English subtitles. Star Trek: Voyager, сериал, 1995-2001 - Звёздный путь: Вояджер. 4-19.

1
00:00:02,535 --> 00:00:03,661
Last time
on Star Trek: Voyager...

2
00:00:03,737 --> 00:00:06,035
You are resilient prey.

3
00:00:06,106 --> 00:00:08,165
l'm no one's prey!

4
00:00:10,210 --> 00:00:11,370
She'll survive.

5
00:00:11,444 --> 00:00:13,469
What about her neural interface?

6
00:00:13,580 --> 00:00:14,740
Stable.

7
00:00:14,814 --> 00:00:17,408
Shall l return her
to the Klingon simulation?

8
00:00:17,484 --> 00:00:18,473
No.

9
00:00:18,551 --> 00:00:20,712
Bring her to Holodeck 1.

10
00:00:20,787 --> 00:00:23,085
l've found another program
l want to try.

11
00:00:23,156 --> 00:00:28,492
Here in your arms this way...

12
00:00:28,561 --> 00:00:29,493
l'm Katrine.

13
00:00:29,562 --> 00:00:31,587
Le Coeur de Lion
is my establishment.

14
00:00:31,664 --> 00:00:33,131
The commandant would have us

15
00:00:33,199 --> 00:00:35,292
continue this simulation
until we rot.

16
00:00:35,368 --> 00:00:37,131
lt's pointless.

17
00:00:37,203 --> 00:00:38,397
We should begin the hunt.

18
00:00:38,471 --> 00:00:40,871
We've been able to expand
both holodeck grids

19
00:00:40,940 --> 00:00:42,703
by 5, 000 square meters.

20
00:00:42,776 --> 00:00:44,004
More.

21
00:00:44,077 --> 00:00:46,568
The colonel is
in a strange mood today.

22
00:00:53,319 --> 00:00:55,514
l have found a way
to disable the interface

23
00:00:55,588 --> 00:00:57,419
by remodulating
one of your Borg implants

24
00:00:57,490 --> 00:00:59,481
to emit a jamming signal.

25
00:00:59,559 --> 00:01:01,288
You circumvented our control!

26
00:01:01,361 --> 00:01:02,419
How?

27
00:01:02,495 --> 00:01:04,429
You're sending a message
to the Nazis.

28
00:01:04,497 --> 00:01:05,395
No.

29
00:01:05,465 --> 00:01:07,558
Step away or l'll kill you.

30
00:01:10,570 --> 00:01:12,037
Need a hand, buddy?

31
00:01:12,105 --> 00:01:14,096
Captain Miller,
Fifth Armored lnfantry.

32
00:01:14,174 --> 00:01:15,903
Welcome to Sainte Claire.

33
00:01:15,975 --> 00:01:17,067
This building
is being targeted.

34
00:01:17,143 --> 00:01:18,075
Let's get out of here.

35
00:01:21,181 --> 00:01:22,443
You wanted a war?

36
00:01:22,515 --> 00:01:24,642
Looks like you've got one.

37
00:01:24,717 --> 00:01:26,810
And now the conclusion.

38
00:01:48,274 --> 00:01:50,003
Looks like the Hirogen
have been busy.

39
00:01:50,076 --> 00:01:51,668
This entire section
has been equipped

40
00:01:51,744 --> 00:01:52,676
with holo- emitters.

41
00:01:52,745 --> 00:01:54,178
Let's get to Astrometrics.

42
00:02:04,924 --> 00:02:06,824
There are 85 Hirogen on board

43
00:02:06,893 --> 00:02:09,259
concentrated
on Decks 2 through 9.

44
00:02:09,329 --> 00:02:10,523
What about the Bridge?

45
00:02:11,531 --> 00:02:14,261
Four Hirogen and Ensign Kim.

46
00:02:14,334 --> 00:02:15,665
At least he's alive.

47
00:02:15,735 --> 00:02:16,702
The neural interfaces--

48
00:02:16,769 --> 00:02:18,396
you said they're controlled
through Sick Bay.

49
00:02:18,471 --> 00:02:21,304
Yes. There's only one
Hirogen in Sick Bay

50
00:02:21,374 --> 00:02:23,672
with the Doctor,
but the corridors

51
00:02:23,743 --> 00:02:24,835
outside are heavily guarded.

52
00:02:24,911 --> 00:02:26,674
That's our first objective--
disable the interfaces--

53
00:02:26,746 --> 00:02:28,077
but we'll need help.

54
00:02:28,148 --> 00:02:30,878
We did have allies in the
World War ll simulation--

55
00:02:30,950 --> 00:02:31,917
the French Resistance.

56
00:02:31,985 --> 00:02:34,818
lt's time we mount
a resistance of our own.

57
00:04:28,635 --> 00:04:31,934
The battle is concentrated
here in Holodeck 1,

58
00:04:32,005 --> 00:04:34,405
but the fighting has spilled
out onto Decks 5 and 6.

59
00:04:34,474 --> 00:04:36,374
And it looks like a group
of holographic Americans

60
00:04:36,442 --> 00:04:37,374
is invading Deck 7.

61
00:04:37,443 --> 00:04:39,843
Show me the breach
in the hologrid.

62
00:04:41,214 --> 00:04:42,943
l've lost the visual link.

63
00:04:43,016 --> 00:04:44,278
lt was the last active circuit

64
00:04:44,350 --> 00:04:45,977
connecting the Bridge
to the holodecks.

65
00:04:46,052 --> 00:04:48,486
There's only one way
to stop this.

66
00:04:48,588 --> 00:04:51,386
l need to go to Engineering
and initiate a power surge

67
00:04:51,457 --> 00:04:52,822
across the holo- emitter network.

68
00:04:52,892 --> 00:04:54,086
lt'll blow out
the entire system.

69
00:04:54,160 --> 00:04:56,287
No. That would destroy
both the holodecks.

70
00:04:56,362 --> 00:04:59,331
Look, simulation or not,
if this battle keeps going

71
00:04:59,399 --> 00:05:00,661
we could all be killed.

72
00:05:00,733 --> 00:05:03,964
l want that technology
preserved.

73
00:05:04,037 --> 00:05:05,561
Commander.

74
00:05:05,638 --> 00:05:06,662
Status.

75
00:05:06,739 --> 00:05:08,331
l was able to reach Deck 5,

76
00:05:08,408 --> 00:05:11,241
but holographic forces
are massing near the breach.

77
00:05:11,311 --> 00:05:13,108
lf l'm to get into the holodeck,
l'll need help.

78
00:05:13,179 --> 00:05:15,579
Take the hunters
from the Klingon simulation.

79
00:05:15,648 --> 00:05:18,708
When l find Captain Janeway,
should l kill her?

80
00:05:18,785 --> 00:05:20,047
No.

81
00:05:20,119 --> 00:05:21,780
Bring her to me.

82
00:05:21,854 --> 00:05:24,015
This is no longer a game.

83
00:05:24,090 --> 00:05:25,421
This hunt is real.

84
00:05:25,491 --> 00:05:26,856
We should kill the prey.

85
00:05:26,926 --> 00:05:31,522
The Voyager crew must
remain alive to make repairs

86
00:05:31,597 --> 00:05:33,997
or we could lose everything--

87
00:05:34,067 --> 00:05:36,331
this vessel, its technology.

88
00:05:36,402 --> 00:05:38,870
You said that you understood
the importance

89
00:05:38,938 --> 00:05:40,803
of what we're doing here.

90
00:05:42,308 --> 00:05:44,242
l'll get the hunters.

91
00:05:51,617 --> 00:05:53,585
We think it's a secret compound
the Nazis built

92
00:05:53,653 --> 00:05:55,211
after they took over the city.

93
00:05:55,288 --> 00:05:56,448
What l don't understand

94
00:05:56,522 --> 00:05:58,683
is how they managed
to camouflage it so well.

95
00:05:58,758 --> 00:05:59,747
lndeed.

96
00:05:59,826 --> 00:06:01,316
We've been scrutinizing
German troop movements

97
00:06:01,427 --> 00:06:02,917
since the occupation.

98
00:06:02,962 --> 00:06:04,361
We knew nothing
of this installation.

99
00:06:04,464 --> 00:06:05,488
Don't sweat it.

100
00:06:05,565 --> 00:06:07,760
Our recon planes missed it, too.

101
00:06:07,834 --> 00:06:10,325
Any idea what they're
hiding in there, Captain?

102
00:06:10,403 --> 00:06:13,770
We saw all sorts of scientific
equipment-- strange metals,

103
00:06:13,840 --> 00:06:15,603
instruments we can't identify.

104
00:06:15,675 --> 00:06:18,007
l've relayed the findings
to Military lntelligence.

105
00:06:18,077 --> 00:06:19,009
They believe this

106
00:06:19,078 --> 00:06:21,342
could be an advanced
munitions laboratory

107
00:06:21,414 --> 00:06:23,314
designed to build
some kind of superweapon.

108
00:06:23,383 --> 00:06:24,748
We've got to put it
out of business.

109
00:06:24,817 --> 00:06:26,148
l've already sent
three squads in,

110
00:06:26,219 --> 00:06:28,414
but the Nazis are putting up
one hell of a fight.

111
00:06:28,488 --> 00:06:29,955
l've requested
additional troops.

112
00:06:30,022 --> 00:06:31,990
Lieutenant,
this restaurant will serve

113
00:06:32,058 --> 00:06:33,423
as our command post.

114
00:06:33,493 --> 00:06:34,653
Set up the transmitter

115
00:06:34,727 --> 00:06:35,921
and post guards
around the perimeter.

116
00:06:35,995 --> 00:06:37,519
Yes, sir.

117
00:06:37,597 --> 00:06:40,589
You've done a bang- up job,
but we'll take it from here.

118
00:06:40,666 --> 00:06:41,963
Tell your people to lie low

119
00:06:42,034 --> 00:06:44,434
and that the Americans
said"thanks."

120
00:06:45,505 --> 00:06:46,472
This is our city.

121
00:06:46,539 --> 00:06:49,337
We have no intention
of lying low.

122
00:06:49,409 --> 00:06:50,341
Listen, honey, the time

123
00:06:50,410 --> 00:06:52,037
for sneaking messages
back and forth is over.

124
00:06:52,111 --> 00:06:54,909
This is war,
and you aren't soldiers.

125
00:06:54,981 --> 00:06:56,642
He's right.

126
00:06:56,716 --> 00:06:59,082
We have weapons hidden
throughout the city.

127
00:06:59,152 --> 00:07:00,585
Brigette will tell
you where they are.

128
00:07:00,653 --> 00:07:01,585
Sounds good.

129
00:07:01,654 --> 00:07:03,815
Lieutenant, take care of it.

130
00:07:13,499 --> 00:07:15,990
l can see you haven't changed.

131
00:07:16,068 --> 00:07:18,502
Bring me one
of those street maps.

132
00:07:25,711 --> 00:07:28,236
Most of the guns, we stole
from the German army.

133
00:07:28,314 --> 00:07:31,044
The explosives, we bought
from the black market.

134
00:07:31,117 --> 00:07:32,709
We could use both.

135
00:07:32,785 --> 00:07:35,515
Our biggest stockpile
is buried here--

136
00:07:35,588 --> 00:07:36,987
two meters beneath
the last row of seats

137
00:07:37,056 --> 00:07:38,421
of the Cinema Mystere.

138
00:07:38,524 --> 00:07:40,856
You remember it, don't you?

139
00:07:40,927 --> 00:07:43,555
Hmm.

140
00:07:43,629 --> 00:07:45,187
l'm No Angel with Mae West.

141
00:07:47,867 --> 00:07:49,198
There's heavy fighting
in that area.

142
00:07:49,268 --> 00:07:51,133
What's the best way in?

143
00:07:51,204 --> 00:07:54,799
We dug a tunnel that leads
directly to the stockpile.

144
00:07:54,874 --> 00:07:56,466
Here. l'll show you.

145
00:07:58,611 --> 00:07:59,976
lncidentally...

146
00:08:00,012 --> 00:08:02,708
we saw Death Takes a Holiday.

147
00:08:02,748 --> 00:08:05,740
lt was the Mae West movie.
l'm sure of it.

148
00:08:05,818 --> 00:08:08,651
She was singing...

149
00:08:08,721 --> 00:08:11,918
"Sister Honky Tonk,"
and l put my arm around you.

150
00:08:11,991 --> 00:08:15,518
And during
the courtroom scene...

151
00:08:15,595 --> 00:08:17,392
l kissed you.

152
00:08:19,866 --> 00:08:21,857
You know, l think you're right.

153
00:08:21,934 --> 00:08:25,370
l guess the experience wasn't
exactly burned into your memory.

154
00:08:25,471 --> 00:08:27,166
Not the movie.

155
00:08:27,240 --> 00:08:29,140
But l do remember the kiss.

156
00:08:34,413 --> 00:08:36,347
So...

157
00:08:36,415 --> 00:08:38,042
did you get my last letter?

158
00:08:38,117 --> 00:08:40,813
You mean the one asking
me to leave France?

159
00:08:40,887 --> 00:08:42,616
Germany was about to invade.

160
00:08:42,688 --> 00:08:46,021
l thought you'd be safer
back in the States...with me.

161
00:08:48,394 --> 00:08:50,624
But...l guess
you found someone else

162
00:08:50,696 --> 00:08:51,924
to take care of you.

163
00:08:51,998 --> 00:08:54,398
There's never been
anybody else.

164
00:08:54,467 --> 00:08:55,434
Then who...?

165
00:08:55,535 --> 00:08:58,800
He's second in command
of the Sainte Claire occupation.

166
00:08:58,871 --> 00:09:01,999
The first time he saw me,
he said l was pretty.

167
00:09:02,074 --> 00:09:03,939
l took advantage
of his interest.

168
00:09:04,010 --> 00:09:08,106
He doesn't know
l'm in the Resistance.

169
00:09:08,180 --> 00:09:09,647
The child is his.

170
00:09:12,718 --> 00:09:14,709
l'm sorry.

171
00:09:15,988 --> 00:09:17,956
So am l.

172
00:09:27,533 --> 00:09:29,228
Hold your fire.

173
00:09:29,302 --> 00:09:30,929
Katrine...

174
00:09:31,003 --> 00:09:32,265
you survived.

175
00:09:32,338 --> 00:09:34,272
Are you surprised?

176
00:09:34,340 --> 00:09:35,272
Very.

177
00:09:35,341 --> 00:09:36,638
Nazi headquarters was destroyed.

178
00:09:36,709 --> 00:09:38,609
We assumed you were killed
in the explosion.

179
00:09:38,678 --> 00:09:39,610
What is that?

180
00:09:39,679 --> 00:09:41,579
Some kind of an escape tunnel?

181
00:09:41,647 --> 00:09:44,582
That's precisely what it is.

182
00:09:44,650 --> 00:09:46,242
You're the leader
of the local Resistance.

183
00:09:46,319 --> 00:09:47,251
That's right.

184
00:09:47,320 --> 00:09:50,312
Captain Miller,
Fifth Armored lnfantry.

185
00:09:50,389 --> 00:09:51,913
This is Lieutenant Davis.

186
00:09:51,991 --> 00:09:54,186
l take it you've seen the
German bunker we uncovered.

187
00:09:54,260 --> 00:09:56,319
l just came from there.

188
00:09:56,395 --> 00:09:57,419
We suspect it's a munitions lab.

189
00:09:57,530 --> 00:09:58,519
Can you confirm that?

190
00:09:59,765 --> 00:10:01,824
Yes. A munitions lab.

191
00:10:01,901 --> 00:10:03,391
Then this is it.

192
00:10:03,469 --> 00:10:04,436
We're calling in an air strike.

193
00:10:04,570 --> 00:10:05,434
Contact the RAF.

194
00:10:05,571 --> 00:10:06,538
Hold on, Captain.

195
00:10:06,606 --> 00:10:08,073
There's an easier way
to do this

196
00:10:08,140 --> 00:10:09,471
with a minimum of casualties.

197
00:10:10,576 --> 00:10:12,976
Let's hear it.

198
00:10:13,045 --> 00:10:15,912
l've located the generator
that powers the entire complex.

199
00:10:15,982 --> 00:10:17,916
lt's heavily guarded,
but with your help,

200
00:10:17,984 --> 00:10:20,179
l can get close enough
to set off some explosives.

201
00:10:20,252 --> 00:10:22,482
My orders are to blow
the entire compound

202
00:10:22,555 --> 00:10:24,182
before the Germans
send in reinforcements.

203
00:10:24,256 --> 00:10:27,487
l saw technology in there
you can't begin to imagine--

204
00:10:27,560 --> 00:10:30,358
warheads powerful enough
to destroy this entire valley

205
00:10:30,429 --> 00:10:32,124
if they're
accidentally detonated.

206
00:10:32,198 --> 00:10:33,597
Call for an air strike,

207
00:10:33,666 --> 00:10:35,463
may be the last call you make.

208
00:10:37,837 --> 00:10:39,395
How can you get close enough?

209
00:10:39,472 --> 00:10:41,133
This tunnel.

210
00:10:41,207 --> 00:10:42,731
l've been watching this compound

211
00:10:42,808 --> 00:10:45,106
for several months,
and l've got a man inside.

212
00:10:45,177 --> 00:10:46,940
The place is crawling
with Krauts.

213
00:10:47,013 --> 00:10:48,537
That's why l need your help.

214
00:10:48,648 --> 00:10:51,674
lf your men can clear
these two corridors,

215
00:10:51,751 --> 00:10:54,015
it'll give us access
to this entryway.

216
00:10:54,086 --> 00:10:56,452
Get me there,
and l can take care of the rest.

217
00:10:56,522 --> 00:10:58,854
"C" Company--
what's their status?

218
00:10:58,924 --> 00:11:02,121
They're holding position
about 200 yards from here.

219
00:11:05,264 --> 00:11:07,357
Get them on the horn.

220
00:11:07,433 --> 00:11:08,695
You'll lead us
into the compound,

221
00:11:08,768 --> 00:11:09,757
but l'm coming with you.

222
00:11:09,835 --> 00:11:11,234
l work better alone.

223
00:11:11,303 --> 00:11:12,793
This isn't a request.
lt's an order.

224
00:11:12,872 --> 00:11:13,839
Order? Do l look

225
00:11:13,906 --> 00:11:15,305
like l'm wearing
one of your uniforms?

226
00:11:15,374 --> 00:11:16,306
l go alone.

227
00:11:16,375 --> 00:11:17,399
l thought you needed our help.

228
00:11:17,476 --> 00:11:19,535
l'll be right behind you.

229
00:11:19,612 --> 00:11:20,806
Lieutenant Blake.

230
00:11:20,880 --> 00:11:22,347
There's been
a change of plans...

231
00:11:26,085 --> 00:11:28,918
Even if l manage to disrupt
the neural interfaces,

232
00:11:28,988 --> 00:11:30,421
we've still got a war to fight.

233
00:11:30,489 --> 00:11:32,889
We're going to need something
a lot more effective

234
00:11:32,958 --> 00:11:34,118
than these old firearms.

235
00:11:34,193 --> 00:11:36,388
l believe l can enhance
these weapons

236
00:11:36,462 --> 00:11:37,793
using Borg technology,
but l'll have

237
00:11:37,863 --> 00:11:39,592
to access Cargo Bay 2.

238
00:11:39,665 --> 00:11:42,691
lf something goes wrong
and l don't succeed,

239
00:11:42,768 --> 00:11:44,201
you'll be the only one left

240
00:11:44,270 --> 00:11:45,999
who knows what's
really going on.

241
00:11:46,072 --> 00:11:47,539
Understood.

242
00:11:50,109 --> 00:11:51,542
Have our suspicions
been confirmed?

243
00:11:51,610 --> 00:11:52,542
Suspicions?

244
00:11:52,611 --> 00:11:56,479
ls she a collaborator?

245
00:11:56,549 --> 00:11:58,039
l think we can trust her.

246
00:11:58,117 --> 00:11:59,778
Are you certain?

247
00:11:59,852 --> 00:12:01,114
Three hours ago,
you were prepared

248
00:12:01,220 --> 00:12:02,346
to put a bullet in her head.

249
00:12:02,388 --> 00:12:04,117
She's on our side.

250
00:12:04,190 --> 00:12:05,987
ln your absence,

251
00:12:06,058 --> 00:12:08,618
l may be forced to make
that determination for myself.

252
00:12:08,694 --> 00:12:10,127
l've already made it.

253
00:12:10,196 --> 00:12:11,185
You're not to harm her.

254
00:12:11,263 --> 00:12:12,787
ls that understood?

255
00:12:18,504 --> 00:12:20,995
German forces are advancing
on our position.

256
00:12:22,541 --> 00:12:24,600
Let's give them a warm welcome.

257
00:12:27,613 --> 00:12:29,376
Mademoiselle, after you.

258
00:12:33,753 --> 00:12:36,051
Punctured lung,
arterial rupture,

259
00:12:36,122 --> 00:12:37,817
fracture of the 13th vertebrae.

260
00:12:37,890 --> 00:12:38,982
He needs surgery.

261
00:12:41,026 --> 00:12:43,961
First- and second- degree burns
to the face and neck.

262
00:12:44,029 --> 00:12:45,018
Treat him.

263
00:12:45,097 --> 00:12:46,029
His injuries are minor.

264
00:12:46,098 --> 00:12:47,030
He can wait.

265
00:12:47,099 --> 00:12:48,498
l said treat him!

266
00:12:48,567 --> 00:12:50,501
This man has
massive internal injuries.

267
00:12:50,603 --> 00:12:52,036
lf l don't operate now,
he'll die.

268
00:12:52,104 --> 00:12:55,073
Treat the burns, or l'll
deactivate your program.

269
00:12:55,141 --> 00:12:57,609
What kind of physician are you?

270
00:12:57,676 --> 00:12:58,938
The first rule of triage

271
00:12:59,011 --> 00:13:00,876
states that critical injuries
take priority.

272
00:13:00,946 --> 00:13:03,107
Your rules, not mine.

273
00:13:07,920 --> 00:13:11,412
From now on, leave the wounded
prey where they fall.

274
00:13:11,490 --> 00:13:13,321
Tend only to our own.

275
00:13:16,395 --> 00:13:22,493
l'm as dry
as the crater at Tarpahk...

276
00:13:24,570 --> 00:13:27,733
...in the middle
of the dry season...

277
00:13:27,807 --> 00:13:30,037
when it's dry!

278
00:13:34,647 --> 00:13:36,012
l'm not done!

279
00:13:36,081 --> 00:13:38,106
Share with your brothers.

280
00:13:38,184 --> 00:13:39,913
lt's the eve of battle.

281
00:13:44,456 --> 00:13:46,924
l may be drunk,

282
00:13:46,992 --> 00:13:50,018
but l can still send your soul
to the next world

283
00:13:50,095 --> 00:13:52,757
and leave your body here
to rot!

284
00:13:52,832 --> 00:13:56,097
Though from the stench of it,
l'd say it's begun to already.

285
00:14:15,487 --> 00:14:17,079
Tom.

286
00:14:17,156 --> 00:14:18,953
Wrong guy.

287
00:14:19,024 --> 00:14:19,956
You speak English?

288
00:14:20,025 --> 00:14:21,890
Yeah.

289
00:14:21,961 --> 00:14:23,360
l speak English.

290
00:14:23,429 --> 00:14:24,521
American?

291
00:14:26,732 --> 00:14:28,063
l didn't see him coming.

292
00:14:28,133 --> 00:14:29,065
You saved my life.

293
00:14:29,134 --> 00:14:30,658
Why are you out of uniform?

294
00:14:30,736 --> 00:14:31,794
What company are you with?

295
00:14:31,871 --> 00:14:33,429
Um...

296
00:14:33,539 --> 00:14:35,473
well, l'm a...l'm a civilian.

297
00:14:35,541 --> 00:14:37,839
ln the middle
of a battle zone in France?

298
00:14:37,910 --> 00:14:38,842
The hell you are.

299
00:14:40,212 --> 00:14:41,338
Go on.

300
00:14:41,413 --> 00:14:43,278
l'm right behind you.

301
00:14:43,349 --> 00:14:46,341
Look, l don't have time
for 20 questions.

302
00:14:46,418 --> 00:14:48,181
You say you're an American?

303
00:14:48,254 --> 00:14:51,746
All right then, if Betty Grable
came around that corner

304
00:14:51,824 --> 00:14:53,314
what part of her
would you be staring at?

305
00:14:58,030 --> 00:15:00,658
Sorry. Time's up.

306
00:15:00,733 --> 00:15:01,597
Her legs!

307
00:15:01,667 --> 00:15:03,692
l- l'd be staring at her legs.

308
00:15:08,774 --> 00:15:10,241
Bull's- eye.

309
00:15:12,244 --> 00:15:14,235
Lucky for you.

310
00:15:18,217 --> 00:15:20,879
You're a gung ho kind of gal,
aren't ya?

311
00:15:20,953 --> 00:15:22,147
Does that bother you?

312
00:15:22,221 --> 00:15:25,213
Nope. Just not used to it,
that's all.

313
00:15:25,291 --> 00:15:27,851
The girls back home
are a little different.

314
00:15:27,927 --> 00:15:31,090
l guess when it comes
to my people's safety,

315
00:15:31,163 --> 00:15:35,623
this girl tends to get
a little...gung ho.

316
00:15:35,701 --> 00:15:37,100
Nothing to apologize for.

317
00:15:37,169 --> 00:15:38,864
l'm the same way with my men.

318
00:15:38,938 --> 00:15:42,203
There's not a day goes by
when l don't think to myself,

319
00:15:42,274 --> 00:15:44,606
"l'm going to get
'em back safely

320
00:15:44,677 --> 00:15:46,372
even if l die trying."

321
00:15:46,445 --> 00:15:48,140
l know the feeling.

322
00:15:50,215 --> 00:15:53,241
We're about to enter some caves
that run under the town.

323
00:15:53,319 --> 00:15:54,251
Caves?

324
00:15:54,320 --> 00:15:55,719
We're going to meet
our contact there.

325
00:15:55,788 --> 00:15:56,812
l should warn you.

326
00:15:56,889 --> 00:15:59,255
There are eccentric people
who live in the caves,

327
00:15:59,325 --> 00:16:00,849
but don't be alarmed.

328
00:16:08,801 --> 00:16:12,669
...ro- cha loH qech

329
00:16:12,738 --> 00:16:16,834
ro- cha loH qech

330
00:16:16,909 --> 00:16:23,906
qor'taH- taH- taH- taH-
taH- taH- taH Dech roH

331
00:16:23,983 --> 00:16:27,646
taH- taH- taH- taH- taH- taH

332
00:16:27,720 --> 00:16:29,984
Dech roH!

333
00:16:30,055 --> 00:16:31,886
Good evening, gentlemen.

334
00:16:31,957 --> 00:16:34,084
Who are you?

335
00:16:34,159 --> 00:16:37,322
How did you get past
our battle lines?

336
00:16:37,396 --> 00:16:38,522
We're friends.

337
00:16:38,597 --> 00:16:39,928
Allies.

338
00:16:39,999 --> 00:16:41,432
Sent by what House?

339
00:16:41,533 --> 00:16:42,625
The House of...

340
00:16:44,636 --> 00:16:47,400
...of ToH- Maag.

341
00:16:47,473 --> 00:16:50,442
ToH- Maag.

342
00:16:50,509 --> 00:16:52,477
l never heard of it.

343
00:16:52,578 --> 00:16:53,567
l'm not surprised.

344
00:16:53,645 --> 00:16:55,112
lt's a long way from here.

345
00:16:55,180 --> 00:16:58,047
This battle doesn't concern you.

346
00:16:58,117 --> 00:16:59,084
Maybe not...

347
00:17:01,920 --> 00:17:03,285
but we'd be honored

348
00:17:03,355 --> 00:17:06,085
to fight alongside
such great warriors.

349
00:17:07,926 --> 00:17:10,360
lf you prefer, we'll take
our weapons elsewhere.

350
00:17:10,462 --> 00:17:12,089
Wait!

351
00:17:12,164 --> 00:17:14,724
l'll consider your request...

352
00:17:14,800 --> 00:17:18,759
but first, prove your fortitude.

353
00:17:18,837 --> 00:17:19,895
Drink!

354
00:17:19,972 --> 00:17:22,406
San- roH

355
00:17:22,508 --> 00:17:24,373
t'patoH- cha!

356
00:17:24,443 --> 00:17:27,537
l guess my French
is a little rusty.

357
00:17:27,613 --> 00:17:29,274
Don't drink it.

358
00:17:29,348 --> 00:17:30,975
lt's twice as strong as whiskey.

359
00:17:31,050 --> 00:17:32,847
l'll be right back.

360
00:17:37,689 --> 00:17:39,589
Eh?

361
00:17:55,474 --> 00:17:58,204
Captain. ls...is it you?

362
00:17:58,277 --> 00:18:01,041
Yes. We've got to disable
the rest of those interfaces.

363
00:18:01,113 --> 00:18:02,171
The controls are routed

364
00:18:02,247 --> 00:18:03,771
through the surgical
console in Sick Bay,

365
00:18:03,849 --> 00:18:05,942
but it will take time
to disable all of them.

366
00:18:06,018 --> 00:18:07,645
We don't have time.

367
00:18:07,719 --> 00:18:10,916
l'll access the Jefferies tube
that runs under that deck plate,

368
00:18:10,989 --> 00:18:13,048
set a few charges
and blow out the console.

369
00:18:13,125 --> 00:18:15,992
Charges? The Hirogen
have seized the armories.

370
00:18:16,061 --> 00:18:17,153
No problem.

371
00:18:17,229 --> 00:18:19,720
l got all the ammo l need
right here.

372
00:18:19,798 --> 00:18:21,231
Holographic explosives?

373
00:18:21,300 --> 00:18:22,733
With the safety protocols
off- line,

374
00:18:22,801 --> 00:18:26,259
they're as good
as the real thing.

375
00:18:26,338 --> 00:18:28,203
Hmm.

376
00:18:29,908 --> 00:18:33,776
Ah! Another of your warriors?

377
00:18:33,846 --> 00:18:35,108
Yes.

378
00:18:35,180 --> 00:18:38,980
He's a frail- looking thing.

379
00:18:39,051 --> 00:18:40,575
l'll contact you
when l've disabled

380
00:18:40,652 --> 00:18:42,176
the rest of the interfaces.

381
00:18:42,254 --> 00:18:43,278
ln the meantime, stay here.

382
00:18:43,355 --> 00:18:44,549
With the Klingons?

383
00:18:44,623 --> 00:18:48,059
Believe me, it's peaceful
compared to Sainte Claire.

384
00:18:48,127 --> 00:18:49,219
Captain.

385
00:18:59,304 --> 00:19:00,794
Please, don't do that.

386
00:19:13,819 --> 00:19:15,013
They've got us outnumbered!

387
00:19:15,087 --> 00:19:16,452
And outgunned.

388
00:19:16,522 --> 00:19:18,012
They're setting up
a machine gun emplacement

389
00:19:18,090 --> 00:19:19,216
across the street.

390
00:19:34,139 --> 00:19:35,663
Where have you been?

391
00:19:35,741 --> 00:19:38,209
Obtaining supplies.

392
00:19:38,277 --> 00:19:40,404
What is this?

393
00:19:40,479 --> 00:19:44,108
German technology taken
from their compound.

394
00:19:44,183 --> 00:19:47,277
l can use them
to enhance our weapons.

395
00:19:57,596 --> 00:19:59,257
l've cornered
several Voyager crewmen,

396
00:19:59,331 --> 00:20:01,322
but they've taken refuge
in a guarded building.

397
00:20:01,400 --> 00:20:04,426
l need three nucleonic charges
to penetrate the structure.

398
00:20:04,503 --> 00:20:07,563
Nucleonic charges could damage
the holodeck further.

399
00:20:07,639 --> 00:20:10,199
Use your hand weapons.

400
00:20:10,275 --> 00:20:11,742
Then l'll need more hunters.

401
00:20:11,810 --> 00:20:14,278
They're on the way.

402
00:20:19,685 --> 00:20:21,482
Damn.
There's a level- 9 force field

403
00:20:21,587 --> 00:20:23,077
around the surgical console.

404
00:20:23,155 --> 00:20:24,918
We'll have to go in
and shut it down.

405
00:20:24,990 --> 00:20:26,048
"Force field"?

406
00:20:26,124 --> 00:20:27,182
l'll explain later.

407
00:20:27,259 --> 00:20:29,090
Set the detonator
for five minutes.

408
00:20:34,166 --> 00:20:36,794
Five hunters have been killed
in the last hour.

409
00:20:36,868 --> 00:20:39,462
You must engage
the safety protocols.

410
00:20:39,538 --> 00:20:41,768
Those protocols
aren't functioning.

411
00:20:41,840 --> 00:20:43,171
Then l'll need assistance to...

412
00:20:44,576 --> 00:20:45,600
Stand by.

413
00:20:50,415 --> 00:20:51,677
You.

414
00:20:51,750 --> 00:20:53,274
Get him out of here.

415
00:20:53,352 --> 00:20:55,980
There are ten pounds of dynamite
under the floor

416
00:20:56,054 --> 00:20:58,249
set to blow in less
than three minutes.

417
00:20:58,323 --> 00:20:59,415
Move.

418
00:21:19,878 --> 00:21:22,642
Bridge to Sick Bay.

419
00:21:24,516 --> 00:21:26,507
Sick Bay, respond.

420
00:21:28,220 --> 00:21:29,915
Bridge to Deck 5.

421
00:21:29,988 --> 00:21:32,183
Converge on the Sick Bay.

422
00:22:10,629 --> 00:22:12,995
- Ow!
- Oh!

423
00:22:19,971 --> 00:22:21,939
We're on the holodeck
under attack.

424
00:22:22,007 --> 00:22:23,998
You must...

425
00:22:40,625 --> 00:22:43,185
Bridge, this is Holodeck 1.

426
00:22:43,261 --> 00:22:44,922
l have seized the building

427
00:22:44,996 --> 00:22:48,295
and l have found
another access to this holodeck.

428
00:22:48,367 --> 00:22:49,664
Seal it.

429
00:22:49,735 --> 00:22:50,827
How many captives?

430
00:22:50,902 --> 00:22:51,834
Four.

431
00:22:51,903 --> 00:22:54,371
Their neural interfaces
have been disabled.

432
00:22:54,439 --> 00:22:56,669
l will make the kill.

433
00:22:56,742 --> 00:22:59,040
No. They are not prey;
they are hostages.

434
00:22:59,111 --> 00:23:00,043
l'll need them.

435
00:23:00,145 --> 00:23:01,806
As you wish.

436
00:23:01,847 --> 00:23:04,247
You. Help me seal this hatch.

437
00:23:09,254 --> 00:23:11,347
So, what do you think?

438
00:23:11,423 --> 00:23:14,017
A boy or a girl?

439
00:23:14,092 --> 00:23:16,151
lt's a holographic projection.

440
00:23:16,228 --> 00:23:18,594
Unfortunately,
it's a very good projection.

441
00:23:18,663 --> 00:23:20,028
l feel 20 kilos heavier.

442
00:23:20,098 --> 00:23:21,690
lt even kicks.

443
00:23:21,767 --> 00:23:23,428
l don't recognize this program.

444
00:23:23,502 --> 00:23:25,265
l do.

445
00:23:25,337 --> 00:23:27,805
He's wearing a Nazi uniform.

446
00:23:27,873 --> 00:23:29,898
We're on Earth
during the second world war.

447
00:23:29,975 --> 00:23:32,102
"Nazi"?

448
00:23:32,177 --> 00:23:34,202
Totalitarian fanatics
bent on world conquest--

449
00:23:34,279 --> 00:23:37,009
the Borg of their day,
no offense.

450
00:23:37,082 --> 00:23:38,174
None taken.

451
00:23:50,595 --> 00:23:52,187
What are you staring at?

452
00:23:52,264 --> 00:23:53,731
Get up.

453
00:24:00,038 --> 00:24:01,300
You deceived me.

454
00:24:01,339 --> 00:24:02,306
Really?

455
00:24:02,340 --> 00:24:04,103
l should've seen through
your flirtations.

456
00:24:04,176 --> 00:24:05,336
lf you say so.

457
00:24:05,410 --> 00:24:09,039
The thought of you
carrying my child disgusts me.

458
00:24:09,114 --> 00:24:10,945
You're not the only one.

459
00:24:12,984 --> 00:24:15,043
Look, l don't know what went on

460
00:24:15,120 --> 00:24:17,452
between the two of you,
but it's obviously over now.

461
00:24:18,890 --> 00:24:21,688
l see you're acquainted.

462
00:24:21,760 --> 00:24:24,058
Do you find her as attractive
as l once did?

463
00:24:26,998 --> 00:24:28,522
l'll miss our nights together.

464
00:24:29,434 --> 00:24:30,366
Pig!

465
00:24:32,704 --> 00:24:34,296
Put the weapon away.

466
00:24:35,907 --> 00:24:38,034
Now.

467
00:24:48,887 --> 00:24:51,014
Funny. He doesn't
seem like your type.

468
00:24:55,894 --> 00:24:56,952
Doctor, trouble.

469
00:24:57,028 --> 00:24:58,086
Now what?

470
00:24:58,163 --> 00:24:59,858
The Klingons are starting
to wake up from their nap.

471
00:24:59,931 --> 00:25:01,296
All right, all right, hold on.

472
00:25:01,399 --> 00:25:03,026
What are you doing?

473
00:25:03,068 --> 00:25:04,933
l've established an interface
with Holodeck 1.

474
00:25:05,003 --> 00:25:06,493
l want to monitor
what's going on over there

475
00:25:06,571 --> 00:25:08,004
in case the crew needs my help.

476
00:25:08,073 --> 00:25:09,301
Qapla'!

477
00:25:09,374 --> 00:25:12,343
Uh- oh. What should we do?

478
00:25:12,410 --> 00:25:13,934
Not having a cure
for Klingon hangovers,

479
00:25:14,012 --> 00:25:15,104
l couldn't tell you.

480
00:25:18,917 --> 00:25:20,509
The battle has begun.

481
00:25:20,585 --> 00:25:23,145
Our plan is to penetrate
the enemy's position,

482
00:25:23,221 --> 00:25:25,086
cut his forces in half.

483
00:25:25,156 --> 00:25:26,953
And a very good plan it is.

484
00:25:27,025 --> 00:25:28,583
Best of luck with it.

485
00:25:28,660 --> 00:25:30,594
You

486
00:25:30,662 --> 00:25:33,790
will lead us into
battle, great warrior.

487
00:25:33,865 --> 00:25:36,231
Maybe l'll just watch
from here--

488
00:25:36,301 --> 00:25:37,768
try to offer up some pointers

489
00:25:37,836 --> 00:25:38,825
as things develop.

490
00:25:38,904 --> 00:25:43,841
to'qaH! Lead the attack
or die here by my hand.

491
00:25:43,909 --> 00:25:45,376
You heard him.

492
00:25:45,443 --> 00:25:47,206
Don't argue with the man--
run along.

493
00:25:47,279 --> 00:25:48,746
l'll reattach any severed limbs.

494
00:25:48,813 --> 00:25:50,075
Just don't misplace them.

495
00:25:50,949 --> 00:25:53,144
You! Cover our flank.

496
00:25:56,388 --> 00:25:57,480
Qapla'!

497
00:25:57,556 --> 00:25:58,921
Qapla'.

498
00:25:59,925 --> 00:26:00,983
Tallyho.

499
00:26:05,797 --> 00:26:06,786
Enter.

500
00:26:11,903 --> 00:26:13,268
Leave her.

501
00:26:13,338 --> 00:26:15,863
l see you've done
some redecorating.

502
00:26:15,941 --> 00:26:19,638
Your attempt
to retake this vessel was...

503
00:26:19,711 --> 00:26:21,144
inventive.

504
00:26:21,212 --> 00:26:23,578
From the day l seized
Voyager, you put up

505
00:26:23,648 --> 00:26:27,311
a dauntless fight,
but your fight is over now.

506
00:26:27,385 --> 00:26:30,115
You're going to help me
shut down these simulations

507
00:26:30,188 --> 00:26:31,815
and repair the holodecks.

508
00:26:31,890 --> 00:26:33,721
No.

509
00:26:33,792 --> 00:26:36,625
We'll destroy this ship
before we surrender it.

510
00:26:36,695 --> 00:26:38,720
Don't threaten me, Captain.

511
00:26:38,797 --> 00:26:41,561
l've faced far more
intimidating prey than you.

512
00:26:41,633 --> 00:26:44,932
lf this fight continues,
l promise you,

513
00:26:45,003 --> 00:26:49,440
l will hunt down and kill
every member of your crew.

514
00:26:49,574 --> 00:26:52,134
Well, by then this ship
will be damaged beyond repair

515
00:26:52,210 --> 00:26:54,838
and there won't be much
of a trophy left, will there?

516
00:26:54,913 --> 00:26:56,574
Perhaps l should kill you

517
00:26:56,648 --> 00:26:59,048
and find someone
who will cooperate.

518
00:26:59,117 --> 00:27:01,312
Good luck.
You'll get the same response

519
00:27:01,419 --> 00:27:02,351
from all of them.

520
00:27:02,387 --> 00:27:03,513
You don't realize
what's at stake.

521
00:27:03,588 --> 00:27:05,818
l know what's at stake--
your sick little game.

522
00:27:05,890 --> 00:27:08,154
This is not a game!

523
00:27:08,226 --> 00:27:09,352
Then what is it?

524
00:27:13,131 --> 00:27:16,123
l'm trying to create a future
for my people.

525
00:27:16,201 --> 00:27:17,600
Future?

526
00:27:17,669 --> 00:27:20,263
l don't expect you
to understand.

527
00:27:20,338 --> 00:27:21,600
You are prey.

528
00:27:21,673 --> 00:27:23,368
You underestimate us.

529
00:27:27,445 --> 00:27:28,742
Yes.

530
00:27:30,682 --> 00:27:32,650
Perhaps l do.

531
00:27:33,685 --> 00:27:34,879
l'm listening.

532
00:27:39,357 --> 00:27:42,986
My people are hunting
themselves into extinction.

533
00:27:44,796 --> 00:27:47,663
Your holodeck technology
might offer us

534
00:27:47,732 --> 00:27:50,200
an alternative--
a new way of life.

535
00:27:50,268 --> 00:27:53,032
lnstead of scattering ourselves
across the Quadrant

536
00:27:53,104 --> 00:27:57,336
in pursuit of prey,
we could simulate the hunt

537
00:27:57,409 --> 00:28:01,869
and give ourselves a chance
to rebuild our civilization.

538
00:28:01,946 --> 00:28:05,848
And confine your killing
to holograms.

539
00:28:05,917 --> 00:28:09,353
With the safety protocols
off- line, the pursuit is just

540
00:28:09,454 --> 00:28:10,978
as challenging.

541
00:28:11,056 --> 00:28:12,683
Oh, l understand
what you're trying to do,

542
00:28:12,757 --> 00:28:17,160
but then...why have
you been torturing us?

543
00:28:17,228 --> 00:28:18,820
Why have you thrown my crew

544
00:28:18,897 --> 00:28:21,331
into one brutal
simulation after another?

545
00:28:21,399 --> 00:28:25,358
l've been studying your behavior
as l do with all my prey,

546
00:28:25,437 --> 00:28:28,531
but your holodecks
allowed me to go further--

547
00:28:28,606 --> 00:28:32,599
to explore your culture,
your history.

548
00:28:34,079 --> 00:28:37,412
l must admit
l've learned a great deal.

549
00:28:37,482 --> 00:28:38,574
How so?

550
00:28:38,650 --> 00:28:41,744
Your people have faced
extinction many times,

551
00:28:41,820 --> 00:28:44,414
but you've always
managed to avoid it.

552
00:28:44,489 --> 00:28:48,619
You seem to recognize
the need for change.

553
00:28:48,693 --> 00:28:51,025
Yes. You've got one
of those moments

554
00:28:51,096 --> 00:28:52,620
running right now
on the holodeck.

555
00:28:52,697 --> 00:28:54,562
We called it World War ll.

556
00:28:54,632 --> 00:28:56,623
One of your most difficult eras.

557
00:28:56,701 --> 00:28:59,033
And yet you survived.

558
00:28:59,104 --> 00:29:00,230
lt wasn't easy.

559
00:29:00,338 --> 00:29:03,364
You are a resilient species.

560
00:29:05,543 --> 00:29:07,909
l admire your cunning.

561
00:29:08,947 --> 00:29:10,574
Let's end this.

562
00:29:11,816 --> 00:29:13,545
l'll call a cease- fire

563
00:29:13,618 --> 00:29:16,348
and we can try
to contain the damage.

564
00:29:16,421 --> 00:29:19,618
l want my ship back,
but in return, l will give you

565
00:29:19,691 --> 00:29:22,717
what you need to create
the holodeck technology.

566
00:29:24,329 --> 00:29:27,457
lt would be cunning
for you to agree.

567
00:29:44,482 --> 00:29:46,950
Synthetic.

568
00:29:47,018 --> 00:29:48,986
And undrinkable.

569
00:29:49,053 --> 00:29:51,248
l am tired of this simulation.

570
00:29:51,322 --> 00:29:53,085
Mein Herr, a word with you.

571
00:29:53,158 --> 00:29:55,991
And these holograms
are becoming annoying as well.

572
00:29:56,060 --> 00:29:58,255
What are we waiting for?

573
00:29:58,329 --> 00:30:01,196
Why don't we execute
these prisoners?

574
00:30:01,266 --> 00:30:04,667
Orders from the commandant.

575
00:30:06,604 --> 00:30:07,901
lf l may speak freely?

576
00:30:10,708 --> 00:30:14,075
The commandant has been acting
strangely the past few days.

577
00:30:14,145 --> 00:30:18,241
He's been questioning
German superiority.

578
00:30:18,316 --> 00:30:22,685
Perhaps we shouldn't follow
his orders so...

579
00:30:22,754 --> 00:30:24,346
blindly.

580
00:30:24,422 --> 00:30:27,152
You will do as he says...

581
00:30:27,225 --> 00:30:29,921
as long as l tell you to.

582
00:30:29,994 --> 00:30:31,484
l don't know how much longer

583
00:30:31,596 --> 00:30:33,496
l can stand
being trapped in here.

584
00:30:33,565 --> 00:30:36,193
Perhaps you would enjoy
some entertainment.

585
00:30:43,107 --> 00:30:44,074
Sing.

586
00:30:45,310 --> 00:30:46,538
l will not.

587
00:30:46,611 --> 00:30:48,306
Sing...

588
00:30:49,781 --> 00:30:51,646
or you will die.

589
00:30:55,386 --> 00:30:57,547
Then l'll die.

590
00:30:57,622 --> 00:31:01,649
Seven, you are a valued member
of this crew.

591
00:31:01,726 --> 00:31:04,286
The logical response
would be to grant his request.

592
00:31:04,362 --> 00:31:05,954
Logic is irrelevant.

593
00:31:07,298 --> 00:31:10,597
One day the Borg
will assimilate your species

594
00:31:10,668 --> 00:31:13,296
despite your arrogance.

595
00:31:13,371 --> 00:31:17,068
When that moment arrives,
remember me.

596
00:31:17,141 --> 00:31:19,905
Bridge to Holodeck 1.

597
00:31:19,978 --> 00:31:21,070
Yes.

598
00:31:21,145 --> 00:31:24,239
l've come to an agreement
with Captain Janeway.

599
00:31:24,315 --> 00:31:26,249
Call a cease- fire.

600
00:31:26,317 --> 00:31:27,784
What?

601
00:31:27,852 --> 00:31:28,784
Captain...?

602
00:31:28,853 --> 00:31:29,785
lt's true, Tuvok.

603
00:31:29,854 --> 00:31:31,116
Our first order of business

604
00:31:31,189 --> 00:31:32,451
is to call off the troops.

605
00:31:32,523 --> 00:31:33,820
l want you to find Chakotay

606
00:31:33,892 --> 00:31:35,689
and have him
convince his soldiers

607
00:31:35,760 --> 00:31:37,091
to pull out of the city.

608
00:31:37,161 --> 00:31:38,788
Aye, Captain.

609
00:31:38,863 --> 00:31:43,129
Turanj, order our hunters
to end the fighting.

610
00:31:43,201 --> 00:31:44,133
This is madness.

611
00:31:44,202 --> 00:31:46,136
We're winning this battle.

612
00:31:46,204 --> 00:31:49,765
Our civilization depends
on this agreement.

613
00:31:49,841 --> 00:31:51,832
Acknowledged.

614
00:31:51,910 --> 00:31:53,502
You heard him.

615
00:31:53,645 --> 00:31:55,044
Release the captives.

616
00:31:55,113 --> 00:31:56,671
l'll tell the others.

617
00:31:59,317 --> 00:32:04,414
Order all units
to withdraw to these positions.

618
00:32:04,522 --> 00:32:06,456
l have always thought
highly of you.

619
00:32:06,491 --> 00:32:07,685
Have you?

620
00:32:07,759 --> 00:32:08,726
Yes.

621
00:32:10,295 --> 00:32:13,093
But the commandant is a fool.

622
00:32:13,164 --> 00:32:15,598
He doesn't understand.

623
00:32:15,667 --> 00:32:19,797
He's never embraced
the Fuhrer...or his vision.

624
00:32:19,871 --> 00:32:23,967
One does not cooperate
with decadent forms of life.

625
00:32:24,042 --> 00:32:27,102
One hunts them down
and eliminates them.

626
00:32:27,178 --> 00:32:30,113
The commandant speaks
of civilization.

627
00:32:30,181 --> 00:32:32,308
The ancient Romans
were civilized.

628
00:32:32,383 --> 00:32:34,146
The Jews are civilized.

629
00:32:34,218 --> 00:32:38,018
But in all its moral
decay, Rome fell

630
00:32:38,089 --> 00:32:40,614
to the spears
of our ancestors...

631
00:32:40,692 --> 00:32:43,388
as the Jews are falling now.

632
00:32:45,630 --> 00:32:48,929
Look at our destiny.

633
00:32:49,000 --> 00:32:50,831
The field of red.

634
00:32:52,870 --> 00:32:54,963
The purity of German blood.

635
00:32:55,039 --> 00:32:57,599
The blazing white
circle of the sun

636
00:32:57,675 --> 00:32:59,973
that sanctified that blood.

637
00:33:00,044 --> 00:33:04,003
No one can deny us,
no power on Earth or beyond--

638
00:33:04,082 --> 00:33:07,245
not the Christian savior,
not the God of the Jews.

639
00:33:07,318 --> 00:33:10,412
We are driven by the very force

640
00:33:10,488 --> 00:33:13,048
that gives life
to the universe itself.

641
00:33:13,124 --> 00:33:15,592
We must countermand
the commandant's orders.

642
00:33:15,660 --> 00:33:17,560
Stay and fight.

643
00:33:17,628 --> 00:33:19,789
We must be faithful
to who we are.

644
00:33:26,938 --> 00:33:28,872
You two, follow me.

645
00:33:45,923 --> 00:33:48,016
All units, clear the valley.

646
00:33:48,092 --> 00:33:49,957
Return
to your previous positions.

647
00:33:50,028 --> 00:33:51,586
We're calling a cease- fire.

648
00:33:51,662 --> 00:33:53,857
Repeat. Cease- fire.

649
00:33:53,931 --> 00:33:55,990
Well, the word is out.

650
00:33:56,067 --> 00:33:58,092
Whether it will be acted upon
is another question.

651
00:33:58,169 --> 00:33:59,727
Oh, they'll follow orders.

652
00:33:59,804 --> 00:34:01,533
l'm their commanding officer,
remember?

653
00:34:09,047 --> 00:34:11,140
Keep it moving!
Keep it moving!

654
00:34:11,215 --> 00:34:12,546
Get the lead out of your pants!

655
00:34:12,617 --> 00:34:14,244
Yes, sir. You heard him!
Let's move it.

656
00:34:15,286 --> 00:34:17,083
Mid- 20th century American slang.

657
00:34:17,155 --> 00:34:19,055
You got a problem
with that, sister?

658
00:34:19,123 --> 00:34:22,251
You're enjoying this simulation.

659
00:34:22,326 --> 00:34:24,419
l find that peculiar,
given the circumstances.

660
00:34:24,495 --> 00:34:25,553
Loosen up, baby doll.

661
00:34:25,630 --> 00:34:26,756
The war's almost over.

662
00:34:31,636 --> 00:34:34,230
So much for the cease- fire!

663
00:34:34,305 --> 00:34:36,432
Fire! Fire!

664
00:34:36,507 --> 00:34:38,475
l've been monitoring
the other simulation

665
00:34:38,543 --> 00:34:39,805
and the fighting's
getting worse.

666
00:34:39,877 --> 00:34:41,640
The crew is taking
heavy casualties.

667
00:34:41,712 --> 00:34:43,236
How can we help?

668
00:34:43,314 --> 00:34:45,612
l'll transfer my program
to Holodeck 1.

669
00:34:45,683 --> 00:34:47,310
You take the Jefferies tube
and meet me there.

670
00:34:47,385 --> 00:34:49,376
There's only the two of us.

671
00:34:49,454 --> 00:34:50,819
Nevertheless,
we have to try and...

672
00:34:54,525 --> 00:34:55,890
Even half drunk,

673
00:34:55,960 --> 00:34:59,953
Klingons are among the best
warriors in the galaxy.

674
00:35:00,031 --> 00:35:02,158
But they're already
in the middle of a war

675
00:35:02,200 --> 00:35:05,397
with the House of...
mmm, uh, whatever it is.

676
00:35:05,470 --> 00:35:06,767
Then you'll just have
to convince them

677
00:35:06,838 --> 00:35:08,499
that there's a more important
battle to be waged.

678
00:35:08,573 --> 00:35:10,131
What, me?

679
00:35:10,208 --> 00:35:12,403
You are their"great warrior."
Lead them.

680
00:35:18,783 --> 00:35:19,943
Pardon me, gentlemen.

681
00:35:20,017 --> 00:35:22,349
l wonder if l might
have a word with you.

682
00:35:24,188 --> 00:35:26,315
They're Klingons, not kittens.

683
00:35:31,496 --> 00:35:33,020
You will listen!

684
00:35:35,833 --> 00:35:38,734
These sensors show you've placed

685
00:35:38,803 --> 00:35:40,828
holo- emitters
on Decks 5 through 12?

686
00:35:40,905 --> 00:35:42,668
No wonder the system breached.

687
00:35:42,740 --> 00:35:44,435
You've turned Voyager
into one big holodeck.

688
00:35:44,575 --> 00:35:46,167
Can you shut it down?

689
00:35:46,244 --> 00:35:48,405
Yes, but l'm going to have
to initiate an overload.

690
00:35:48,479 --> 00:35:49,810
We'll worry about
making repairs later.

691
00:35:49,881 --> 00:35:51,872
Right now, we've got to put
an end to those simulations.

692
00:35:51,949 --> 00:35:53,678
Janeway to Ensign Kim.

693
00:35:53,751 --> 00:35:54,683
Yes, Captain.

694
00:35:54,752 --> 00:35:56,014
Harry, l'm going
to need your help

695
00:35:56,087 --> 00:35:57,748
overloading
the holo- emitter network.

696
00:35:57,822 --> 00:36:00,916
l'm transferring optical
processor control to you now.

697
00:36:00,992 --> 00:36:03,153
Start charging the
secondary power relays.

698
00:36:03,227 --> 00:36:04,922
We'll use them
to trigger the overload.

699
00:36:04,996 --> 00:36:06,190
l'm on it.

700
00:36:06,264 --> 00:36:07,322
This is going to take some time.

701
00:36:07,398 --> 00:36:09,559
There are over 800 emitters
that we have to...

702
00:36:09,634 --> 00:36:11,363
Move away from the controls!

703
00:36:11,469 --> 00:36:13,630
Why haven't you ordered
the cease- fire?

704
00:36:20,611 --> 00:36:22,545
Move away from the controls.

705
00:36:22,613 --> 00:36:24,410
Listen to me.

706
00:36:24,482 --> 00:36:25,642
No!

707
00:36:40,097 --> 00:36:41,689
What are you waiting for?

708
00:36:41,766 --> 00:36:43,427
l am a hunter.

709
00:36:43,534 --> 00:36:45,399
You are my prey.

710
00:36:49,473 --> 00:36:50,872
Run.

711
00:37:27,645 --> 00:37:30,011
Acknowledged. Out.

712
00:37:30,081 --> 00:37:32,948
Our holographic allies
are losing ground.

713
00:37:33,017 --> 00:37:34,644
The German troops
are surrounding the city.

714
00:37:34,719 --> 00:37:36,687
l don't know how much longer
we can hold them off.

715
00:37:36,754 --> 00:37:38,688
These weapons are pretty crude.

716
00:37:38,756 --> 00:37:40,155
They're not much help.

717
00:37:40,224 --> 00:37:41,521
Maybe we should fall back.

718
00:37:41,592 --> 00:37:43,856
Where to? They're coming in
from all sides.

719
00:37:43,928 --> 00:37:45,122
Tuvok, any chance we can get

720
00:37:45,196 --> 00:37:46,720
through that breach
in the hologrid?

721
00:37:46,797 --> 00:37:48,560
Unlikely.
20 more Hirogen

722
00:37:48,633 --> 00:37:50,260
have taken up position
near the opening.

723
00:37:50,334 --> 00:37:51,562
We are outnumbered.

724
00:37:53,671 --> 00:37:55,002
How's it going?

725
00:37:55,072 --> 00:37:56,437
l'm modifying
this explosive device

726
00:37:56,540 --> 00:37:58,098
to emit a photonic burst.

727
00:37:58,175 --> 00:37:59,972
lt'll be harmless
to organic tissue,

728
00:38:00,011 --> 00:38:01,774
but it should disrupt
all holographic activity

729
00:38:01,812 --> 00:38:02,870
within 20 meters.

730
00:38:02,947 --> 00:38:04,812
We'll try to buy you some time.

731
00:38:48,459 --> 00:38:49,790
l'll be in Sick Bay.

732
00:39:10,881 --> 00:39:12,280
Schnell!
Schnell!

733
00:39:12,350 --> 00:39:13,977
Ja.

734
00:39:19,657 --> 00:39:21,090
They're closing in.
Seven!

735
00:39:39,210 --> 00:39:41,007
Surrender.

736
00:40:18,916 --> 00:40:21,111
Auf stehen.

737
00:40:23,921 --> 00:40:25,149
Verdammt.

738
00:40:25,222 --> 00:40:27,019
Bring that one to me.

739
00:40:30,294 --> 00:40:32,626
l will spare
your life for now,

740
00:40:32,696 --> 00:40:36,223
but only because you are
carrying a German child.

741
00:41:08,699 --> 00:41:10,724
Please don't do this.

742
00:41:15,039 --> 00:41:16,973
l can be of use to you.

743
00:41:17,041 --> 00:41:19,566
l can help you repair the ship.

744
00:41:19,643 --> 00:41:21,167
Don't kill me.

745
00:41:31,188 --> 00:41:32,678
Against the wall.

746
00:41:37,228 --> 00:41:40,356
Your deaths will serve
the glory of the Reich.

747
00:41:40,431 --> 00:41:42,729
Prepare to fire.

748
00:42:17,034 --> 00:42:18,831
Fight on, warriors!

749
00:42:18,903 --> 00:42:19,835
This way!

750
00:42:19,904 --> 00:42:21,337
Qapla', gentlemen!
Qapla'!

751
00:42:38,322 --> 00:42:40,688
This hunt is over.

752
00:42:40,758 --> 00:42:43,249
Tell your hunters to stand down.

753
00:42:43,327 --> 00:42:47,855
l'll use this
if you force me to.

754
00:43:15,793 --> 00:43:17,317
lt's over.

755
00:43:17,394 --> 00:43:19,191
Let's go.

756
00:43:24,234 --> 00:43:28,967
Captain's Log, Stardate 517 15. 2.

757
00:43:29,039 --> 00:43:31,974
The damage to Voyager
has been extreme.

758
00:43:32,042 --> 00:43:34,670
Both sides have taken
heavy casualties,

759
00:43:34,745 --> 00:43:38,181
and it's clear that no one
is going to win this conflict.

760
00:43:38,248 --> 00:43:40,409
The fighting
has reached a standstill

761
00:43:40,484 --> 00:43:42,384
and the remaining Hirogen

762
00:43:42,453 --> 00:43:45,013
have agreed
to negotiate a truce.

763
00:43:45,089 --> 00:43:46,920
What is this?

764
00:43:46,991 --> 00:43:48,925
An optronic datacore.

765
00:43:48,993 --> 00:43:52,156
You can use it to create
holodeck technology

766
00:43:52,229 --> 00:43:54,129
on your own vessels.

767
00:43:54,198 --> 00:43:57,861
l made a promise with your
leader before he died

768
00:43:57,935 --> 00:43:59,835
that l would give this
knowledge to the Hirogen.

769
00:43:59,903 --> 00:44:00,927
Take it.

770
00:44:01,038 --> 00:44:04,166
His ideas were unconventional.

771
00:44:04,208 --> 00:44:06,142
l do not share them.

772
00:44:06,210 --> 00:44:09,338
Was he any more unconventional
than you are...

773
00:44:09,413 --> 00:44:12,348
calling a cease- fire
with your prey?

774
00:44:12,416 --> 00:44:14,179
Only a few days ago,

775
00:44:14,251 --> 00:44:16,151
the thought of speaking
with us on equal terms

776
00:44:16,220 --> 00:44:19,189
would've been inconceivable,
but here we are.

777
00:44:19,256 --> 00:44:21,656
Accept this...

778
00:44:24,495 --> 00:44:26,622
trophy.

779
00:44:26,697 --> 00:44:30,258
You can use it to create
a new future for your people.

780
00:44:30,334 --> 00:44:33,167
At the very least, you can
hang it on your bulkhead.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru