,355 --> 00:30:25,287
l'm not!

594
00:30:25,356 --> 00:30:27,324
l'm not like you.

595
00:30:30,728 --> 00:30:32,958
lt's not so bad.

596
00:30:33,031 --> 00:30:36,489
When you get used to it,
they're not so bad.

597
00:30:38,469 --> 00:30:40,937
They're just a lot of talk.

598
00:30:41,005 --> 00:30:44,168
Sometimes l wish
they were more quiet.

599
00:30:44,242 --> 00:30:46,437
But they like to talk.

600
00:30:52,150 --> 00:30:54,710
Come home.

601
00:30:54,786 --> 00:30:56,686
No.

602
00:30:56,754 --> 00:30:58,312
l'm too tired.

603
00:31:00,358 --> 00:31:03,816
This is a nice place...

604
00:31:03,895 --> 00:31:07,387
a nice place to call home.

605
00:31:07,465 --> 00:31:08,830
Hmm.

606
00:31:16,007 --> 00:31:18,669
Begin Round One.

607
00:31:18,743 --> 00:31:21,143
Did you hear that?

608
00:31:21,212 --> 00:31:22,236
No.

609
00:31:22,313 --> 00:31:23,803
Yes, you did.

610
00:31:27,719 --> 00:31:30,552
There's a lot of them this time.

611
00:31:30,622 --> 00:31:32,249
Tell them to go away!

612
00:31:32,323 --> 00:31:33,756
Go away!

613
00:31:35,760 --> 00:31:38,194
They've got other ideas.

614
00:31:40,164 --> 00:31:42,291
l have to go home!

615
00:31:42,367 --> 00:31:45,268
Wait. They're coming for you.

616
00:31:45,336 --> 00:31:49,102
The challenger-- Chakotay!

617
00:31:50,708 --> 00:31:51,732
Better late than never.

618
00:31:51,843 --> 00:31:53,310
They almost scrubbed the bout.

619
00:31:53,411 --> 00:31:54,343
l'm afraid.

620
00:31:54,412 --> 00:31:55,572
l know you are.

621
00:31:55,647 --> 00:31:58,013
You'd be a liar if you
said anything else.

622
00:31:58,082 --> 00:31:59,515
But l've always been afraid.

623
00:31:59,584 --> 00:32:01,108
l know that, too.

624
00:32:01,219 --> 00:32:04,985
The champion-- Kid Chaos!

625
00:32:09,861 --> 00:32:11,260
That's it!

626
00:32:11,329 --> 00:32:13,297
All over!

627
00:32:13,364 --> 00:32:16,822
The fight's been canceled
on medical grounds!

628
00:32:18,970 --> 00:32:20,460
Put 'em down. Let's go.

629
00:32:20,571 --> 00:32:23,938
l hear there's some bearbaiting
at the arena next door!

630
00:32:24,075 --> 00:32:25,201
Have fun!

631
00:32:30,782 --> 00:32:32,215
He's coming out of it.

632
00:32:35,219 --> 00:32:37,380
You stopped the fight.

633
00:32:37,455 --> 00:32:39,218
You were stuck
in the vision quest.

634
00:32:39,290 --> 00:32:40,257
l've got to go back.

635
00:32:40,325 --> 00:32:41,587
You're going nowhere
but Sick Bay.

636
00:32:41,659 --> 00:32:42,626
Let me go.

637
00:32:42,694 --> 00:32:44,286
Calm down.
lt's over for you.

638
00:32:44,362 --> 00:32:45,954
-No, let me get in the ring!
-Chakotay...

639
00:32:46,030 --> 00:32:48,123
No. Let me back in the ring.
Let me...

640
00:33:07,719 --> 00:33:09,414
200,000 kilometers.

641
00:33:09,487 --> 00:33:11,546
Launch another beacon.

642
00:33:11,622 --> 00:33:13,249
Beacon launched.

643
00:33:13,324 --> 00:33:16,452
l'm reading a shift
of .003 in the graviton shear.

644
00:33:16,527 --> 00:33:17,459
Status?

645
00:33:17,528 --> 00:33:18,893
Shields holding.

646
00:33:18,997 --> 00:33:21,295
Speed is steady
at one-quarter impulse.

647
00:33:21,366 --> 00:33:23,891
Maintain course
and heading, Mr. Paris.

648
00:33:25,470 --> 00:33:27,438
Sensors are functioning.

649
00:33:27,505 --> 00:33:29,769
Our course is still clear.

650
00:33:29,841 --> 00:33:33,538
Captain, l recommend we go
to three-quarters impulse.

651
00:33:33,611 --> 00:33:36,239
lncreasing power to the engines
could affect chaotic space.

652
00:33:36,314 --> 00:33:38,578
There are too many unknowns.

653
00:33:38,649 --> 00:33:41,743
At this speed, we should see
daylight in about two months.

654
00:33:41,819 --> 00:33:43,878
The longer we're
in chaotic space, the longer

655
00:33:43,955 --> 00:33:45,786
we're exposed
to these unknowns.

656
00:33:45,857 --> 00:33:47,882
His logic is undeniable,
Captain.

657
00:33:47,959 --> 00:33:49,392
We should increase our speed.

658
00:33:49,460 --> 00:33:51,052
Finally.

659
00:33:51,129 --> 00:33:53,893
Who am l to dispute logic?

660
00:33:53,965 --> 00:33:55,330
Take a look at this.

661
00:33:58,403 --> 00:34:01,429
lt's the first beacon
we launched three hours ago.

662
00:34:02,940 --> 00:34:05,135
We've been going in circles?

663
00:34:05,209 --> 00:34:08,770
To be precise, one large circle.

664
00:34:08,846 --> 00:34:10,905
Hold our position.

665
00:34:13,918 --> 00:34:16,546
All stop.

666
00:34:17,889 --> 00:34:18,878
Report.

667
00:34:19,023 --> 00:34:20,888
l've applied 10,053 algorithms

668
00:34:21,025 --> 00:34:23,789
to the energy signatures
produced by chaotic space.

669
00:34:23,861 --> 00:34:26,193
There is a pattern.

670
00:34:26,264 --> 00:34:28,562
Order to chaos?

671
00:34:28,633 --> 00:34:30,396
Observe.

672
00:34:30,501 --> 00:34:32,230
An isolinear frequency.

673
00:34:32,336 --> 00:34:33,860
Some kind of signal?

674
00:34:33,971 --> 00:34:36,132
l haven't located the source.

675
00:34:36,240 --> 00:34:38,401
lt may be natural--
a star or quasar

676
00:34:38,476 --> 00:34:41,274
that has managed to survive
in chaotic space.

677
00:34:41,345 --> 00:34:44,337
But it could be a transmission.

678
00:34:44,415 --> 00:34:45,848
Possibly.

679
00:34:45,917 --> 00:34:46,849
Have you tried

680
00:34:46,918 --> 00:34:48,852
the standard language
decryptions?

681
00:34:48,920 --> 00:34:50,512
All of them with no success.

682
00:34:50,588 --> 00:34:53,887
Success seems to be
in short supply lately.

683
00:35:01,499 --> 00:35:03,660
lmpossible.

684
00:35:03,768 --> 00:35:04,735
Captain?

685
00:35:06,504 --> 00:35:09,064
And to think...

686
00:35:09,173 --> 00:35:12,142
that kept me
from getting an ''A.''

687
00:35:12,243 --> 00:35:13,870
lt was the only question
l missed

688
00:35:14,011 --> 00:35:15,638
in exo-genetics my senior year.

689
00:35:15,713 --> 00:35:17,510
The nucleotide
resonance frequency.

690
00:35:17,582 --> 00:35:19,743
That signal was designed
to activate DNA.

691
00:35:19,817 --> 00:35:21,546
lt realigned
his molecular bonds.

692
00:35:21,619 --> 00:35:22,881
Now do you believe me?

693
00:35:22,954 --> 00:35:25,184
They're the ones
who scheduled the fight.

694
00:35:25,256 --> 00:35:26,188
They're promoting it.

695
00:35:26,257 --> 00:35:27,554
They're putting up the purse.

696
00:35:27,625 --> 00:35:29,149
His sensory cortex
is hyperactive.

697
00:35:29,227 --> 00:35:30,353
He's still hallucinating.

698
00:35:30,428 --> 00:35:31,895
lt's not an hallucination

699
00:35:31,963 --> 00:35:33,897
not a vision quest--
it's a prizefight!

700
00:35:33,998 --> 00:35:35,465
Chakotay, do you know me?

701
00:35:35,533 --> 00:35:36,864
Do you know where you are?

702
00:35:36,968 --> 00:35:38,128
l know you, Captain,

703
00:35:38,236 --> 00:35:39,464
but you stopped the fight.

704
00:35:39,570 --> 00:35:40,662
You ruined my career!

705
00:35:40,771 --> 00:35:42,466
Nobody is going to put me
on the card after this!

706
00:35:42,573 --> 00:35:43,904
lt's better for you
to rest, Chakotay,

707
00:35:43,975 --> 00:35:45,943
until we can figure out
why this is happening to you.

708
00:35:46,043 --> 00:35:47,533
They want to contact me.

709
00:35:47,645 --> 00:35:48,634
Who does?

710
00:35:48,713 --> 00:35:50,271
The people who live here.

711
00:35:50,348 --> 00:35:51,542
This will sedate him.

712
00:35:51,616 --> 00:35:52,776
Wait a minute.

713
00:35:52,850 --> 00:35:55,444
You believe somebody
lives here, in chaotic space?

714
00:35:55,520 --> 00:35:57,750
And they're trying
to communicate with you?

715
00:35:57,822 --> 00:35:59,915
Yes! l saw him!

716
00:35:59,991 --> 00:36:01,151
Tell me about him.

717
00:36:01,259 --> 00:36:02,726
What does he look like?

718
00:36:02,760 --> 00:36:04,318
He's got a couple
of kilos on me,

719
00:36:04,395 --> 00:36:05,657
a few centimeters in height,

720
00:36:05,730 --> 00:36:07,061
but l can take him, Captain!

721
00:36:07,131 --> 00:36:10,498
l just have to stay
off the ropes.

722
00:36:10,601 --> 00:36:14,469
The holodeck boxing simulation
is still strong in his memory.

723
00:36:14,539 --> 00:36:16,632
Obviously, it's the primary
source of imagery

724
00:36:16,741 --> 00:36:18,402
for his hallucinations.

725
00:36:18,476 --> 00:36:22,879
What if those hallucinations
are being induced for a purpose?

726
00:36:22,947 --> 00:36:26,348
Aliens who exist
on some perceptual wavelength

727
00:36:26,417 --> 00:36:28,578
that our senses can't detect

728
00:36:28,653 --> 00:36:31,588
and the only way for them
to communicate

729
00:36:31,656 --> 00:36:34,591
with us is to alter our senses.

730
00:36:34,659 --> 00:36:37,025
Chakotay's bad gene
gave them the opportunity.

731
00:36:37,094 --> 00:36:38,652
What are you proposing?

732
00:36:38,729 --> 00:36:41,095
Remember the derelict ship?

733
00:36:41,165 --> 00:36:44,498
Two of their crew members
claimed they were seeing things.

734
00:36:44,602 --> 00:36:47,264
Was somebody trying
to communicate with them?

735
00:36:47,371 --> 00:36:49,430
Was somebody trying
to warn them, help them?

736
00:36:49,540 --> 00:36:50,507
Or trying to destroy them,

737
00:36:50,575 --> 00:36:51,940
just as they're trying
to destroy us.

738
00:36:52,076 --> 00:36:53,134
Why go through all the trouble?

739
00:36:53,211 --> 00:36:54,143
We're trapped here anyway.

740
00:36:54,212 --> 00:36:57,181
Let me back in the ring!

741
00:36:57,248 --> 00:36:58,545
Even if this is

742
00:36:58,616 --> 00:37:00,243
some kind
of alien communication,

743
00:37:00,351 --> 00:37:01,978
it could harm him permanently.

744
00:37:02,019 --> 00:37:03,714
Bridge to Captain Janeway.

745
00:37:03,788 --> 00:37:04,812
Go ahead, Tuvok.

746
00:37:04,922 --> 00:37:06,719
Graviton shear
has increased again.

747
00:37:06,791 --> 00:37:08,019
Hull pressure is rising.

748
00:37:08,092 --> 00:37:09,354
l'm on my way.

749
00:37:09,427 --> 00:37:10,826
Captain...

750
00:37:10,962 --> 00:37:15,524
when have we ever turned away
from a first contact?

751
00:37:21,005 --> 00:37:23,473
Send him back in the ring.

752
00:37:33,951 --> 00:37:35,077
Report!

753
00:37:35,152 --> 00:37:37,416
Some kind of spatial sinkhole
just opened up beneath us!

754
00:37:37,488 --> 00:37:38,921
Full thrusters!

755
00:37:42,793 --> 00:37:43,725
Status?

756
00:37:43,794 --> 00:37:45,557
We managed to sidestep that one,

757
00:37:45,630 --> 00:37:49,191
but graviton shear has increased
by another 310 percent.

758
00:37:49,267 --> 00:37:50,256
Janeway to Sick Bay.

759
00:37:50,368 --> 00:37:51,266
Sick Bay here.

760
00:37:51,369 --> 00:37:52,666
lt's now or never.

761
00:37:52,770 --> 00:37:53,828
Understood, Captain.

762
00:37:53,938 --> 00:37:55,337
l've got to get in there.

763
00:37:55,406 --> 00:37:57,203
They're about to ring the bell.

764
00:37:57,275 --> 00:37:59,175
l'm going to subject
you to a field

765
00:37:59,243 --> 00:38:01,302
that will enhance
the nucleotide bonds.

766
00:38:01,412 --> 00:38:04,677
The gene should become
fully activated.

767
00:38:04,715 --> 00:38:05,807
Do you understand?

768
00:38:05,883 --> 00:38:08,317
l understand.

769
00:38:08,386 --> 00:38:10,479
Find us a way out of here.

770
00:38:10,554 --> 00:38:11,782
l'll try.

771
00:38:29,407 --> 00:38:30,374
Good idea.

772
00:38:30,441 --> 00:38:31,499
Keep him waiting.

773
00:38:31,609 --> 00:38:33,304
Let him sweat it out.

774
00:38:33,377 --> 00:38:35,743
ln this corner, representing

775
00:38:35,813 --> 00:38:38,213
the Alpha Quadrant,
Earth and humanity,

776
00:38:38,282 --> 00:38:40,546
the challenger, Chakotay!

777
00:38:42,820 --> 00:38:45,015
Everybody loves an underdog.

778
00:38:46,991 --> 00:38:48,856
And in this corner,

779
00:38:48,926 --> 00:38:52,760
champion of the Delta Quadrant,
Kid Chaos!

780
00:38:54,832 --> 00:38:56,094
Looks like he's got

781
00:38:56,167 --> 00:38:58,260
a lot of upper-body
strength-- a real puncher.

782
00:38:58,369 --> 00:39:00,394
Just keep your elbow low
when you throw the right

783
00:39:00,504 --> 00:39:02,529
and don't come in too straight;
you'll be okay.

784
00:39:02,640 --> 00:39:04,073
Where's the scouting report?

785
00:39:04,141 --> 00:39:05,403
We don't know anything
about this guy.

786
00:39:05,476 --> 00:39:07,137
l don't know who l'm up against!

787
00:39:07,211 --> 00:39:08,644
You're up against yourself.

788
00:39:08,713 --> 00:39:10,806
That's all
you've got to remember

789
00:39:10,881 --> 00:39:13,475
and don't raise the elbow.

790
00:39:13,551 --> 00:39:15,348
Begin Round One.

791
00:39:27,832 --> 00:39:29,823
Boothby, where are you?

792
00:39:29,900 --> 00:39:31,060
Still here, son.

793
00:39:31,168 --> 00:39:32,601
l'm not going anywhere.

794
00:39:44,548 --> 00:39:45,412
You... Are...

795
00:39:45,483 --> 00:39:45,972
Far from where...

796
00:39:46,050 --> 00:39:47,540
You... Call home.

797
00:39:48,652 --> 00:39:50,552
You... Are... Lost.

798
00:39:50,621 --> 00:39:52,111
Do you understand?

799
00:39:52,189 --> 00:39:53,884
Yes.

800
00:39:53,958 --> 00:39:56,893
We are far from home.

801
00:39:56,961 --> 00:39:58,895
We are lost.

802
00:39:59,029 --> 00:39:59,757
-Our...
-Home...

803
00:39:59,830 --> 00:40:00,558
ls here.

804
00:40:01,365 --> 00:40:02,889
Our... Home... ls here...

805
00:40:03,701 --> 00:40:04,895
ln chaotic space.

806
00:40:05,002 --> 00:40:07,027
-Chaotic space...
-Chaotic space...

807
00:40:07,138 --> 00:40:08,765
Hang in there, son.

808
00:40:08,873 --> 00:40:09,805
Protect your head!

809
00:40:09,874 --> 00:40:10,898
l understand!

810
00:40:11,075 --> 00:40:12,201
-We are too...
-Alien...

811
00:40:12,276 --> 00:40:13,641
-For you.
-We are too...

812
00:40:13,711 --> 00:40:14,871
-Strange...
-For you.

813
00:40:14,945 --> 00:40:16,503
Maybe we're the ones

814
00:40:16,580 --> 00:40:19,777
who are too alien...
too strange.

815
00:40:19,850 --> 00:40:20,714
-lf...
-You...

816
00:40:20,785 --> 00:40:22,480
-Stay...
-ln chaotic space...

817
00:40:22,553 --> 00:40:24,180
-Chaotic space...
-Chaotic space...

818
00:40:24,255 --> 00:40:25,813
You'll be destroyed!

819
00:40:25,890 --> 00:40:26,948
We know that...

820
00:40:27,024 --> 00:40:28,958
but we can't navigate.

821
00:40:29,059 --> 00:40:31,960
Our sensors don't work
in your space.

822
00:40:32,096 --> 00:40:34,291
20 more seconds!
Don't go down!

823
00:40:35,599 --> 00:40:36,623
-Your...
-Sensors must be...

824
00:40:36,700 --> 00:40:38,190
Realigned...

825
00:40:38,302 --> 00:40:39,564
How can l?

826
00:40:39,670 --> 00:40:40,602
-Your mind...
-Must be...

827
00:40:40,671 --> 00:40:41,695
-Realigned...
-Realigned...

828
00:40:41,806 --> 00:40:42,795
Realigned.

829
00:40:42,907 --> 00:40:43,839
-Your mind...
-Must be...

830
00:40:43,908 --> 00:40:46,172
-Realigned.
-l understand.

831
00:40:46,243 --> 00:40:47,904
End Round One.

832
00:40:47,978 --> 00:40:48,910
Get them out!

833
00:40:48,979 --> 00:40:49,911
Let go, Commander!

834
00:40:49,980 --> 00:40:51,607
l can't take any more punches!

835
00:40:51,682 --> 00:40:53,115
They aren't hitting you.

836
00:40:53,184 --> 00:40:54,481
Duck... feint...

837
00:40:54,552 --> 00:40:55,484
clinch!

838
00:40:55,553 --> 00:40:56,485
Stop fighting!

839
00:40:56,554 --> 00:40:57,521
l can't!
They'll destroy me!

840
00:40:57,588 --> 00:40:58,680
That's a risk
you'll have to take.

841
00:40:58,756 --> 00:40:59,688
You take the damn risk!

842
00:40:59,757 --> 00:41:00,621
They want you.

843
00:41:00,724 --> 00:41:01,656
Why?

844
00:41:01,692 --> 00:41:03,159
Because you have the gene.

845
00:41:03,227 --> 00:41:04,353
The crazy gene.

846
00:41:04,428 --> 00:41:06,123
Yes, the crazy gene.

847
00:41:06,197 --> 00:41:08,028
The aliens are trying

848
00:41:08,098 --> 00:41:09,224
to speak to you,
and the only thing

849
00:41:09,300 --> 00:41:10,426
keeping you
from understanding them

850
00:41:10,534 --> 00:41:12,832
is your own fear--
your fear of losing control,

851
00:41:12,937 --> 00:41:14,234
your fear of the unknown...

852
00:41:14,305 --> 00:41:16,830
The unknown and l
don't want to know.

853
00:41:16,941 --> 00:41:19,910
But we have to know
or we're all going to die.

854
00:41:20,010 --> 00:41:23,036
Allow yourself to hear them
for just a few moments.

855
00:41:23,113 --> 00:41:24,205
Do it for us.

856
00:41:24,281 --> 00:41:27,182
What will happen to me...
when they're done?

857
00:41:27,251 --> 00:41:28,775
You'll be on Voyager...

858
00:41:28,853 --> 00:41:30,718
surrounded by friends.

859
00:41:30,788 --> 00:41:32,119
l can't understand them.

860
00:41:32,189 --> 00:41:33,281
You will.

861
00:41:33,357 --> 00:41:35,154
They're talking too
fast, too many words.

862
00:41:35,226 --> 00:41:36,784
Try to focus
on one word at a time.

863
00:41:36,861 --> 00:41:37,793
Too many words.

864
00:41:37,862 --> 00:41:38,794
-Don't stop.
-l'm scared.

865
00:41:38,863 --> 00:41:40,387
-Let them in.
-l don't want to die!

866
00:41:40,464 --> 00:41:42,455
They won't hurt you!
No one will hurt you!

867
00:41:44,401 --> 00:41:46,961
18th gradient,
trimetric fracture.

868
00:41:47,071 --> 00:41:48,003
Keep going.

869
00:41:48,072 --> 00:41:49,733
We have to modify
our deflector.

870
00:41:49,840 --> 00:41:52,775
We have to induce a paralateral
rentrillic trajectory.

871
00:41:52,843 --> 00:41:54,105
How do we do that?

872
00:41:54,178 --> 00:41:55,440
l think l understand.

873
00:41:55,513 --> 00:41:57,447
lt's making sense.

874
00:41:57,515 --> 00:41:58,607
Where are you going?

875
00:41:58,682 --> 00:42:00,377
l can make
the adjustments myself.

876
00:42:00,484 --> 00:42:02,076
l have to get to the Bridge.

877
00:42:02,119 --> 00:42:05,247
l don't know how much longer
l can keep it in my mind!

878
00:42:07,424 --> 00:42:08,789
-Commander.
-What happened?

879
00:42:08,859 --> 00:42:10,451
He's got a right uppercut
that almost knocked me out.

880
00:42:10,528 --> 00:42:11,460
Move over, Harry.

881
00:42:11,529 --> 00:42:12,461
Hang on, Ensign.

882
00:42:12,530 --> 00:42:13,758
They showed me
how to get out of here.

883
00:42:13,831 --> 00:42:14,763
He's hallucinating.

884
00:42:14,832 --> 00:42:15,764
Out of the way!

885
00:42:15,833 --> 00:42:16,765
Tell us what to do.

886
00:42:16,834 --> 00:42:18,461
l can't! lt's too
difficult to explain.

887
00:42:18,569 --> 00:42:20,093
l'm locking him out.

888
00:42:20,204 --> 00:42:20,898
No.

889
00:42:21,005 --> 00:42:22,597
Give up your post.

890
00:42:23,674 --> 00:42:26,142
He's recalibrating
the deflector dish

891
00:42:26,243 --> 00:42:28,404
and routing it
through the sensor array.

892
00:42:28,479 --> 00:42:31,346
lt must be altered.

893
00:42:31,415 --> 00:42:34,179
Captain, the graviton shear
is increasing.

894
00:42:34,251 --> 00:42:36,151
l'm reading microfractures
on the hull.

895
00:42:36,220 --> 00:42:38,450
Stay and we'll be destroyed.

896
00:42:38,522 --> 00:42:40,888
Activate the deflector--
maximum amplitude.

897
00:42:40,958 --> 00:42:42,687
Bring sensors on line.

898
00:42:42,760 --> 00:42:43,419
Captain...

899
00:42:43,494 --> 00:42:44,483
Do it.

900
00:42:49,733 --> 00:42:50,961
l don't know how,

901
00:42:51,101 --> 00:42:53,092
but the sensors have
found us a course.

902
00:42:53,203 --> 00:42:55,763
Maximum impulse... now!

903
00:42:55,873 --> 00:42:58,842
Captain,
if that course is wrong,

904
00:42:58,909 --> 00:43:00,877
we could breech our hull.

905
00:43:00,978 --> 00:43:02,275
Engage.

906
00:43:19,129 --> 00:43:21,029
We've reentered normal space.

907
00:43:22,433 --> 00:43:25,561
Mr. Paris, resume a course
to the Alpha Quadrant.

908
00:43:25,669 --> 00:43:27,637
Aye, sir.

909
00:43:45,723 --> 00:43:47,190
When l said you should take

910
00:43:47,257 --> 00:43:49,452
the next day or two off,
l thought you'd want to stay

911
00:43:49,526 --> 00:43:50,686
in your quarters
with a good book.

912
00:43:50,761 --> 00:43:52,456
Boxing helps me unwind.

913
00:43:52,529 --> 00:43:53,962
Well, in that case,
report for duty

914
00:43:54,098 --> 00:43:55,224
first thing in the morning.

915
00:43:55,299 --> 00:43:56,493
See you then.

916
00:43:58,736 --> 00:44:02,729
Computer, run Chakotay
Training Program 15-Beta.

917
00:44:22,960 --> 00:44:25,360
Ah, come for a little
more punishment?

918
00:44:25,429 --> 00:44:27,556
Thought l'd spar
for a few rounds.

919
00:44:27,631 --> 00:44:29,531
Uh-huh, after that last bout?

920
00:44:29,600 --> 00:44:31,591
Did you talk to the Doc?

921
00:44:31,669 --> 00:44:33,603
l've got a clean bill
of health.

922
00:44:33,671 --> 00:44:35,195
That's good enough for me.

923
00:44:35,305 --> 00:44:37,102
Okay.

924
00:44:37,174 --> 00:44:38,937
l've been watching him fight.

925
00:44:39,009 --> 00:44:41,603
He falls in too much
when he clinches

926
00:44:41,679 --> 00:44:44,773
and he moves more to his right
than he does to his left.

927
00:44:44,848 --> 00:44:46,941
Well, l'll double up
on the left jabs

928
00:44:47,017 --> 00:44:48,211
and see what happens.

929
00:44:48,285 --> 00:44:50,150
You sure
you're ready for this?

930
00:44:51,955 --> 00:44:53,650
l'm ready.

931
00:44:53,724 --> 00:44:54,691
Okay.

932
00:44:55,959 --> 00:44:57,927
Begin Round One.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru