English subtitles. Star Trek: Voyager, сериал, 1995-2001 - Звёздный путь: Вояджер. 5-13.

1
00:00:32,198 --> 00:00:34,063
The Kol-Ut-Shan...

2
00:00:34,167 --> 00:00:38,001
a cornerstone of our beliefs.

3
00:00:38,104 --> 00:00:41,335
lnfinite diversity
in infinite combinations.

4
00:00:41,408 --> 00:00:44,605
l know all about
Vulcan philosophies.

5
00:00:44,677 --> 00:00:46,406
Why have you come here?

6
00:00:46,479 --> 00:00:49,175
l was sent against my will.

7
00:00:49,249 --> 00:00:52,150
Then l suggest you leave.

8
00:00:52,218 --> 00:00:54,015
l'm not a prisoner?

9
00:00:54,087 --> 00:00:55,577
Only of your emotions

10
00:00:55,655 --> 00:00:58,351
or so l have been told.

11
00:00:58,425 --> 00:01:00,791
My emotions free me.

12
00:01:00,860 --> 00:01:02,760
l see.

13
00:01:02,829 --> 00:01:06,890
lt's regrettable that l won't
be able to teach you.

14
00:01:07,000 --> 00:01:09,059
Where should l go?

15
00:01:09,169 --> 00:01:11,637
Are you seeking my counsel?

16
00:01:11,738 --> 00:01:15,538
l... can't return home.

17
00:01:15,608 --> 00:01:17,940
My father has banished me.

18
00:01:18,011 --> 00:01:19,444
Your school?

19
00:01:19,512 --> 00:01:20,945
They revoked my seat.

20
00:01:21,014 --> 00:01:22,811
Why?

21
00:01:22,882 --> 00:01:25,942
Because l refuse
to deny myself passion,

22
00:01:26,019 --> 00:01:29,386
the way you
and men like my father do.

23
00:01:29,456 --> 00:01:31,321
You reject logic?

24
00:01:31,391 --> 00:01:33,325
lf l was meant
to deny feelings,

25
00:01:33,393 --> 00:01:35,293
why was l born with them?

26
00:01:35,361 --> 00:01:36,988
Where's the logic in that?

27
00:01:38,064 --> 00:01:41,465
Hidden for you to find...

28
00:01:41,568 --> 00:01:45,402
or in plain sight
for you to ignore.

29
00:01:45,472 --> 00:01:47,872
You speak in riddles
because the truth frightens you.

30
00:01:47,941 --> 00:01:48,873
You're right.

31
00:01:48,942 --> 00:01:50,603
lt does frighten me.

32
00:01:50,677 --> 00:01:52,872
You are surprised

33
00:01:52,946 --> 00:01:56,848
to hear a Vulcan master admit
to having emotions?

34
00:01:56,916 --> 00:01:58,349
Yes.

35
00:01:58,418 --> 00:02:01,353
Emotions can be
a powerful tool.

36
00:02:01,421 --> 00:02:04,288
To deny their existence
is illogical,

37
00:02:04,357 --> 00:02:07,656
but you must learn
to control them.

38
00:02:07,727 --> 00:02:09,490
Why?

39
00:02:10,964 --> 00:02:13,194
Do you wish to be taught?

40
00:02:16,436 --> 00:02:19,496
l would question
everything you say.

41
00:02:19,606 --> 00:02:23,337
You would not be
a worthy pupil otherwise.

42
00:02:24,410 --> 00:02:26,275
Let us begin.

43
00:02:26,346 --> 00:02:28,780
Sit down, Tuvok.

44
00:06:51,944 --> 00:06:54,071
Tun beveg!

45
00:06:54,147 --> 00:06:55,079
Uh, sorry?

46
00:06:55,148 --> 00:06:58,447
Senn... nebah senn?

47
00:06:58,518 --> 00:07:01,851
Either the universal
translator's off-line

48
00:07:01,921 --> 00:07:04,014
or l hit my head
harder than l thought.

49
00:07:04,090 --> 00:07:05,148
Ruck.

50
00:07:05,224 --> 00:07:06,156
All right.

51
00:07:06,225 --> 00:07:07,192
Take it easy.

52
00:07:08,227 --> 00:07:09,990
All right, all right.

53
00:07:10,062 --> 00:07:11,188
Take it easy.

54
00:07:11,264 --> 00:07:12,322
Fitah!

55
00:07:12,398 --> 00:07:15,629
This?

56
00:07:15,735 --> 00:07:17,464
Listen, l really need this.

57
00:07:17,570 --> 00:07:18,696
Fitah! Ud neetot!

58
00:07:18,805 --> 00:07:20,568
Okay, okay.

59
00:07:39,725 --> 00:07:43,161
First day in town
and l've already been mugged.

60
00:08:14,160 --> 00:08:14,922
Ah.

61
00:08:55,535 --> 00:08:59,494
l'm Commander Tuvok
of the Starship Voyager.

62
00:09:03,442 --> 00:09:04,704
Tuvok.

63
00:09:06,112 --> 00:09:07,579
Tuvok.

64
00:09:07,647 --> 00:09:10,115
Yes.

65
00:09:10,182 --> 00:09:11,376
And you?

66
00:09:12,451 --> 00:09:13,884
Noss.

67
00:09:14,954 --> 00:09:16,148
Noss.

68
00:09:28,467 --> 00:09:31,197
We'll go to my vessel.

69
00:09:38,711 --> 00:09:41,179
l see you've already been there.

70
00:09:43,049 --> 00:09:44,744
Mayday, Mayday.

71
00:09:44,817 --> 00:09:47,615
Paris to Voyager.
Respond.

72
00:09:48,721 --> 00:09:49,847
Aw, come on.

73
00:09:54,226 --> 00:09:56,023
Her name is Noss.

74
00:09:56,095 --> 00:09:58,290
She was attacked
by two humanoid males.

75
00:09:59,532 --> 00:10:01,625
You sure she didn't attack them?

76
00:10:01,701 --> 00:10:03,566
They were attempting
to rob her.

77
00:10:03,669 --> 00:10:06,365
Seems to be a local pastime.

78
00:10:23,823 --> 00:10:25,791
She requires medical attention.

79
00:10:25,858 --> 00:10:29,954
l'd love to help,
but somebody stole our medkits.

80
00:10:38,437 --> 00:10:39,904
Food.

81
00:10:42,808 --> 00:10:45,538
What's the status
of the shuttle?

82
00:10:45,611 --> 00:10:47,579
Fractures throughout the hull,

83
00:10:47,647 --> 00:10:49,547
environmental systems down,

84
00:10:49,615 --> 00:10:52,550
impulse engines
are beyond repair.

85
00:10:52,618 --> 00:10:55,416
Told you we should have
brought the Delta Flyer.

86
00:10:57,289 --> 00:10:59,154
Communications appear
to be functional.

87
00:10:59,225 --> 00:11:01,090
Won't do us any good.

88
00:11:01,160 --> 00:11:02,752
Every time
l transmit a signal,

89
00:11:02,828 --> 00:11:05,160
it gets bounced back
by the distortion field

90
00:11:05,231 --> 00:11:06,630
that pulled us down here.

91
00:11:08,868 --> 00:11:12,304
lt looks like we fell into
some kind of gravity well.

92
00:11:12,371 --> 00:11:13,895
As far as l can tell,

93
00:11:14,040 --> 00:11:16,804
this planet is a part
of an entire solar system

94
00:11:16,876 --> 00:11:19,208
that is stuck
in a pocket of subspace.

95
00:11:19,278 --> 00:11:20,472
Fascinating.

96
00:11:20,546 --> 00:11:22,741
Yeah.

97
00:11:22,815 --> 00:11:24,339
Well, scientific
interest aside,

98
00:11:24,417 --> 00:11:26,180
l don't see any
easy way out of here.

99
00:11:26,252 --> 00:11:28,948
No doubt Voyager
has begun a rescue effort.

100
00:11:29,055 --> 00:11:30,249
The Doctor?

101
00:11:30,322 --> 00:11:32,119
His mobile emitter was
damaged during the crash.

102
00:11:32,191 --> 00:11:33,488
With a little luck,
l might be able

103
00:11:33,559 --> 00:11:35,083
to repair it and bring
him back on line.

104
00:11:35,161 --> 00:11:37,095
Make it your top priority.

105
00:11:37,163 --> 00:11:38,824
Gren, gren.

106
00:11:38,898 --> 00:11:40,559
What is it?

107
00:11:41,934 --> 00:11:44,061
13 humanoids approaching...

108
00:11:44,170 --> 00:11:46,638
the same species
that attacked her.

109
00:11:46,706 --> 00:11:48,833
Gather as many supplies
as you can carry.

110
00:11:48,941 --> 00:11:50,203
We're leaving.

111
00:11:50,276 --> 00:11:52,369
You really think it's smart
to abandon the shuttle?

112
00:11:52,445 --> 00:11:54,709
Noss appears to have survived
here for some time.

113
00:11:54,780 --> 00:11:56,213
lt's logical to assume

114
00:11:56,282 --> 00:11:58,147
she has access
to a more secure shelter.

115
00:11:58,217 --> 00:12:00,082
Nemmok. Eilen.

116
00:12:00,152 --> 00:12:01,744
Eilen.

117
00:12:01,821 --> 00:12:04,312
Whatever you say.

118
00:12:32,151 --> 00:12:34,176
Eid kahn.

119
00:13:10,156 --> 00:13:13,319
Doesn't look like this bird's
going to fly, either.

120
00:13:13,392 --> 00:13:15,553
Minimal power
and life-support,

121
00:13:15,628 --> 00:13:18,654
but the ship is protected
by a force field.

122
00:13:18,731 --> 00:13:21,894
That explains how
she's been able to survive here.

123
00:13:22,034 --> 00:13:23,899
Anything resembling
an engine?

124
00:13:24,003 --> 00:13:26,904
l'm detecting engine debris
two kilometers away.

125
00:13:26,972 --> 00:13:29,770
lt is of the same
configuration as this vessel.

126
00:13:29,842 --> 00:13:31,309
Great.

127
00:13:31,377 --> 00:13:33,641
We've got two unusable ships,
and the only way

128
00:13:33,712 --> 00:13:36,078
Voyager is going
to detect our distress call

129
00:13:36,148 --> 00:13:38,275
is if they crash-land
right on top of us.

130
00:13:38,350 --> 00:13:39,942
Progress?

131
00:13:40,019 --> 00:13:43,887
The optronic relays
took heavy damage.

132
00:13:43,956 --> 00:13:47,722
l'm bypassing
the primary circuits.

133
00:13:47,793 --> 00:13:49,226
Come on, Doc.

134
00:13:49,295 --> 00:13:51,855
l know you're in there.

135
00:13:55,267 --> 00:13:56,825
l'm guessing we hit a snag.

136
00:13:56,936 --> 00:13:58,426
An accurate assumption.

137
00:14:01,373 --> 00:14:02,397
Rev din ud?

138
00:14:03,776 --> 00:14:04,606
Ud rev?

139
00:14:04,677 --> 00:14:06,110
Tun sang.

140
00:14:06,178 --> 00:14:08,305
Ton rev ud tim seid.

141
00:14:09,682 --> 00:14:11,343
You speak her language?

142
00:14:11,417 --> 00:14:15,319
A universal translator
was written into my program.

143
00:14:15,387 --> 00:14:17,480
Ask her how long
she's been here,

144
00:14:17,556 --> 00:14:18,716
if she knows a way

145
00:14:18,791 --> 00:14:20,986
to get back through
that sinkhole.

146
00:14:21,060 --> 00:14:25,053
Din yee ton ud lurka?

147
00:14:25,130 --> 00:14:28,588
Pah din nefta menruk?

148
00:14:28,701 --> 00:14:30,191
Lurka heen.

149
00:14:30,302 --> 00:14:32,998
Zin ik lurka

150
00:14:33,105 --> 00:14:35,266
ud ruck totta.

151
00:14:35,374 --> 00:14:38,343
Mah'ees bin ruck ayah.

152
00:14:39,411 --> 00:14:41,208
What'd she say?

153
00:14:41,280 --> 00:14:45,649
She said she's been here
14 seasons

154
00:14:45,718 --> 00:14:48,778
and in that time, she's seen
many ships come down,

155
00:14:48,854 --> 00:14:51,516
but she's never seen one
go back up again.

156
00:15:20,552 --> 00:15:22,486
Come back,
you little bloodsucker.

157
00:15:23,956 --> 00:15:25,253
l don't know what's worse--

158
00:15:25,324 --> 00:15:26,848
catching them or eating them.

159
00:15:26,926 --> 00:15:28,291
No poison.

160
00:15:28,360 --> 00:15:30,055
Well, they may not
be poisonous,

161
00:15:30,129 --> 00:15:32,063
but they give me the creeps.

162
00:15:32,131 --> 00:15:34,691
Maybe l should have
left the hunting

163
00:15:34,767 --> 00:15:35,734
to you and Tuvok.

164
00:15:35,801 --> 00:15:36,995
Let me.

165
00:15:53,319 --> 00:15:56,220
Looks delicious.

166
00:16:03,929 --> 00:16:05,590
Shut down my program?

167
00:16:05,664 --> 00:16:06,926
Why?

168
00:16:06,999 --> 00:16:08,626
Our resources are
severely limited.

169
00:16:08,701 --> 00:16:10,794
We may need your mobile emitter
as a source of power.

170
00:16:10,903 --> 00:16:12,530
l'm a Doctor, not a battery.

171
00:16:12,638 --> 00:16:13,605
Until we're rescued

172
00:16:13,672 --> 00:16:15,139
or you're needed
for an emergency,

173
00:16:15,240 --> 00:16:17,265
l must insist
that you remain off-line.

174
00:16:17,376 --> 00:16:20,106
Make way for the mighty hunters.

175
00:16:20,179 --> 00:16:24,206
lf Mr. Paris' hunting ability
is any indication,

176
00:16:24,283 --> 00:16:26,012
maybe we should
take him off-line.

177
00:16:26,085 --> 00:16:28,610
Thanks for the vote
of confidence, Doc.

178
00:16:28,687 --> 00:16:30,052
The hunt was good.

179
00:16:32,124 --> 00:16:34,149
lmpressive.

180
00:16:35,294 --> 00:16:37,592
Voyager has 15 decks,

181
00:16:37,663 --> 00:16:39,130
a crew of 152,

182
00:16:39,198 --> 00:16:41,860
warp and impulse engines.

183
00:16:41,934 --> 00:16:44,425
l want to see.

184
00:16:44,503 --> 00:16:46,198
Someday, perhaps.

185
00:16:48,140 --> 00:16:50,802
Tell me about you there.

186
00:16:50,876 --> 00:16:53,003
l am the Chief Tactical Officer.

187
00:16:55,681 --> 00:16:57,876
What else?

188
00:16:57,950 --> 00:17:00,418
Can you be more specific?

189
00:17:00,486 --> 00:17:03,649
Your duties, uh...

190
00:17:03,722 --> 00:17:06,555
Where you sleep?

191
00:17:06,625 --> 00:17:08,149
What you eat?

192
00:17:08,227 --> 00:17:09,819
Music?

193
00:17:09,895 --> 00:17:11,226
Friends?

194
00:17:11,296 --> 00:17:13,730
Why is any of that relevant?

195
00:17:15,100 --> 00:17:17,568
Because it is you.

196
00:17:20,839 --> 00:17:24,297
When l first met her,
she wouldn't even look at me,

197
00:17:24,410 --> 00:17:27,504
but she warmed up after,
oh... three years.

198
00:17:27,579 --> 00:17:30,639
The longest flirtation
in Starfleet history.

199
00:17:30,716 --> 00:17:32,775
No kidding.

200
00:17:32,851 --> 00:17:36,218
She sounds... fascinating.

201
00:17:36,288 --> 00:17:38,483
l just hope l see her again.

202
00:17:38,557 --> 00:17:40,525
You must really...

203
00:17:43,996 --> 00:17:45,793
bot yah jouton.

204
00:17:47,633 --> 00:17:49,328
Love her very much.

205
00:17:51,670 --> 00:17:53,331
Yeah.

206
00:17:58,844 --> 00:18:01,210
More spiders?

207
00:18:01,280 --> 00:18:03,373
Oh, no, thank you.

208
00:18:03,449 --> 00:18:05,542
Three's my limit.

209
00:18:05,617 --> 00:18:07,107
l will assist you.

210
00:18:10,589 --> 00:18:14,685
Well, l suppose it's time
l shut down my program.

211
00:18:14,760 --> 00:18:16,557
Good night, Doc.

212
00:18:34,613 --> 00:18:36,274
She likes you.

213
00:18:36,348 --> 00:18:38,873
She has been alone
for many years.

214
00:18:39,017 --> 00:18:41,178
She appreciates our company.

215
00:18:42,654 --> 00:18:47,284
No. l mean...
she likes you.

216
00:18:48,360 --> 00:18:50,123
What are you implying?

217
00:18:50,195 --> 00:18:51,423
Oh, come on, Tuvok.

218
00:18:51,497 --> 00:18:54,022
You may be cold,
but you're not blind.

219
00:18:54,099 --> 00:18:57,330
Need l remind you
that l am married?

220
00:18:57,436 --> 00:18:59,870
Your wife is
50,000 light-years away

221
00:18:59,938 --> 00:19:01,462
in a different layer of space.

222
00:19:01,573 --> 00:19:03,803
The chances of you ever
seeing her again

223
00:19:03,876 --> 00:19:05,400
are practically nonexistent.

224
00:19:07,379 --> 00:19:08,778
Excuse me.

225
00:19:21,627 --> 00:19:24,152
What are you doing?

226
00:19:24,229 --> 00:19:26,493
l'm recalibrating
the distress beacon.

227
00:19:28,333 --> 00:19:29,766
Listen, um...

228
00:19:29,868 --> 00:19:33,497
what l said in there
about your wife--

229
00:19:33,605 --> 00:19:35,072
l'm sorry.

230
00:19:35,140 --> 00:19:37,267
l didn't mean
to hurt your feelings.

231
00:19:37,342 --> 00:19:39,276
l have no feelings
for you to hurt.

232
00:19:42,214 --> 00:19:43,613
l think you do.

233
00:19:43,682 --> 00:19:46,048
You work hard to bury them,

234
00:19:46,118 --> 00:19:47,881
but they're there.

235
00:19:50,522 --> 00:19:52,888
And even if they're not,

236
00:19:52,958 --> 00:19:56,325
this is home now.

237
00:19:56,395 --> 00:19:58,886
You might as well accept it
and try to find

238
00:19:58,964 --> 00:20:00,363
as much happiness as you can.

239
00:20:02,701 --> 00:20:04,293
Listen, you have a chance

240
00:20:04,403 --> 00:20:07,031
to make a decent life
for yourself here.

241
00:20:07,139 --> 00:20:10,404
There is still a possibility
that Voyager will rescue us.

242
00:20:10,475 --> 00:20:12,602
You may see
Lieutenant Torres again.

243
00:20:12,678 --> 00:20:14,771
lf l didn't know you better,

244
00:20:14,846 --> 00:20:18,577
l'd say you were trying
to cheer me up, Tuvok.

245
00:20:18,650 --> 00:20:21,175
ls there a point
to your pessimism?

246
00:20:21,253 --> 00:20:22,379
lt's not pessimism.

247
00:20:22,454 --> 00:20:23,546
lt's practicality.

248
00:20:23,622 --> 00:20:26,113
You of all people
should understand that.

249
00:20:28,393 --> 00:20:30,224
Look, l've never
met your wife,

250
00:20:30,295 --> 00:20:32,695
but if she's half
as logical as you are,

251
00:20:32,764 --> 00:20:35,289
l bet you she'd tell
you the same thing.

252
00:20:37,803 --> 00:20:40,636
Your attempt to play
matchmaker is misguided.

253
00:20:40,706 --> 00:20:42,674
l am not experiencing
Pon farr.

254
00:20:42,741 --> 00:20:44,299
What difference does it make?

255
00:20:44,409 --> 00:20:46,206
You obviously care about Noss.

256
00:20:46,278 --> 00:20:49,509
lf you won't admit it to me,
at least admit it to yourself.

257
00:20:49,581 --> 00:20:53,244
l respect her ability
to survive.

258
00:20:53,318 --> 00:20:55,013
lt's more than that.

259
00:20:55,120 --> 00:20:58,021
l've seen the way
you look at her.

260
00:20:58,090 --> 00:20:59,387
What way is that?

261
00:21:00,626 --> 00:21:04,027
Like someone who wishes
he wasn't Vulcan.

262
00:21:14,139 --> 00:21:15,572
l'm sorry l was born Vulcan.

263
00:21:15,641 --> 00:21:17,802
B'Elak paar.

264
00:21:17,876 --> 00:21:20,140
Self-pity.

265
00:21:20,212 --> 00:21:22,612
Are you cataloging
my emotions?

266
00:21:22,681 --> 00:21:24,740
What is the source
of your self-pity?

267
00:21:24,816 --> 00:21:25,908
lsn't it obvious?

268
00:21:25,984 --> 00:21:28,282
lf l weren't Vulcan,
l wouldn't be here now,

269
00:21:28,353 --> 00:21:30,378
going through
this pointless ritual.

270
00:21:30,455 --> 00:21:33,322
You see only what
is in front of you.

271
00:21:33,392 --> 00:21:35,952
You must learn
to see behind you.

272
00:21:36,028 --> 00:21:37,154
Another riddle.

273
00:21:37,229 --> 00:21:39,493
l have no eyes to see behind me.

274
00:21:39,564 --> 00:21:41,555
You have the eyes of memory,

275
00:21:41,633 --> 00:21:43,965
the knowledge
of why you are here

276
00:21:44,136 --> 00:21:46,331
and why you have lost control.

277
00:21:51,109 --> 00:21:52,599
Tell me your story.

278
00:21:53,712 --> 00:21:55,771
My father's
already explained it.

279
00:21:55,847 --> 00:21:58,543
l wish to hear it from you.

280
00:22:02,321 --> 00:22:03,811
Her name is Jara.

281
00:22:03,889 --> 00:22:06,756
Her father's
a Terrelian diplomat.

282
00:22:06,825 --> 00:22:09,487
She's been granted
a seat at my school.

283
00:22:09,561 --> 00:22:11,085
And you have developed

284
00:22:11,163 --> 00:22:13,529
an emotional attraction
toward her.

285
00:22:13,598 --> 00:22:15,361
Yes.

286
00:22:15,434 --> 00:22:16,696
You love her.

287
00:22:16,802 --> 00:22:18,030
Yes.

288
00:22:18,136 --> 00:22:20,001
Does she love you?

289
00:22:22,341 --> 00:22:24,138
No. She's...

290
00:22:26,078 --> 00:22:30,777
Jara... doesn't return
my feelings.

291
00:22:30,849 --> 00:22:34,785
What if l were to say
that l received a letter

292
00:22:34,853 --> 00:22:38,880
from your father telling me
that Jara is in love

293
00:22:38,957 --> 00:22:41,187
with one
of your fellow students?

294
00:22:41,259 --> 00:22:42,385
That's a lie!

295
00:22:43,729 --> 00:22:45,094
Who is it?

296
00:22:45,163 --> 00:22:46,790
Jealousy?

297
00:22:46,865 --> 00:22:48,389
l'll challenge him.

298
00:22:48,467 --> 00:22:50,458
That would be illogical,

299
00:22:50,569 --> 00:22:53,766
because l have received
no such letter.

300
00:22:55,841 --> 00:22:58,002
You're trying to trick me.

301
00:22:58,143 --> 00:23:01,601
No. l'm trying to help
you to understand.

302
00:23:01,680 --> 00:23:03,773
Shon-ha'lock-- love--

303
00:23:03,849 --> 00:23:06,875
is the most dangerous
emotion of all.

304
00:23:07,018 --> 00:23:09,782
lt produces
many other emotions--

305
00:23:09,855 --> 00:23:14,315
jealousy, shame, rage, grief.

306
00:23:14,393 --> 00:23:17,590
You must learn
to suppress them all.

307
00:23:17,662 --> 00:23:20,631
Otherwise, they will
consume you.

308
00:23:23,201 --> 00:23:27,331
l can sense emotions
building inside you

309
00:23:27,439 --> 00:23:29,873
like a gathering storm.

310
00:23:29,941 --> 00:23:34,844
lf we begin now,
we may be able to stop them.

311
00:23:43,655 --> 00:23:45,555
Captain's Log, supplemental.

312
00:23:45,624 --> 00:23:47,114
lt's been over an hour

313
00:23:47,192 --> 00:23:50,161
since the shuttle
disappeared from sensors.

314
00:23:50,228 --> 00:23:52,594
l'm not detecting any debris.

315
00:23:52,664 --> 00:23:55,258
Maybe the shuttle was tractored
or transported somewhere.

316
00:23:55,333 --> 00:23:56,322
Scan the region.

317
00:23:56,435 --> 00:23:58,562
Look for plasma emissions
or EM displacements--

318
00:23:58,670 --> 00:24:00,433
anything that might
indicate another ship.

319
00:24:00,539 --> 00:24:01,801
Nothing out of the ordinary--

320
00:24:01,840 --> 00:24:03,307
hydrogen, helium, space dust.

321
00:24:03,375 --> 00:24:04,535
There has to be
something out there.

322
00:24:04,609 --> 00:24:07,169
Shuttles don't just vanish
into thin air.

323
00:24:08,246 --> 00:24:10,146
lt's a gravimetric shear.

324
00:24:10,215 --> 00:24:11,147
Source?

325
00:24:11,216 --> 00:24:12,148
Unknown.

326
00:24:12,217 --> 00:24:13,149
Red Alert.

327
00:24:13,218 --> 00:24:15,118
Helm, full ahead.

328
00:24:21,693 --> 00:24:24,526
We're caught in some kind
of subspace sinkhole.

329
00:24:24,596 --> 00:24:26,029
lt's pulling us in.

330
00:24:27,098 --> 00:24:29,191
The gravimetric shear's
increasing.

331
00:24:29,301 --> 00:24:30,199
Go to warp.

332
00:24:30,302 --> 00:24:32,327
l can't establish
a stable field.

333
00:24:32,437 --> 00:24:34,803
Then we need more power
to the impulse engines.

334
00:24:34,873 --> 00:24:35,897
That won't be enough.

335
00:24:36,074 --> 00:24:37,939
We've got to find a way to
counter the gravitational pull.

336
00:24:38,043 --> 00:24:39,135
B'Elanna, vent

337
00:24:39,211 --> 00:24:40,940
three million isodynes of plasma
from the nacelles.

338
00:24:41,012 --> 00:24:43,344
Chakotay, reverse
shield polarity.

339
00:24:49,688 --> 00:24:50,712
We're clear.

340
00:24:50,789 --> 00:24:51,756
Move us away.

341
00:24:51,823 --> 00:24:53,347
Stand down Red Alert.

342
00:24:53,425 --> 00:24:55,017
Secure all stations.

343
00:24:57,095 --> 00:24:59,120
l'd say we have
a pretty good idea

344
00:24:59,197 --> 00:25:00,892
what happened to that shuttle.

345
00:25:01,032 --> 00:25:04,763
The anomaly is approximately
600 meters in diameter.

346
00:25:04,870 --> 00:25:06,565
lt's out of phase
with normal space.

347
00:25:06,671 --> 00:25:08,468
Even after recalibrating
the sensors,

348
00:25:08,540 --> 00:25:09,802
it barely registers.

349
00:25:09,875 --> 00:25:13,402
The distortion circumscribes
a subspace zone that includes

350
00:25:13,478 --> 00:25:15,207
a type-G sun and three planets.

351
00:25:15,280 --> 00:25:17,407
Any sign of the shuttle?

352
00:25:17,482 --> 00:25:19,313
No.

353
00:25:19,384 --> 00:25:21,875
l'd say it's time to break out
the multispatial probe.

354
00:25:21,987 --> 00:25:23,545
Agreed.

355
00:25:23,622 --> 00:25:25,180
What the hell is that?

356
00:25:25,257 --> 00:25:27,851
A vessel approaching
off the port bow.

357
00:25:27,926 --> 00:25:29,894
They've locked on
a tractor beam.

358
00:25:29,961 --> 00:25:32,191
Captain to the Bridge.

359
00:25:36,334 --> 00:25:38,461
l'm only going
to say this one more time.

360
00:25:38,570 --> 00:25:40,197
Disengage
your tractor beam, sir.

361
00:25:40,305 --> 00:25:42,899
You were in danger
of being pulled

362
00:25:43,008 --> 00:25:44,669
into the distortion.

363
00:25:44,743 --> 00:25:47,473
You should show
a little gratitude.

364
00:25:47,546 --> 00:25:50,379
We appreciate your help,
but we didn't ask for...

365
00:25:52,951 --> 00:25:55,715
Captain, this is Mr. Yost.

366
00:25:55,787 --> 00:26:00,520
Supervisor Yost,
Renovation Team Nova.

367
00:26:00,592 --> 00:26:03,527
Captain Janeway
of the Starship Voyager.

368
00:26:03,595 --> 00:26:05,927
Until tomorrow,
l suggest you stay

369
00:26:05,997 --> 00:26:09,592
at least two million kilometers
from the distortion.

370
00:26:09,668 --> 00:26:11,067
What happens tomorrow?

371
00:26:11,169 --> 00:26:13,694
The rift will be closed by then.

372
00:26:13,805 --> 00:26:16,273
Some of our crew
are trapped inside.

373
00:26:16,374 --> 00:26:17,568
l am sorry.

374
00:26:17,642 --> 00:26:21,874
We have lost 1 1 ships
to the distortion

375
00:26:21,980 --> 00:26:23,413
over the last year.

376
00:26:23,481 --> 00:26:24,880
lt must be sealed.

377
00:26:24,983 --> 00:26:27,110
What about your people?

378
00:26:27,185 --> 00:26:30,746
Even if there were survivors,
there's no way to rescue them.

379
00:26:30,822 --> 00:26:32,380
The best we can do

380
00:26:32,457 --> 00:26:34,891
is to prevent others
from being trapped.

381
00:26:34,993 --> 00:26:36,688
We can't abandon our crew.

382
00:26:36,761 --> 00:26:38,820
lf you could delay
your mission...

383
00:26:38,897 --> 00:26:43,425
My orders are to seal the rift
by this time tomorrow.

384
00:26:43,535 --> 00:26:47,471
lf you want to attempt a rescue
between now and then,

385
00:26:47,572 --> 00:26:52,509
the risk is yours to take,
but l wouldn't advise it.

386
00:26:54,212 --> 00:26:55,144
Launch the probe.

387
00:26:55,213 --> 00:26:56,202
Aye, Captain.

388
00:26:56,281 --> 00:26:58,272
Work with B'Elanna and Seven
to enhance the sensors.

389
00:26:58,350 --> 00:26:59,942
Do whatever you can
to find Tom and Tuvok.

390
00:27:00,018 --> 00:27:01,042
l'll be looking for a way

391
00:27:01,086 --> 00:27:02,678
to counter
those gravitational forces.

392
00:27:09,027 --> 00:27:09,994
Come in.

393
00:27:11,496 --> 00:27:12,827
l've been brushing up

394
00:27:12,931 --> 00:27:14,831
on sinkholes,
quantum singularities.

395
00:27:14,966 --> 00:27:16,092
Any luck?

396
00:27:16,201 --> 00:27:18,431
All the data leads me
to the same conclusion.

397
00:27:18,536 --> 00:27:20,197
They're mono-directional
phenomena--

398
00:27:20,305 --> 00:27:21,704
what goes in doesn't come out.

399
00:27:21,773 --> 00:27:22,967
Well, if it's any consolation,

400
00:27:23,041 --> 00:27:24,668
something's coming out
of that anomaly.

401
00:27:24,743 --> 00:27:25,675
What is it?

402
00:27:25,744 --> 00:27:26,870
Telemetry from our probe.

403
00:27:26,945 --> 00:27:28,845
We've located
the shuttle's distress beacon

404
00:27:28,913 --> 00:27:30,710
on a Class-D planet.

405
00:27:30,782 --> 00:27:33,216
Vulcan, human, alien life signs.

406
00:27:33,284 --> 00:27:35,752
At least we know they're alive.

407
00:27:35,820 --> 00:27:37,879
Keep reading.

408
00:27:42,861 --> 00:27:46,262
There's astronomical data here
covering a three-month period.

409
00:27:46,331 --> 00:27:47,559
How is that possible?

410
00:27:47,632 --> 00:27:50,499
There seems to be some sort
of temporal differential.

411
00:27:50,602 --> 00:27:52,229
How big a differential?

412
00:27:52,337 --> 00:27:53,634
lt's difficult to say,

413
00:27:53,705 --> 00:27:55,764
but every hour
that passes for us

414
00:27:55,874 --> 00:27:58,866
could mean weeks, even months
for Tom and Tuvok.

415
00:27:58,977 --> 00:28:01,309
Months trying to survive
in a Class-D environment?

416
00:28:01,413 --> 00:28:03,381
And more than likely,
they've assumed

417
00:28:03,415 --> 00:28:05,246
that we left them behind
long ago.

418
00:28:05,316 --> 00:28:06,578
Ready for the bad news?

419
00:28:06,651 --> 00:28:07,675
You're kidding.

420
00:28:07,752 --> 00:28:10,016
The gravitational stress
is increasing.

421
00:28:10,088 --> 00:28:13,387
Seven believes the sinkhole
is on the verge of collapse.

422
00:28:13,458 --> 00:28:16,291
When it does, everything inside
will be crushed.

423
00:28:30,608 --> 00:28:32,576
Noss!

424
00:28:43,521 --> 00:28:45,648
Medical tricorder.

425
00:28:47,058 --> 00:28:48,491
We were ambushed.

426
00:28:48,560 --> 00:28:50,824
Give me 20 milligrams
of inaprovaline.

427
00:28:50,895 --> 00:28:52,988
They got away with a pair of
resonator coils that we found.

428
00:28:53,064 --> 00:28:54,224
Three fractured ribs,

429
00:28:54,299 --> 00:28:57,063
subdural hematoma,
internal bleeding.

430
00:28:57,168 --> 00:28:58,157
Will he live?

431
00:28:58,269 --> 00:28:59,463
Vulcans are very resilient.

432
00:28:59,571 --> 00:29:00,469
He'll be fine.

433
00:29:03,208 --> 00:29:06,644
How long has it been
since l was last activated?

434
00:29:06,745 --> 00:29:07,973
Almost two months.

435
00:29:08,046 --> 00:29:09,536
Two months?!

436
00:29:12,383 --> 00:29:14,817
So... what's new?

437
00:29:14,919 --> 00:29:16,443
Oh, same old thing--

438
00:29:16,521 --> 00:29:19,922
fighting off scavengers,
hunting spiders...

439
00:29:19,991 --> 00:29:21,686
No word from Voyager?.

440
00:29:21,760 --> 00:29:25,526
They're probably 300 light-years
closer to home by now.

441
00:29:25,597 --> 00:29:27,827
l think
l should remain on-line

442
00:29:27,966 --> 00:29:30,560
until Mr. Tuvok
is fully recovered.

443
00:29:32,804 --> 00:29:35,671
lt's good to have you back, Doc.

444
00:29:51,156 --> 00:29:52,748
Rest.

445
00:29:54,292 --> 00:29:56,556
How long was l unconscious?

446
00:29:56,628 --> 00:29:58,687
Too many hours.

447
00:29:58,763 --> 00:30:01,197
Mr. Paris?

448
00:30:01,266 --> 00:30:02,392
He'll be fine.

449
00:30:04,669 --> 00:30:08,571
l was afraid.

450
00:30:08,640 --> 00:30:11,700
lt is good to see your eyes.

451
00:30:19,083 --> 00:30:20,482
Don't.

452
00:30:23,688 --> 00:30:28,421
l only want...
to show you how l feel.

453
00:30:36,835 --> 00:30:41,499
You... you-you feel
nothing for me?

454
00:30:41,606 --> 00:30:43,301
l told you,

455
00:30:43,374 --> 00:30:46,673
l don't experience emotion.

456
00:30:46,744 --> 00:30:52,580
l have developed an appreciation
and respect for you--

457
00:30:52,650 --> 00:30:54,618
nothing more.

458
00:31:00,158 --> 00:31:01,557
Nothing?

459
00:31:02,894 --> 00:31:04,327
l am sorry.

460
00:31:04,395 --> 00:31:07,228
l cannot return your affection.

461
00:31:09,634 --> 00:31:11,465
You cannot

462
00:31:11,569 --> 00:31:13,230
or you will not?

463
00:31:14,706 --> 00:31:16,139
A minor distinction.

464
00:31:16,207 --> 00:31:17,572
Logic!

465
00:31:17,642 --> 00:31:19,075
l hate logic!

466
00:31:19,143 --> 00:31:23,512
Your emotions will only
exacerbate the situation.

467
00:31:23,581 --> 00:31:25,071
Shevrot kat!

468
00:31:25,149 --> 00:31:27,845
lnsulting me will not help.

469
00:31:27,919 --> 00:31:29,682
Derot oraht!

470
00:31:40,498 --> 00:31:41,965
We can use
the multispatial probe

471
00:31:42,100 --> 00:31:43,260
as a transporter relay.

472
00:31:43,368 --> 00:31:44,392
lt'll take a little time

473
00:31:44,502 --> 00:31:46,129
to reconfigure
the targeting scanners,

474
00:31:46,237 --> 00:31:47,670
but, with a little luck,
it should work.

475
00:31:47,739 --> 00:31:49,229
Any reason we can't
use the same relay

476
00:31:49,340 --> 00:31:51,205
to send a com signal?

477
00:31:51,276 --> 00:31:52,675
l don't see why not.

478
00:31:52,744 --> 00:31:54,974
Good. Let them know
that help is on the way.

479
00:31:55,046 --> 00:31:57,037
Captain to the Bridge.

480
00:32:01,519 --> 00:32:03,282
They've started
ahead of schedule.

481
00:32:03,354 --> 00:32:04,378
Hail them.

482
00:32:04,455 --> 00:32:05,387
Yes?

483
00:32:05,456 --> 00:32:06,582
lt was my understanding

484
00:32:06,658 --> 00:32:08,819
you wouldn't begin
for another six hours.

485
00:32:08,893 --> 00:32:10,292
We're ready now.

486
00:32:10,361 --> 00:32:11,328
Well, we're not.

487
00:32:11,396 --> 00:32:12,886
We need at least
another two hours

488
00:32:12,964 --> 00:32:14,454
to make a rescue attempt.

489
00:32:14,532 --> 00:32:15,897
l'm sorry.

490
00:32:16,067 --> 00:32:18,160
How long
until they seal the rift?

491
00:32:18,269 --> 00:32:20,601
Approximately 30 minutes.

492
00:32:20,672 --> 00:32:22,196
Then that's all we've got.

493
00:32:34,018 --> 00:32:35,451
Tuvok?

494
00:32:37,855 --> 00:32:39,117
Hey!

495
00:32:39,190 --> 00:32:41,283
l am meditating, Mr. Paris.

496
00:32:41,359 --> 00:32:42,951
l don't care.

497
00:32:43,027 --> 00:32:45,086
l trust there is
an urgent reason

498
00:32:45,163 --> 00:32:46,926
for your lack of courtesy.

499
00:32:46,998 --> 00:32:48,966
You're damn right there is.

500
00:32:49,100 --> 00:32:50,897
What did you say to her?

501
00:32:51,002 --> 00:32:53,732
Our conversation was private.

502
00:32:53,838 --> 00:32:57,296
Well, whatever you said,
she's talking about leaving,

503
00:32:57,408 --> 00:32:58,875
going off by herself,

504
00:32:58,943 --> 00:33:01,571
because it's too painful
to be around you.

505
00:33:01,679 --> 00:33:05,581
She is under the influence
of unfettered emotions.

506
00:33:05,616 --> 00:33:10,679
Well, maybe you're able
to ''fetter'' your emotions,

507
00:33:10,755 --> 00:33:12,882
but the rest of us
don't have that luxury.

508
00:33:12,957 --> 00:33:15,448
She is a living,
breathing woman,

509
00:33:15,526 --> 00:33:18,051
who, for reasons that
l can't begin to fathom,

510
00:33:18,129 --> 00:33:20,097
has fallen in love with you.

511
00:33:20,164 --> 00:33:23,031
Now, if you're incapable
of returning her feelings,

512
00:33:23,134 --> 00:33:25,102
at least show her
some compassion.

513
00:33:25,203 --> 00:33:26,568
Try to let her down easy.

514
00:33:26,637 --> 00:33:30,164
There is no easy way
to recover from infatuation.

515
00:33:30,274 --> 00:33:31,741
Oh, really?

516
00:33:31,843 --> 00:33:35,836
And what do you know
about infatuation?

517
00:33:35,913 --> 00:33:37,881
More than you might imagine.

518
00:33:37,949 --> 00:33:39,246
Enlighten me.

519
00:33:39,317 --> 00:33:41,444
l have no intention
of continuing

520
00:33:41,519 --> 00:33:43,384
this conversation any further.

521
00:33:43,454 --> 00:33:44,785
Come on, Tuvok.

522
00:33:44,856 --> 00:33:46,221
Come on!

523
00:33:46,290 --> 00:33:50,090
lt's just you, me and the rocks.

524
00:33:59,504 --> 00:34:02,598
When l was a young man,
l experienced

525
00:34:02,707 --> 00:34:06,143
an emotional attraction
toward a woman.

526
00:34:06,210 --> 00:34:08,235
lt nearly destroyed me.

527
00:34:08,312 --> 00:34:10,576
Your wife?

528
00:34:10,648 --> 00:34:11,979
No.

529
00:34:12,050 --> 00:34:16,453
Her name was Jara,
a Terrelian female.

530
00:34:16,521 --> 00:34:18,250
l would have violated

531
00:34:18,322 --> 00:34:23,089
every tenet of Vulcan philosophy
simply to be near her.

532
00:34:24,462 --> 00:34:26,794
She must have
really been something.

533
00:34:26,864 --> 00:34:30,356
l lost all sense of who l was.

534
00:34:31,969 --> 00:34:34,028
The emotional attraction
l felt for her

535
00:34:34,138 --> 00:34:37,505
became a kind of... insanity.

536
00:34:37,575 --> 00:34:41,875
Tuvok, everyone feels
a little insane

537
00:34:41,946 --> 00:34:44,608
when they fall in love...

538
00:34:44,682 --> 00:34:47,207
but it's worth the risk.

539
00:34:47,285 --> 00:34:49,219
For you, perhaps,

540
00:34:49,287 --> 00:34:51,380
but l am Vulcan.

541
00:34:51,456 --> 00:34:55,756
My natural emotions
are erratic, volatile.

542
00:34:55,827 --> 00:35:00,127
lf l don't control them,
they will control me.

543
00:35:04,235 --> 00:35:06,795
Whatever happened to Jara?

544
00:35:06,904 --> 00:35:09,031
l chose to leave her.

545
00:35:09,140 --> 00:35:12,109
l spent several
months in isolation,

546
00:35:12,176 --> 00:35:14,701
studying with a Vulcan master.

547
00:35:14,779 --> 00:35:17,714
l learned to suppress
my emotions.

548
00:35:25,857 --> 00:35:27,154
Too bad.

549
00:35:33,865 --> 00:35:35,389
Gravimetric distortions.

550
00:35:35,466 --> 00:35:36,797
What's causing them?

551
00:35:36,901 --> 00:35:38,061
Unknown.

552
00:35:49,614 --> 00:35:51,741
No response to our hails,
Captain.

553
00:35:51,816 --> 00:35:53,374
At this rate,
their anti-graviton beam

554
00:35:53,451 --> 00:35:56,113
will seal the distortion
in approximately 29 minutes.

555
00:35:56,187 --> 00:35:57,882
Transporter status?

556
00:35:57,955 --> 00:35:59,388
l've completed
the reconfiguration,

557
00:35:59,457 --> 00:36:00,890
but we're only going
to be able to relay

558
00:36:01,025 --> 00:36:02,617
one transporter beam
through the probe.

559
00:36:02,693 --> 00:36:04,024
We'll have to get Tom
and Tuvok

560
00:36:04,095 --> 00:36:06,393
within a two-meter radius
of their distress beacon.

561
00:36:06,464 --> 00:36:07,590
Harry?

562
00:36:09,033 --> 00:36:10,557
l've opened a channel.

563
00:36:10,668 --> 00:36:13,296
Voyager to away team.

564
00:36:17,441 --> 00:36:18,408
What is it?

565
00:36:18,476 --> 00:36:19,408
The distress beacon.

566
00:36:19,477 --> 00:36:20,603
We're receiving a transmission.

567
00:36:20,678 --> 00:36:23,078
Can you route it through
your com system?

568
00:36:27,618 --> 00:36:30,109
lf l'm right, this message

569
00:36:30,188 --> 00:36:33,214
was sent almost nine hours ago
on a very slow carrier wave.

570
00:36:33,291 --> 00:36:35,088
Can you speed it up?

571
00:36:35,159 --> 00:36:37,059
l'll try.

572
00:36:37,128 --> 00:36:46,264
Voy-a-ger... to... away team.

573
00:36:46,370 --> 00:36:49,032
A transporter beam
with a radius of two meters

574
00:36:49,140 --> 00:36:50,471
will activate
at the coordinates

575
00:36:50,541 --> 00:36:53,032
of your distress beacon
in exactly 30 minutes.

576
00:36:53,144 --> 00:36:54,236
''30 minutes''?

577
00:36:54,312 --> 00:36:56,439
That would have been
over eight hours ago.

578
00:36:56,514 --> 00:36:57,947
Shh. There's more.

579
00:36:58,082 --> 00:37:00,573
Be advised we've detected
a temporal differential

580
00:37:00,685 --> 00:37:02,050
between our two positions.

581
00:37:02,086 --> 00:37:05,544
According to our calculations,
the differential ratio

582
00:37:05,623 --> 00:37:08,683
is .47 44 seconds per minute.

583
00:37:08,759 --> 00:37:11,819
Repeat: Voyager to away team.

584
00:37:11,929 --> 00:37:14,420
A transporter beam
with a radius of two meters...

585
00:37:14,498 --> 00:37:17,956
According to that formula,
30 minutes would translate

586
00:37:18,069 --> 00:37:20,503
to two days, 1 1 hours
and 47 seconds.

587
00:37:20,571 --> 00:37:22,505
Well, we've waited this long.

588
00:37:22,573 --> 00:37:24,234
Tom.

589
00:37:48,466 --> 00:37:50,297
The force field is holding.

590
00:37:51,769 --> 00:37:53,361
Not for long
if they keep pelting us

591
00:37:53,471 --> 00:37:54,961
with these photon grenades.

592
00:37:56,440 --> 00:37:57,771
How are we supposed
to hold them off

593
00:37:57,842 --> 00:37:58,774
for two more days?

594
00:38:04,181 --> 00:38:06,809
The rift will be sealed
in less than two minutes.

595
00:38:06,884 --> 00:38:08,579
Move us into range.

596
00:38:08,653 --> 00:38:10,746
Stand by for transport.

597
00:38:10,821 --> 00:38:11,788
Yes, ma'am.

598
00:38:11,856 --> 00:38:13,380
The force field is losing power.

599
00:38:13,457 --> 00:38:14,651
Time?

600
00:38:14,725 --> 00:38:17,216
We still have another
hour before transport.

601
00:38:18,763 --> 00:38:19,957
Where are you going?

602
00:38:20,031 --> 00:38:22,465
To repair the field generator.

603
00:38:22,533 --> 00:38:24,433
l will accompany you.

604
00:38:24,535 --> 00:38:25,502
No. You stay.

605
00:38:25,569 --> 00:38:27,298
Prepare for the attack.

606
00:38:27,405 --> 00:38:28,963
You can't go alone.

607
00:38:29,073 --> 00:38:32,873
Risking two lives...
would be illogical.

608
00:38:37,548 --> 00:38:39,709
We're in transporter range.

609
00:38:39,784 --> 00:38:43,447
Link up with the probe
and relay the signal.

610
00:38:43,521 --> 00:38:44,715
Stand by.

611
00:38:44,789 --> 00:38:47,622
l've got a lock on their beacon.

612
00:38:47,692 --> 00:38:49,853
They're supposed to be ready
for transport in 32 seconds.

613
00:38:49,927 --> 00:38:51,895
Let's hope
they don't stand us up.

614
00:38:51,962 --> 00:38:55,090
Begin 20-second countdown
on my mark.

615
00:38:55,166 --> 00:38:56,656
Now.

616
00:38:57,935 --> 00:39:00,130
We've got less
than ten minutes to transport.

617
00:39:00,237 --> 00:39:01,465
Where the hell is Noss?!

618
00:39:01,572 --> 00:39:03,699
l'll find her.

619
00:39:18,189 --> 00:39:20,089
15 seconds.

620
00:39:20,157 --> 00:39:21,249
fourteen...

621
00:39:21,325 --> 00:39:22,690
thirteen...

622
00:39:34,505 --> 00:39:35,494
Tuvok...

623
00:39:35,606 --> 00:39:38,268
l could not leave you behind.

624
00:39:43,581 --> 00:39:44,809
Nine...

625
00:39:44,882 --> 00:39:46,315
eight...

626
00:39:46,384 --> 00:39:47,749
seven...

627
00:39:47,818 --> 00:39:49,479
Now, Mr. Paris!

628
00:40:01,866 --> 00:40:03,493
Hurry.

629
00:40:06,871 --> 00:40:08,338
Four...

630
00:40:08,406 --> 00:40:10,340
three...

631
00:40:10,408 --> 00:40:11,466
two...

632
00:40:11,575 --> 00:40:13,702
lnitialize transport sequence.

633
00:40:13,778 --> 00:40:15,075
Energize.

634
00:40:21,919 --> 00:40:23,784
We've got them.

635
00:40:26,557 --> 00:40:28,184
Welcome back.

636
00:40:28,259 --> 00:40:29,783
Who...?

637
00:40:29,860 --> 00:40:31,851
A friend.

638
00:40:38,602 --> 00:40:45,269
Commander Tuvok,
Personal Log, Stardate 52438.9.

639
00:40:45,342 --> 00:40:47,936
We are en route
to Noss' homeworld.

640
00:40:48,012 --> 00:40:51,311
As l prepare to say good-bye,
l find myself experiencing

641
00:40:51,382 --> 00:40:53,247
a certain discomfort.

642
00:40:53,317 --> 00:40:55,308
Tuvok.

643
00:40:57,354 --> 00:40:59,015
Weird day.

644
00:40:59,089 --> 00:41:00,556
Problems?

645
00:41:00,658 --> 00:41:02,319
l've spent the last two months

646
00:41:02,359 --> 00:41:04,691
wondering if l'd ever
see B'Elanna again.

647
00:41:04,762 --> 00:41:08,528
As far as she's concerned,
it's only been two days.

648
00:41:08,599 --> 00:41:10,897
l guess l expected her
to have missed me, too.

649
00:41:11,068 --> 00:41:12,899
Were it not
for the time differential,

650
00:41:13,070 --> 00:41:14,799
l'm sure she would
have experienced

651
00:41:14,905 --> 00:41:15,894
a deep sense of loss.

652
00:41:16,073 --> 00:41:18,473
You know something?

653
00:41:18,542 --> 00:41:19,531
l always thought

654
00:41:19,643 --> 00:41:21,907
that beneath
that cold Vulcan exterior

655
00:41:21,979 --> 00:41:26,416
lay a... even colder
Vulcan interior,

656
00:41:26,484 --> 00:41:30,944
but now, l'm convinced
you're a hopeless romantic.

657
00:41:31,021 --> 00:41:34,422
There is no need
to insult me, Mr. Paris.

658
00:41:34,492 --> 00:41:36,460
Oh, here they are now.

659
00:41:36,527 --> 00:41:39,621
l was just getting Noss' recipe
for sautйed spiders.

660
00:41:39,697 --> 00:41:42,257
She told me
how much you enjoyed them.

661
00:41:42,333 --> 00:41:44,961
Let's just say
it's an acquired taste.

662
00:41:47,204 --> 00:41:48,865
Good-bye, Tom.

663
00:41:55,212 --> 00:41:56,679
Thank you.

664
00:42:00,117 --> 00:42:02,881
Come on, Neelix.

665
00:42:02,953 --> 00:42:03,885
Oh. Of course.

666
00:42:03,954 --> 00:42:04,978
Crewman.

667
00:42:13,330 --> 00:42:14,627
l'm sorry.

668
00:42:14,698 --> 00:42:17,997
For what?

669
00:42:18,102 --> 00:42:23,506
l know how difficult
this was for you...

670
00:42:23,574 --> 00:42:27,601
for us.

671
00:42:27,678 --> 00:42:30,272
l just wish things
had been different.

672
00:42:30,347 --> 00:42:33,043
As do l.

673
00:43:04,548 --> 00:43:06,038
l understand.

674
00:43:09,653 --> 00:43:11,382
Thank you.

675
00:43:39,416 --> 00:43:42,112
Live long and prosper, Noss.

676
00:43:44,788 --> 00:43:48,053
You, too.

677
00:44:19,823 --> 00:44:22,690
lnfinite diversity...

678
00:44:22,760 --> 00:44:26,321
ln infinite combinations.

679
00:44:28,232 --> 00:44:30,757
Your training is now complete.

680
00:44:30,868 --> 00:44:32,460
You have done well.

681
00:44:33,570 --> 00:44:35,538
Thank you.

682
00:44:35,606 --> 00:44:38,632
You are now prepared to return
to the world.

683
00:44:38,742 --> 00:44:42,143
Grief, anger, fear
and especially love,

684
00:44:42,212 --> 00:44:45,204
will never threaten you again.

685
00:44:46,283 --> 00:44:50,276
l am... grateful.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru