1
00:00:02,002 --> 00:00:04,061
pu'cha!
Prepare to meet your ancestors.
2
00:00:24,657 --> 00:00:27,387
This battle is yours today,
3
00:00:27,460 --> 00:00:30,793
but the House of Mo'Kai
will never yield.
4
00:00:34,834 --> 00:00:36,529
DoH- cha Scree!
5
00:00:36,603 --> 00:00:37,570
Move away, coward.
6
00:00:37,637 --> 00:00:39,798
l want to make this kill.
7
00:00:39,873 --> 00:00:42,467
You should have killed me
when my back was turned.
8
00:00:42,542 --> 00:00:44,305
l want to see
the fear in your eyes.
9
00:00:44,377 --> 00:00:45,309
Look closely
10
00:00:45,378 --> 00:00:47,141
and you'll see
your own destruction.
11
00:00:47,213 --> 00:00:49,477
You are resilient prey.
12
00:00:49,549 --> 00:00:51,642
l'm no one's prey!
13
00:00:58,691 --> 00:00:59,988
You are mine
14
00:01:00,060 --> 00:01:02,995
now and after death.
15
00:01:03,997 --> 00:01:07,057
Sick Bay, this is Holodeck 2.
16
00:01:07,133 --> 00:01:11,001
Janeway requires
medical assistance.
17
00:03:05,985 --> 00:03:07,282
She'll survive.
18
00:03:07,353 --> 00:03:09,480
What about her neural interface?
19
00:03:12,625 --> 00:03:14,559
Stable.
20
00:03:14,627 --> 00:03:16,390
Are you sure?
21
00:03:16,462 --> 00:03:17,656
There were times
22
00:03:17,730 --> 00:03:21,063
when she seemed...
aware of who she is.
23
00:03:21,134 --> 00:03:22,362
lmpossible.
24
00:03:22,435 --> 00:03:24,903
l was monitoring the crew
during the entire simulation.
25
00:03:24,971 --> 00:03:28,168
She believes she's whoever
we program her to be.
26
00:03:28,241 --> 00:03:30,903
Shall l return her
to the Klingon simulation?
27
00:03:30,977 --> 00:03:34,378
No. Bring her to Holodeck 1.
28
00:03:34,447 --> 00:03:38,144
l've found another program
l want to try.
29
00:03:38,218 --> 00:03:40,778
A conflict that took place
on her own planet.
30
00:03:40,853 --> 00:03:43,185
lt should prove...
31
00:03:43,256 --> 00:03:45,019
stimulating.
32
00:04:00,039 --> 00:04:04,408
Wrong
33
00:04:04,477 --> 00:04:09,915
Would it be wrong to kiss
34
00:04:09,983 --> 00:04:15,683
Seeing l feel like this?
35
00:04:15,755 --> 00:04:24,823
Would it be wrong to try?
36
00:04:24,897 --> 00:04:29,231
Wrong
37
00:04:29,302 --> 00:04:34,501
Would it be wrong to stay
38
00:04:34,574 --> 00:04:40,410
Here in your arms this way
39
00:04:40,480 --> 00:04:46,282
Under this starry sky?
40
00:04:46,352 --> 00:04:53,884
lf it is wrong...
41
00:04:53,960 --> 00:04:56,121
Welcome to Le Coeur de Lion.
42
00:04:56,195 --> 00:04:57,890
l'm Katrine.
43
00:04:57,964 --> 00:04:59,864
The first round
is with my compliments
44
00:04:59,932 --> 00:05:00,796
on one condition--
45
00:05:00,900 --> 00:05:04,063
you leave the war outside.
46
00:05:04,103 --> 00:05:07,231
More escargot
for table nine, hmm?
47
00:05:07,307 --> 00:05:10,834
Jacques, no lady tonight?
48
00:05:10,910 --> 00:05:13,879
Oh- ho. We'll have to see
what we can do about that.
49
00:05:13,946 --> 00:05:15,743
Forgive my neglecting you.
50
00:05:15,815 --> 00:05:17,043
Now, where were we?
51
00:05:17,116 --> 00:05:20,108
Ah, yes, my latest
adventure in Paris.
52
00:05:20,186 --> 00:05:23,587
..Wrong
53
00:05:23,656 --> 00:05:28,423
When l need you so much...
54
00:05:28,494 --> 00:05:31,292
l'm afraid l have
to neglect you again.
55
00:05:31,364 --> 00:05:32,353
Excuse me.
56
00:05:33,399 --> 00:05:37,358
...so long
57
00:05:37,437 --> 00:05:43,637
lt must be right...
58
00:05:43,710 --> 00:05:45,473
That's him.
59
00:05:45,545 --> 00:05:47,240
Our new commandant?
60
00:05:47,313 --> 00:05:48,905
British lntelligence believes
he's been sent here
61
00:05:48,981 --> 00:05:50,972
to oversee the occupation
of the city.
62
00:05:51,050 --> 00:05:51,982
What's his history?
63
00:05:52,085 --> 00:05:53,109
He served with Rommel
64
00:05:53,186 --> 00:05:55,484
in North Africa
and Schmidt in Poland.
65
00:05:55,555 --> 00:05:57,989
He is a formidable
military strategist,
66
00:05:58,057 --> 00:06:00,025
notorious for his cruelty.
67
00:06:00,093 --> 00:06:02,687
Well, let's make him
feel at home.
68
00:06:02,762 --> 00:06:04,252
Send him a bottle
of Chateau Latour.
69
00:06:04,330 --> 00:06:05,524
My compliments.
70
00:06:05,598 --> 00:06:06,826
The'29?
71
00:06:06,899 --> 00:06:07,957
Oh, l hate to waste good wine.
72
00:06:08,034 --> 00:06:09,592
Give him the'36.
73
00:06:09,669 --> 00:06:11,637
As you wish.
74
00:06:11,704 --> 00:06:19,406
...And l have waited so long
75
00:06:19,479 --> 00:06:27,648
lt must be right
76
00:06:27,720 --> 00:06:37,356
lt can't be wrong.
77
00:06:42,802 --> 00:06:44,429
Merci.
78
00:06:44,504 --> 00:06:46,233
Be generous to Claude
this evening.
79
00:06:46,305 --> 00:06:49,274
Without him, my voice is empty.
80
00:06:49,342 --> 00:06:50,604
Good evening.
81
00:06:53,012 --> 00:06:54,240
Sing.
82
00:06:54,313 --> 00:06:55,974
Tonight's performance
is over.
83
00:06:56,048 --> 00:06:56,980
Return tomorrow.
84
00:06:57,049 --> 00:06:58,482
Now.
85
00:06:58,551 --> 00:07:00,644
Remove your hand.
86
00:07:00,720 --> 00:07:02,847
Obey me
87
00:07:02,922 --> 00:07:05,288
or l will hunt you down
88
00:07:05,358 --> 00:07:08,054
and your bones will adorn
the bulkhead of my ship.
89
00:07:08,127 --> 00:07:10,254
Sit down and play the game.
90
00:07:10,329 --> 00:07:13,059
ln this setting,
we have no ships.
91
00:07:13,132 --> 00:07:15,123
We are an ancient race
of soldiers
92
00:07:15,201 --> 00:07:17,669
intent
upon conquering this world.
93
00:07:17,737 --> 00:07:19,136
Play the game.
94
00:07:19,205 --> 00:07:22,003
Now, now. What's this?
95
00:07:22,074 --> 00:07:23,006
Mademoiselle de Neuf
96
00:07:23,075 --> 00:07:24,702
will be happy
to sing another song.
97
00:07:24,777 --> 00:07:26,074
Just give her a few minutes
to freshen up.
98
00:07:26,145 --> 00:07:27,237
lt's late.
99
00:07:27,313 --> 00:07:28,610
Freshen up.
100
00:07:31,617 --> 00:07:32,879
Very well.
101
00:07:32,952 --> 00:07:34,886
Commandant Karr.
102
00:07:34,954 --> 00:07:36,478
You know me.
103
00:07:36,556 --> 00:07:38,319
Your reputation precedes you.
104
00:07:38,391 --> 00:07:40,086
l'm Katrine.
105
00:07:40,159 --> 00:07:41,922
Le Coeur de Lion
is my establishment.
106
00:07:42,028 --> 00:07:44,462
The first round
is with my compliments
107
00:07:44,530 --> 00:07:47,431
on one condition--
you leave the war outside.
108
00:07:47,500 --> 00:07:50,060
l wish to speak with her...
109
00:07:50,136 --> 00:07:51,626
alone.
110
00:08:04,750 --> 00:08:06,149
Charming gentleman.
111
00:08:06,219 --> 00:08:08,551
He is disoriented.
112
00:08:08,621 --> 00:08:11,249
Your world is unfamiliar to him.
113
00:08:11,324 --> 00:08:12,848
He'll be comfortable
soon enough.
114
00:08:12,925 --> 00:08:15,155
The arms of France
are open to all.
115
00:08:15,228 --> 00:08:17,196
l've heard otherwise.
116
00:08:17,263 --> 00:08:18,321
What do you mean?
117
00:08:18,397 --> 00:08:20,194
l understand
there is opposition
118
00:08:20,266 --> 00:08:22,996
to our presence here
among your citizens.
119
00:08:23,069 --> 00:08:24,696
The Resistance?
120
00:08:24,770 --> 00:08:27,034
ln Paris, perhaps,
121
00:08:27,106 --> 00:08:30,269
but this is a small city,
defenseless.
122
00:08:30,343 --> 00:08:33,835
We've learned to be
a little more diplomatic.
123
00:08:33,913 --> 00:08:35,437
When this war is over,
124
00:08:35,515 --> 00:08:38,279
we want to remain
on good terms with the victor.
125
00:08:38,351 --> 00:08:42,378
- Whoever that may be.
- Whoever that may be.
126
00:08:44,056 --> 00:08:47,514
Your city may be defenseless,
but it's crucial to the war.
127
00:08:47,593 --> 00:08:49,925
Any ground assault into Germany
128
00:08:50,029 --> 00:08:52,327
must pass through
this province.
129
00:08:52,398 --> 00:08:55,060
The Resistance will come here.
130
00:08:55,134 --> 00:08:58,160
lf they do, l'll tell them
what l tell everyone...
131
00:08:59,839 --> 00:09:01,568
leave the war outside.
132
00:09:04,110 --> 00:09:06,044
Excellent.
133
00:09:06,112 --> 00:09:07,704
Commandant, l've been informed
134
00:09:07,780 --> 00:09:10,214
there's a problem
in the Engineering section.
135
00:09:10,283 --> 00:09:12,945
The warp plasma network
has become unstable.
136
00:09:13,019 --> 00:09:14,714
What's he talking about?
137
00:09:14,787 --> 00:09:16,880
lt need not concern you.
138
00:09:19,659 --> 00:09:21,217
To the hunt.
139
00:09:21,294 --> 00:09:22,226
"The hunt"?
140
00:09:22,295 --> 00:09:24,126
For the Resistance.
141
00:09:24,196 --> 00:09:27,165
l shall take great pleasure
in tracking them down...
142
00:09:28,634 --> 00:09:30,829
and making the kill.
143
00:09:43,115 --> 00:09:44,776
Au revoir.
144
00:09:51,157 --> 00:09:52,920
How'd we do?
145
00:09:52,992 --> 00:09:55,654
lnsufficient
for a Saturday night.
146
00:09:55,728 --> 00:09:58,788
1, 247 francs
and 81 Reichsmarks.
147
00:09:58,864 --> 00:09:59,796
Well, it should be enough
148
00:09:59,865 --> 00:10:01,389
to buy an oscillator
to extend the range
149
00:10:01,467 --> 00:10:02,900
of our radio.
150
00:10:02,969 --> 00:10:04,937
First thing tomorrow
morning, l want you
151
00:10:05,004 --> 00:10:07,063
to take a little trip
to the countryside.
152
00:10:07,139 --> 00:10:09,539
There's a Monsieur Groleau
who has a cottage
153
00:10:09,609 --> 00:10:11,509
just past the third bridge.
154
00:10:11,577 --> 00:10:14,375
He's got a wine cellar
full of vacuum tubes.
155
00:10:14,447 --> 00:10:16,745
Tell him we need a high
frequency oscillator.
156
00:10:16,816 --> 00:10:17,976
Offer him 300 francs,
157
00:10:18,084 --> 00:10:19,847
but don't go any higher
than 500.
158
00:10:19,919 --> 00:10:21,784
We have more pressing needs.
159
00:10:21,854 --> 00:10:22,878
Such as?
160
00:10:22,955 --> 00:10:25,082
Explosives. We need
a launcher that can fire
161
00:10:25,157 --> 00:10:26,784
armor- piercing grenades.
162
00:10:26,859 --> 00:10:28,690
Planning on blowing
up a German tank?
163
00:10:28,761 --> 00:10:30,228
lf necessary.
164
00:10:30,296 --> 00:10:32,264
We're not trying
to build an army here.
165
00:10:32,331 --> 00:10:34,629
Well, maybe it's time we did.
166
00:10:34,700 --> 00:10:37,100
Three more German battalions
have occupied the city
167
00:10:37,169 --> 00:10:38,796
and a panzer division
is holding position
168
00:10:38,871 --> 00:10:40,566
1 1 kilometers away.
169
00:10:40,640 --> 00:10:42,767
When the Americans arrive
and the fighting begins,
170
00:10:42,842 --> 00:10:44,810
l don't intend to be standing
next to a piano
171
00:10:44,877 --> 00:10:46,674
singing"Moonlight Becomes You."
172
00:10:46,746 --> 00:10:48,008
The Americans won't even be able
173
00:10:48,080 --> 00:10:50,344
to approach this city
without our help.
174
00:10:50,416 --> 00:10:52,043
And if they can't
liberate Sainte Claire,
175
00:10:52,118 --> 00:10:54,279
the assault into
Germany could fail.
176
00:10:54,353 --> 00:10:56,048
We need to be
gathering information
177
00:10:56,122 --> 00:10:57,282
about German troop movements
178
00:10:57,356 --> 00:10:59,381
and relaying it
to Allied Command.
179
00:10:59,458 --> 00:11:01,392
l'm tired of lighting
the Nazis' cigarettes
180
00:11:01,494 --> 00:11:03,121
and laughing at their jokes.
181
00:11:03,162 --> 00:11:06,131
We should be helping the Allies
by assassinating these pigs.
182
00:11:06,198 --> 00:11:09,224
The moment we start shooting,
we expose ourselves.
183
00:11:09,301 --> 00:11:11,462
Right now, no one suspects us
184
00:11:11,537 --> 00:11:13,903
and l am not about to risk
our entire operation
185
00:11:13,973 --> 00:11:15,270
because you've
suddenly developed
186
00:11:15,341 --> 00:11:16,467
a nervous trigger finger.
187
00:11:16,642 --> 00:11:18,473
That is your opinion, madame.
188
00:11:18,544 --> 00:11:19,670
l'm the leader
of the movement here
189
00:11:19,745 --> 00:11:21,679
and right now, my opinion
is the only one that counts,
190
00:11:21,747 --> 00:11:23,112
so get the oscillator.
191
00:11:25,785 --> 00:11:28,276
l think we're all
feeling the strain.
192
00:11:28,354 --> 00:11:29,446
lt's been a hard four years,
193
00:11:29,522 --> 00:11:30,454
but believe me
194
00:11:30,523 --> 00:11:32,650
the Third Reich
is feeling it, too.
195
00:11:32,725 --> 00:11:34,989
We just have to hang on
a little while longer.
196
00:11:35,061 --> 00:11:37,325
Word from the Americans
is going to come any day.
197
00:11:39,432 --> 00:11:41,024
Perhaps.
198
00:11:44,036 --> 00:11:45,196
Again?
199
00:11:45,271 --> 00:11:47,239
Again.
200
00:11:47,306 --> 00:11:50,036
Why is she so adamant?
201
00:11:50,109 --> 00:11:52,475
What she's proposing
would put us all at risk.
202
00:11:52,545 --> 00:11:54,877
Maybe that's her intention.
203
00:11:54,947 --> 00:11:57,381
lf you have suspicions,
my old friend,
204
00:11:57,450 --> 00:11:58,508
let's hear them.
205
00:11:58,584 --> 00:12:00,779
From the beginning,
she's been argumentative
206
00:12:00,853 --> 00:12:02,582
and on more
than a few occasions,
207
00:12:02,655 --> 00:12:04,384
she's disobeyed
your direct orders.
208
00:12:04,457 --> 00:12:06,891
She's headstrong--
typical of the underground.
209
00:12:06,959 --> 00:12:10,395
Nevertheless, her behavior
has threatened our identities.
210
00:12:10,463 --> 00:12:12,863
She's the only
munitions expert we have
211
00:12:12,932 --> 00:12:14,729
and she can carry a tune.
212
00:12:14,800 --> 00:12:15,926
We need her.
213
00:12:16,001 --> 00:12:17,662
Let's keep our eye on her.
214
00:12:17,737 --> 00:12:20,467
Have her followed
for the next few days.
215
00:12:20,539 --> 00:12:23,337
lf she is a Nazi infiltrator,
216
00:12:23,409 --> 00:12:25,070
we'll have to eliminate her.
217
00:12:40,893 --> 00:12:41,917
Bonjour, madame!
218
00:12:41,994 --> 00:12:43,188
Bonjour, monsieur.
219
00:12:47,600 --> 00:12:49,261
Put it on my account.
220
00:12:49,335 --> 00:12:50,267
Whoo.
221
00:12:53,305 --> 00:12:54,499
Guten Tag.
222
00:12:54,573 --> 00:12:57,474
You...halt!
223
00:13:04,784 --> 00:13:06,775
Get off your vehicle.
224
00:13:08,721 --> 00:13:10,621
What are you transporting?
225
00:13:10,689 --> 00:13:13,249
Nothing but
the very essentials of life.
226
00:13:29,942 --> 00:13:31,739
Proceed to your destination.
227
00:13:31,811 --> 00:13:33,244
That l will.
228
00:13:33,312 --> 00:13:35,280
That l most certainly will.
229
00:13:35,347 --> 00:13:38,282
lf the choice were mine,
230
00:13:38,350 --> 00:13:40,341
you would already be dead.
231
00:13:48,828 --> 00:13:50,557
...all report rain.
232
00:13:50,629 --> 00:13:52,790
lt's currently
59 degrees in Dover
233
00:13:52,865 --> 00:13:54,924
with low fog across the Channel.
234
00:13:55,000 --> 00:13:56,934
Temperatures are expected
to range
235
00:13:57,002 --> 00:13:58,697
from a low of 45 degrees...
236
00:14:00,439 --> 00:14:01,906
Damn, l'm missing it.
237
00:14:04,910 --> 00:14:07,037
Our most recent intelligence
238
00:14:07,112 --> 00:14:10,172
shows two German armored
divisions here and here.
239
00:14:10,249 --> 00:14:11,682
How recent is this intelligence?
240
00:14:11,750 --> 00:14:13,650
- 48 hours.
- Old news.
241
00:14:13,719 --> 00:14:15,016
l am Reginald Smith
242
00:14:15,087 --> 00:14:17,817
and you're listening
to the British Radio Network.
243
00:14:17,890 --> 00:14:19,653
This report will repeat in...
244
00:14:19,725 --> 00:14:21,716
- 45 seconds.
- 45 seconds.
245
00:14:21,794 --> 00:14:23,261
Here's to English precision.
246
00:14:31,003 --> 00:14:32,561
We're closed.
247
00:14:32,638 --> 00:14:34,105
Morning delivery.
248
00:14:36,942 --> 00:14:38,910
You're late. What happened?
249
00:14:38,978 --> 00:14:40,502
Oh, just a little tete- a- tete
250
00:14:40,579 --> 00:14:42,240
with a member
of the Master Race.
251
00:14:42,314 --> 00:14:43,508
That's the second time
this week.
252
00:14:43,582 --> 00:14:45,447
Sound like they're increasing
their patrols.
253
00:14:45,517 --> 00:14:47,917
Perhaps it's time
we chose another courier.
254
00:14:47,987 --> 00:14:49,614
Our"baker"
is arousing suspicion.
255
00:14:49,688 --> 00:14:51,246
There's no need to worry.
256
00:14:51,323 --> 00:14:52,984
l change my route every day
257
00:14:53,058 --> 00:14:55,526
and l've become quite friendly
with most of the Gestapo.
258
00:14:55,594 --> 00:14:57,994
They just love my strudel.
259
00:14:58,063 --> 00:15:01,499
A kind thank you
to Jazzy McNulty and his band.
260
00:15:01,567 --> 00:15:06,129
Now, the weather for today,
September 22, 1944.
261
00:15:06,205 --> 00:15:07,729
ln London, skies are gray
262
00:15:07,806 --> 00:15:10,274
with a strong chance
of afternoon rain.
263
00:15:10,342 --> 00:15:12,867
Temperatures will range
from a low of 52 degrees
264
00:15:12,945 --> 00:15:14,913
to a high of 7 1.
265
00:15:15,014 --> 00:15:18,074
The northern coast reports
heavy rain and strong winds
266
00:15:18,150 --> 00:15:20,618
and ocean swells
reaching four feet.
267
00:15:20,686 --> 00:15:24,816
Devonshire, Hertfordshire
and Sonnenshire all report rain.
268
00:15:24,890 --> 00:15:27,381
lt's currently
59 degrees in Dover
269
00:15:27,459 --> 00:15:29,689
with low fog across the Channel.
270
00:15:29,762 --> 00:15:32,925
Temperatures are expected to
range from a low of 45 degrees
271
00:15:33,032 --> 00:15:34,932
to a high of 63.
272
00:15:35,000 --> 00:15:37,560
l am Reginald Smith,
and you are listening...
273
00:15:37,636 --> 00:15:38,568
Got it.
274
00:15:38,637 --> 00:15:40,366
Let's see the code key.
275
00:15:40,439 --> 00:15:42,373
Every fifth letter,
every third vowel.
276
00:15:42,441 --> 00:15:43,738
Use the Sunday
decryption sequence.
277
00:15:43,809 --> 00:15:44,901
Mm- hmm.
278
00:15:46,478 --> 00:15:48,673
"A..."
279
00:15:48,747 --> 00:15:49,975
"H...C."
280
00:15:50,049 --> 00:15:51,846
Straight
from Allied High Command.
281
00:15:51,917 --> 00:15:52,975
lt must be important.
282
00:15:53,085 --> 00:15:55,747
All messages regarding
the war are important.
283
00:15:55,821 --> 00:15:57,254
lt's only a matter of degree.
284
00:15:57,323 --> 00:15:58,915
l suppose you're right,
but do you have to be
285
00:15:58,991 --> 00:16:01,357
so...logical about everything?
286
00:16:01,427 --> 00:16:04,362
ln any covert battle,
logic is a potent weapon.
287
00:16:04,430 --> 00:16:05,362
You might try it sometime.
288
00:16:05,431 --> 00:16:08,264
"American Fourth lnfantry...
289
00:16:08,334 --> 00:16:11,792
"to invade Sainte Claire...
290
00:16:11,870 --> 00:16:12,837
Tuesday dawn."
291
00:16:12,905 --> 00:16:14,372
That's two days from now.
292
00:16:14,440 --> 00:16:17,603
"Require assistance.
Disable enemy communications.
293
00:16:17,676 --> 00:16:19,143
End message."
294
00:16:19,211 --> 00:16:22,112
The German radio transmitter
is housed at their headquarters.
295
00:16:22,181 --> 00:16:23,773
That building is
surrounded by guards.
296
00:16:23,849 --> 00:16:26,409
We can't just waltz in there
and plant a bomb.
297
00:16:26,485 --> 00:16:28,385
Maybe l can help.
298
00:16:28,454 --> 00:16:29,682
How?
299
00:16:29,755 --> 00:16:31,780
l'm upset.
300
00:16:31,857 --> 00:16:35,054
l need to see
my special"friend..."
301
00:16:35,127 --> 00:16:37,186
even if it means
bothering him at the office.
302
00:16:37,262 --> 00:16:38,854
A reconnaissance mission.
303
00:16:38,931 --> 00:16:40,193
l'll try to locate the radio,
304
00:16:40,265 --> 00:16:42,825
see where the guards are posted,
examine the locks,
305
00:16:42,901 --> 00:16:44,630
gather enough information
to get us inside.
306
00:16:44,703 --> 00:16:47,137
lt's too dangerous.
307
00:16:47,206 --> 00:16:48,195
lf you're caught,
308
00:16:48,273 --> 00:16:49,797
you'll be tortured
for information.
309
00:16:49,875 --> 00:16:51,934
You don't know my"friend."
310
00:16:52,011 --> 00:16:55,947
He would never do anything
to harm his own child.
311
00:16:58,650 --> 00:17:01,619
Encode a response
to Allied Command.
312
00:17:01,687 --> 00:17:03,951
Confirm that we've received
their message.
313
00:17:04,023 --> 00:17:07,015
Tell them we're proceeding
according to plan.
314
00:17:59,511 --> 00:18:01,342
Ever since my days
at the university,
315
00:18:01,447 --> 00:18:03,074
l've admired this painting...
316
00:18:05,117 --> 00:18:06,846
and now it's mine.
317
00:18:06,919 --> 00:18:09,945
Our fellow officers
might prefer gold or land,
318
00:18:10,022 --> 00:18:13,219
but, for me, the greatest
prize of war is art.
319
00:18:13,292 --> 00:18:16,261
Trophies of the hunt...
320
00:18:16,328 --> 00:18:17,989
but was the hunt fair?
321
00:18:18,063 --> 00:18:19,394
Sir?
322
00:18:19,465 --> 00:18:20,864
We entered this city
with superior firepower
323
00:18:20,933 --> 00:18:23,163
against a weakened prey.
324
00:18:23,235 --> 00:18:26,796
Do you really deserve
these...prizes?
325
00:18:26,872 --> 00:18:28,863
We are German.
326
00:18:28,974 --> 00:18:32,137
The German people deserve Europe
and everything in it.
327
00:18:32,211 --> 00:18:33,542
Why?
328
00:18:33,612 --> 00:18:35,637
Sir...
329
00:18:35,714 --> 00:18:37,147
You question our destiny?
330
00:18:37,216 --> 00:18:38,615
Of course not,
331
00:18:38,684 --> 00:18:41,676
but l want to hear it
in your own words.
332
00:18:41,753 --> 00:18:45,917
Tell me...
why are we the"Master Race"?
333
00:18:46,024 --> 00:18:48,925
Our blood is pure.
334
00:18:48,994 --> 00:18:52,430
Our people lived and hunted on
this land for a thousand years
335
00:18:52,498 --> 00:18:55,092
before the degenerate races
brought their corruption.
336
00:18:55,167 --> 00:18:58,159
Europe must be purified.
337
00:18:58,237 --> 00:18:59,499
You, yourself...
338
00:18:59,571 --> 00:19:02,335
are you stronger
than these"degenerate" races?
339
00:19:02,441 --> 00:19:03,373
More cunning?
340
00:19:03,408 --> 00:19:04,397
Yes, of course.
341
00:19:04,476 --> 00:19:06,808
And if you were alone
without an army supporting you,
342
00:19:06,879 --> 00:19:08,642
would you continue the hunt?
343
00:19:08,714 --> 00:19:10,238
lf your prey were armed
344
00:19:10,315 --> 00:19:12,545
instead of defenseless,
what then?
345
00:19:12,618 --> 00:19:14,017
Colonel, l don't know
what you're trying...
346
00:19:14,086 --> 00:19:16,850
You are superior to no one!
347
00:19:16,922 --> 00:19:21,325
Never underestimate your prey
or disrespect its abilities.
348
00:19:21,393 --> 00:19:24,851
lf you do, you will become
the hunted.
349
00:19:24,963 --> 00:19:27,488
When the opposing army
invades this city,
350
00:19:27,566 --> 00:19:29,500
remember my words.
351
00:19:31,670 --> 00:19:32,694
Enter!
352
00:19:36,008 --> 00:19:36,997
Brigitte!
353
00:19:37,075 --> 00:19:38,542
l'm sorry.
354
00:19:38,610 --> 00:19:41,306
l know l'm not supposed
to come here.
355
00:19:41,380 --> 00:19:42,711
Don't blame him.
356
00:19:42,781 --> 00:19:44,544
l told him l was ill,
that l had to see you.
357
00:19:45,884 --> 00:19:48,876
l will leave you two alone.
358
00:19:51,323 --> 00:19:52,449
Heil Hitler.
359
00:19:57,729 --> 00:19:59,253
lt's all right.
360
00:19:59,331 --> 00:20:01,731
The colonel is in
a strange mood today.
361
00:20:06,638 --> 00:20:08,299
What's wrong?
ls it our child?
362
00:20:08,373 --> 00:20:09,533
l don't know.
363
00:20:09,608 --> 00:20:11,075
l was dizzy.
364
00:20:11,143 --> 00:20:12,110
l'll call the doctor.
365
00:20:12,177 --> 00:20:13,508
No!
366
00:20:13,579 --> 00:20:15,672
l feel better now.
367
00:20:15,747 --> 00:20:18,181
Maybe l just needed to see you.
368
00:20:18,250 --> 00:20:21,845
Why haven't you
shown me this place before?
369
00:20:21,920 --> 00:20:24,320
l didn't want your neighbors
to see you coming here.
370
00:20:24,389 --> 00:20:26,323
They make it
difficult enough for you,
371
00:20:26,391 --> 00:20:27,415
knowing we're together.
372
00:20:27,492 --> 00:20:29,926
l don't care what they think.
373
00:20:32,064 --> 00:20:33,292
lt's beautiful.
374
00:20:33,365 --> 00:20:37,233
Praxiteles, master sculptor
of ancient Greece.
375
00:20:37,302 --> 00:20:41,170
There are only three
like this in all of Europe.
376
00:20:41,240 --> 00:20:45,233
So many...
wonderful things.
377
00:20:51,283 --> 00:20:52,750
The commandant would
have us continue
378
00:20:52,818 --> 00:20:55,343
this simulation until we rot.
379
00:20:55,420 --> 00:20:57,149
lt's pointless.
380
00:20:57,222 --> 00:20:58,655
We should begin the hunt.
381
00:20:58,724 --> 00:21:01,522
He believes we must learn
more about our prey,
382
00:21:01,593 --> 00:21:04,061
but l have learned enough.
383
00:21:06,131 --> 00:21:07,860
Ready your weapon.
384
00:21:09,835 --> 00:21:11,234
Avoid the cranium.
385
00:21:22,881 --> 00:21:23,905
This way!
386
00:21:23,982 --> 00:21:25,074
The message!
387
00:21:25,150 --> 00:21:26,242
There's no time.
388
00:21:58,250 --> 00:21:59,740
Ah!
389
00:22:02,821 --> 00:22:06,655
Computer, exit holodeck.
390
00:22:06,725 --> 00:22:08,249
We'll take them
to the medical bay.
391
00:22:16,568 --> 00:22:19,196
This neural interface
has been damaged.
392
00:22:19,271 --> 00:22:20,397
That's because it
took a direct hit
393
00:22:20,472 --> 00:22:22,633
when one of your bullets
grazed the base of her skull.
394
00:22:22,708 --> 00:22:24,938
l'll provide you with another--
install it.
395
00:22:25,043 --> 00:22:26,305
Not until l've repaired
her injuries.
396
00:22:26,378 --> 00:22:27,436
How long?
397
00:22:27,512 --> 00:22:29,036
She has two fractured vertebrae
398
00:22:29,114 --> 00:22:31,241
and a punctured lung--
another hour at least.
399
00:22:31,316 --> 00:22:32,283
Him?
400
00:22:32,351 --> 00:22:33,511
l've stabilized
his vital systems,
401
00:22:33,585 --> 00:22:35,416
but he still has
bullet fragments
402
00:22:35,487 --> 00:22:36,818
lodged in his shoulder.
403
00:22:36,888 --> 00:22:37,877
l will treat him.
404
00:22:37,956 --> 00:22:39,924
This time, you might
do a better job
405
00:22:39,991 --> 00:22:41,822
repairing
the muscle lacerations.
406
00:22:41,893 --> 00:22:43,155
The last crew member
you treated
407
00:22:43,228 --> 00:22:44,923
was brought back in
with internal bleeding.
408
00:22:44,996 --> 00:22:46,588
Your crew is fragile.
409
00:22:46,665 --> 00:22:48,428
They fall too easily.
410
00:22:48,500 --> 00:22:49,626
What do you expect?
411
00:22:49,701 --> 00:22:51,999
They've been stabbed,
shot, beaten, phasered
412
00:22:52,104 --> 00:22:53,696
and bat'lethed
over the past three weeks.
413
00:22:53,772 --> 00:22:55,740
Their bodies weren't designed
for this kind of punishment.
414
00:22:55,807 --> 00:22:56,831
What happened?
415
00:22:56,908 --> 00:22:58,876
These prey were hunted
by Turanj.
416
00:22:58,944 --> 00:23:00,571
Their injuries are severe.
417
00:23:00,679 --> 00:23:01,907
You assured me that your people
418
00:23:01,947 --> 00:23:03,676
would avoid causing
serious head injuries.
419
00:23:03,749 --> 00:23:04,738
Another centimeter
420
00:23:04,816 --> 00:23:06,909
and the bullet would have
penetrated her brain.
421
00:23:07,018 --> 00:23:08,315
lf you can't keep
your people under control,
422
00:23:08,387 --> 00:23:10,184
then you should put an end
to this blood sport.
423
00:23:10,255 --> 00:23:12,246
The simulations will continue.
424
00:23:12,324 --> 00:23:14,349
At least activate the holodeck
safety protocols.
425
00:23:14,426 --> 00:23:15,290
No.
426
00:23:15,360 --> 00:23:16,691
lt'll prevent
life- threatening injuries,
427
00:23:16,762 --> 00:23:17,751
for your people as well.
428
00:23:17,829 --> 00:23:20,491
lt will also eliminate
the challenge.
429
00:23:20,565 --> 00:23:23,432
l have had 28 wounded
and one fatality
430
00:23:23,502 --> 00:23:25,197
in the past 12 hours.
431
00:23:25,270 --> 00:23:27,636
Even l can't keep up
with that level of triage.
432
00:23:27,706 --> 00:23:30,140
You will keep up
or they will die.
433
00:23:30,208 --> 00:23:32,676
Their lives are in your hands,
Doctor.
434
00:23:32,744 --> 00:23:34,405
Don't fail them.
435
00:23:40,952 --> 00:23:44,615
When that one is ready
place him in Holodeck 2.
436
00:23:44,689 --> 00:23:46,884
Let's see how he fares
with the Klingons.
437
00:23:46,958 --> 00:23:48,255
What about her?
438
00:23:48,326 --> 00:23:49,691
Send her back to Holodeck 1.
439
00:23:49,761 --> 00:23:52,127
l like her voice.
440
00:24:01,072 --> 00:24:02,869
Progress?
441
00:24:02,941 --> 00:24:06,069
By cutting through the bulkheads
on Decks 4, 5 and 6,
442
00:24:06,144 --> 00:24:09,443
we've been able to expand
both holodeck grids
443
00:24:09,514 --> 00:24:11,345
by 5, 000 square meters.
444
00:24:11,416 --> 00:24:12,815
More.
445
00:24:15,720 --> 00:24:17,620
l can't give you any more--
446
00:24:17,689 --> 00:24:20,317
not without compromising
Voyager's primary systems.
447
00:24:20,392 --> 00:24:21,916
Then compromise them.
448
00:24:21,993 --> 00:24:24,826
Look, holodecks require
a tremendous amount of energy.
449
00:24:24,896 --> 00:24:27,831
l've already rerouted power
from all nonessential systems.
450
00:24:27,899 --> 00:24:31,198
Anything more, and we'll start
losing propulsion, deflectors
451
00:24:31,269 --> 00:24:32,793
even life support.
452
00:24:32,871 --> 00:24:35,931
l'll transfer a supply
of power nodules from my vessel.
453
00:24:36,074 --> 00:24:38,042
lntegrate them
into your systems.
454
00:24:38,109 --> 00:24:39,906
l want to expand
the holo- projectors
455
00:24:39,978 --> 00:24:41,570
into all surrounding sections.
456
00:24:41,646 --> 00:24:44,171
Replicate enough emitters
for the task.
457
00:24:46,351 --> 00:24:47,943
Yes, sir.
458
00:25:01,600 --> 00:25:03,591
The holo- emitters
in this corridor are stable.
459
00:25:03,668 --> 00:25:05,397
Let's start working
on Section 19.
460
00:25:07,939 --> 00:25:10,772
But first, tell the guard
to escort you to Engineering
461
00:25:10,842 --> 00:25:13,174
that we need more equipment--
462
00:25:13,245 --> 00:25:15,770
specifically,
a type- 3 isolinear emitter.
463
00:25:15,847 --> 00:25:17,109
lf he gives you any trouble,
464
00:25:17,182 --> 00:25:20,345
say"l can't complete
the assignment without it."
465
00:25:22,888 --> 00:25:25,322
We need an isolinear
emitter from Engineering.
466
00:25:41,573 --> 00:25:43,541
Ensign, how did l get here?
467
00:25:43,608 --> 00:25:44,632
l transferred you here
468
00:25:44,709 --> 00:25:46,267
using the new emitters
in this section.
469
00:25:46,344 --> 00:25:47,436
l assume you've got a plan?
470
00:25:47,512 --> 00:25:48,479
Half a plan.
471
00:25:48,547 --> 00:25:49,639
Let's hear it.
472
00:25:49,714 --> 00:25:51,773
Before we can retake the ship,
we've got to get the crew back.
473
00:25:51,850 --> 00:25:54,148
And that means disabling
the neural interfaces.
474
00:25:54,219 --> 00:25:55,652
Easier said than done.
475
00:25:55,720 --> 00:25:57,517
The great hunters are
everywhere you turn.
476
00:25:57,589 --> 00:25:58,954
Don't worry.
477
00:25:59,024 --> 00:26:00,821
l think l've found a way to tap
478
00:26:00,926 --> 00:26:02,826
into the Sick Bay
diagnostic console.
479
00:26:02,861 --> 00:26:04,488
The only catch is...
480
00:26:07,699 --> 00:26:08,723
Stand by with the emitter.
481
00:26:08,800 --> 00:26:09,767
l'm almost done here.
482
00:26:14,706 --> 00:26:15,968
The catch, Ensign?
483
00:26:16,041 --> 00:26:18,009
Somebody's got to be
inside the holodeck
484
00:26:18,076 --> 00:26:19,907
to engage
the Bridge control relays.
485
00:26:19,978 --> 00:26:20,910
We're shorthanded.
486
00:26:21,012 --> 00:26:21,979
l know.
487
00:26:22,047 --> 00:26:24,777
Well, we've got a Borg
on board, don't we?
488
00:26:24,849 --> 00:26:26,316
Maybe we can put her
to good use.
489
00:26:32,090 --> 00:26:34,581
l have been studying
Voyager's database
490
00:26:34,659 --> 00:26:36,786
looking for our next simulation.
491
00:26:36,861 --> 00:26:38,726
There are many to choose from.
492
00:26:38,797 --> 00:26:41,425
These people have
a violent history.
493
00:26:41,499 --> 00:26:45,026
l believe l've found
a worthy prey:
494
00:26:45,103 --> 00:26:47,503
the Borg.
495
00:26:47,572 --> 00:26:49,972
When World War ll is over,
496
00:26:50,041 --> 00:26:51,975
we will recreate
a notorious battle
497
00:26:52,077 --> 00:26:54,341
known as"Wolf 359."
498
00:26:54,412 --> 00:26:55,743
l look forward to it.
499
00:26:55,814 --> 00:26:57,247
l thought you might,
500
00:26:57,315 --> 00:26:59,215
but if you continue
to disobey me,
501
00:26:59,284 --> 00:27:01,445
this is one hunt
you will never see.
502
00:27:01,553 --> 00:27:04,886
You nearly destroyed
two of my favored prey.
503
00:27:04,923 --> 00:27:06,049
You were careless.
504
00:27:06,124 --> 00:27:07,716
l've become impatient.
505
00:27:07,792 --> 00:27:09,657
We penetrated this vessel,
506
00:27:09,728 --> 00:27:12,128
overcame their defenses
507
00:27:12,197 --> 00:27:15,860
and in the moment of the kill,
you forced us to stop.
508
00:27:15,934 --> 00:27:20,598
Now we play
these incessant games.
509
00:27:20,672 --> 00:27:24,699
lt's time we took our trophies
and moved on.
510
00:27:24,776 --> 00:27:27,210
Your lust for the kill
has blinded you
511
00:27:27,278 --> 00:27:29,644
like many young hunters.
512
00:27:29,714 --> 00:27:32,410
lf you took the time
to study your prey,
513
00:27:32,484 --> 00:27:35,282
to understand its behavior,
you might learn something.
514
00:27:35,353 --> 00:27:37,878
There is nothing to be learned.
515
00:27:37,956 --> 00:27:39,253
You're wrong.
516
00:27:39,324 --> 00:27:42,191
Each prey exposes us
to another way of life
517
00:27:42,260 --> 00:27:44,558
and makes us reevaluate
our own.
518
00:27:44,629 --> 00:27:46,187
Have you considered our future?
519
00:27:46,264 --> 00:27:47,458
What will become of us
520
00:27:47,532 --> 00:27:50,262
when we have hunted
this territory to exhaustion?
521
00:27:50,335 --> 00:27:52,826
We will travel
to another part of space,
522
00:27:52,904 --> 00:27:56,101
search for new prey
as we have always done.
523
00:27:56,174 --> 00:27:59,632
A way of life that hasn't
changed for a thousand years.
524
00:27:59,711 --> 00:28:01,178
Why should it?
525
00:28:01,279 --> 00:28:04,339
Species that don't change...
526
00:28:04,382 --> 00:28:05,906
die.
527
00:28:09,120 --> 00:28:11,315
We've lost our way.
528
00:28:11,389 --> 00:28:15,291
We've allowed our predatory
instincts to dominate us.
529
00:28:15,360 --> 00:28:17,658
We disperse ourselves
throughout the Quadrant,
530
00:28:17,729 --> 00:28:20,391
sending ships in all directions.
531
00:28:20,465 --> 00:28:24,196
We've become
a solitary race, isolated.
532
00:28:24,269 --> 00:28:27,102
We've spread ourselves
too thin.
533
00:28:27,172 --> 00:28:29,367
We're no longer a culture.
534
00:28:29,441 --> 00:28:31,500
We have no identity.
535
00:28:31,576 --> 00:28:34,238
ln another thousand years,
536
00:28:34,312 --> 00:28:37,110
no one will remember
the name"Hirogen."
537
00:28:37,182 --> 00:28:40,413
Our people must
come back together,
538
00:28:40,485 --> 00:28:44,353
combine forces,
rebuild our civilization.
539
00:28:44,422 --> 00:28:45,787
What of the hunt?
540
00:28:45,857 --> 00:28:48,189
The hunt will always continue
541
00:28:48,259 --> 00:28:50,193
but in a new way.
542
00:28:50,261 --> 00:28:53,856
l intend to transform this ship
into a vast simulation
543
00:28:53,932 --> 00:28:58,164
populated with a varied
and endless supply of prey.
544
00:28:58,236 --> 00:29:00,864
ln time, this technology
can be duplicated
545
00:29:00,939 --> 00:29:03,032
for other Hirogen.
546
00:29:03,108 --> 00:29:07,738
These holodecks will allow us
to hold onto our past
547
00:29:07,812 --> 00:29:10,007
while we face the future.
548
00:29:10,081 --> 00:29:13,847
Even if l were persuaded,
others wouldn't be.
549
00:29:13,952 --> 00:29:15,817
Then you are with me.
550
00:29:19,257 --> 00:29:21,316
l must continue my research.
551
00:29:21,392 --> 00:29:23,519
l'll see you tomorrow
on Holodeck 1.
552
00:29:23,595 --> 00:29:26,155
The Americans are due to invade.
553
00:29:40,145 --> 00:29:42,113
Remain calm and stay quiet.
554
00:29:42,180 --> 00:29:43,772
There's a Hirogen
working in the bio- lab.
555
00:29:43,848 --> 00:29:44,780
He might hear us.
556
00:29:44,849 --> 00:29:47,010
What's the last
thing you remember?
557
00:29:47,085 --> 00:29:48,484
An attack.
558
00:29:48,553 --> 00:29:49,850
The Hirogen vessels--
559
00:29:49,921 --> 00:29:52,219
they breached our hull
and boarded the ship.
560
00:29:52,290 --> 00:29:54,884
l was in a phaser fight
on Deck 3.
561
00:29:54,959 --> 00:29:56,221
l was struck several times.
562
00:29:56,294 --> 00:29:57,352
That's all l remember.
563
00:29:57,428 --> 00:29:58,395
Then you have no memory
564
00:29:58,463 --> 00:29:59,930
of the simulations
in the holodeck?
565
00:29:59,998 --> 00:30:01,295
None.
566
00:30:01,366 --> 00:30:02,298
The neural interface
567
00:30:02,367 --> 00:30:04,062
must be circumventing
your memory centers.
568
00:30:04,135 --> 00:30:05,193
Neural interface?
569
00:30:05,270 --> 00:30:06,635
lt's a subdermal transmitter
570
00:30:06,704 --> 00:30:08,831
that links your neocortex
to the holodeck.
571
00:30:08,907 --> 00:30:10,397
ln essence,
it makes you believe
572
00:30:10,475 --> 00:30:12,170
you're a character
within the program.
573
00:30:12,243 --> 00:30:14,473
Why am l in Sick Bay?
574
00:30:14,546 --> 00:30:16,776
You were wounded
in the simulation.
575
00:30:16,848 --> 00:30:21,512
lt's my job to patch you
all up and send you back in.
576
00:30:21,586 --> 00:30:24,384
Half the crew is
under lock and key.
577
00:30:24,455 --> 00:30:26,980
The rest are fighting for
their lives on the holodeck.
578
00:30:27,058 --> 00:30:29,083
This has been going
on for 19 days--
579
00:30:29,160 --> 00:30:32,288
dozens of battle scenarios,
one more brutal than the next.
580
00:30:32,363 --> 00:30:35,230
You should see what a mess
you were after the Crusades.
581
00:30:35,300 --> 00:30:37,325
Will l be sent
into another simulation?
582
00:30:37,402 --> 00:30:40,496
Yes, but this time...
with an advantage.
583
00:30:43,908 --> 00:30:46,001
l have found a way
to disable the interface
584
00:30:46,144 --> 00:30:47,771
by remodulating
one of your Borg implants
585
00:30:47,846 --> 00:30:50,246
to emit a jamming signal.
586
00:30:50,315 --> 00:30:52,749
Once the Hirogen have brought
you back to the holodeck,
587
00:30:52,817 --> 00:30:54,808
the jamming signal
will activate within seconds.
588
00:30:54,886 --> 00:30:56,376
My objective?
589
00:30:56,454 --> 00:30:58,479
You must find a control panel
inside the holodeck
590
00:30:58,556 --> 00:31:00,421
and engage
the Bridge access relays.
591
00:31:00,525 --> 00:31:01,856
That will enable
Ensign Kim and me
592
00:31:01,893 --> 00:31:04,054
to deactivate
all the neural interfaces.
593
00:31:04,128 --> 00:31:06,323
After Captain Janeway
and the crew regain awareness,
594
00:31:06,397 --> 00:31:07,887
you can work with them
to mount a resistance
595
00:31:07,966 --> 00:31:09,365
against the Hirogen.
596
00:31:09,434 --> 00:31:11,095
What simulation
will l be entering?
597
00:31:11,169 --> 00:31:13,933
World War ll--
a 20th century Earth conflict.
598
00:31:14,005 --> 00:31:15,131
Do you know anything about it?
599
00:31:15,206 --> 00:31:16,173
Nothing.
600
00:31:16,241 --> 00:31:17,606
That could be a problem.
601
00:31:17,675 --> 00:31:20,109
Once the interface is disabled,
you won't remember anything
602
00:31:20,178 --> 00:31:21,907
about your role
in the simulation.
603
00:31:21,980 --> 00:31:24,210
Think of it
as a new social setting.
604
00:31:24,282 --> 00:31:25,977
Do your best to fit in.
605
00:31:27,318 --> 00:31:28,979
This is the last
neural interface.
606
00:31:29,053 --> 00:31:31,647
When you've finished with her,
you'll help me replicate more.
607
00:31:33,391 --> 00:31:35,586
l have to sedate you now.
608
00:31:49,374 --> 00:31:55,938
That old black magic
has me in its spell
609
00:31:56,014 --> 00:32:02,715
That old black magic
that you weave so well
610
00:32:02,787 --> 00:32:09,488
Those icy fingers
up and down my spine
611
00:32:09,560 --> 00:32:14,259
The same old witchcraft
when your eyes meet...
612
00:32:22,540 --> 00:32:25,532
l must discontinue
this activity.
613
00:32:25,610 --> 00:32:27,100
l am not well.
614
00:32:31,482 --> 00:32:33,313
lf the entertainment
is over, l'll be going.
615
00:32:33,384 --> 00:32:34,408
Stay right there, Commandant.
616
00:32:34,485 --> 00:32:36,419
l'm sure she's fine.
617
00:32:36,487 --> 00:32:38,455
Let me talk to her.
618
00:32:40,758 --> 00:32:42,589
What's wrong?
619
00:32:42,660 --> 00:32:44,150
l require a glass of water.
620
00:32:44,228 --> 00:32:45,320
Make it a quick one.
621
00:32:45,396 --> 00:32:47,762
l promised the commandant
you'd be singing till midnight.
622
00:32:47,832 --> 00:32:50,130
l want to get a lot of
information out of him tonight.
623
00:32:50,201 --> 00:32:51,190
l am ill.
624
00:32:51,269 --> 00:32:52,998
Look, l don't care
if you're dying.
625
00:32:53,104 --> 00:32:54,571
Get back out there.
626
00:32:54,639 --> 00:32:56,869
l won't.
627
00:33:02,647 --> 00:33:04,410
Maybe you're right about her.
628
00:33:04,482 --> 00:33:06,677
The evidence is increasing.
629
00:33:06,751 --> 00:33:07,809
She was present today
630
00:33:07,885 --> 00:33:10,285
when our courier was
shot down in the street,
631
00:33:10,355 --> 00:33:12,448
yet somehow, she was unharmed.
632
00:33:12,523 --> 00:33:15,458
And now, on the eve
of our liberation,
633
00:33:15,526 --> 00:33:17,460
she becomes uncooperative.
634
00:33:17,528 --> 00:33:18,859
Leave this to me.
635
00:33:31,809 --> 00:33:33,800
Captain...
636
00:33:33,878 --> 00:33:35,846
At ease.
What's the word?
637
00:33:35,913 --> 00:33:38,438
There is no word, at least
not from the Resistance
638
00:33:38,516 --> 00:33:39,949
in Sainte Claire.
639
00:33:40,018 --> 00:33:42,179
Then we won't get any support
from inside the city.
640
00:33:42,253 --> 00:33:43,185
You may be underestimating
641
00:33:43,254 --> 00:33:44,812
the good citizens
of Sainte Claire.
642
00:33:44,889 --> 00:33:46,550
l spent a summer there
when l was 18.
643
00:33:46,624 --> 00:33:47,852
Let me guess.
644
00:33:47,925 --> 00:33:50,519
You ate a few snails,
fell in love with a local girl
645
00:33:50,595 --> 00:33:52,324
and became an expert
on the city.
646
00:33:52,397 --> 00:33:55,525
Uh...well...
647
00:33:55,600 --> 00:33:57,465
Yeah, pretty much like that.
648
00:33:57,535 --> 00:33:58,729
l see.
649
00:33:58,803 --> 00:34:01,271
But believe me, Captain,
those people love their town.
650
00:34:01,372 --> 00:34:02,862
They'll fight for it
and die for it.
651
00:34:02,907 --> 00:34:04,875
Don't count them out yet.
652
00:34:05,910 --> 00:34:07,537
All right,
653
00:34:07,612 --> 00:34:09,876
but l won't count
them in, either.
654
00:34:09,947 --> 00:34:11,437
We continue as planned--
655
00:34:11,516 --> 00:34:13,484
an assault from the north
at first light.
656
00:34:15,753 --> 00:34:19,450
So...who was the mademoiselle?
657
00:34:22,660 --> 00:34:24,651
Her name was Brigitte.
658
00:34:24,729 --> 00:34:26,492
Great gams.
659
00:34:26,564 --> 00:34:27,758
One hell of a temper.
660
00:34:27,832 --> 00:34:29,322
Sounds like your kind of girl.
661
00:34:31,069 --> 00:34:36,905
August 29, 1936...12:17 P. M.
662
00:34:36,974 --> 00:34:39,499
That's when my train
pulled out of Sainte Claire.
663
00:34:40,912 --> 00:34:42,436
That's the last time l saw her.
664
00:34:42,513 --> 00:34:45,676
We wrote to each other
every week for three years.
665
00:34:45,750 --> 00:34:47,445
Then the war broke out
666
00:34:47,518 --> 00:34:49,418
and l never heard
from her again.
667
00:34:49,487 --> 00:34:51,216
Sainte Claire's not a big place.
668
00:34:51,289 --> 00:34:53,416
She shouldn't be
too hard to find.
669
00:34:53,491 --> 00:34:54,856
l'm counting on it.
670
00:34:58,396 --> 00:35:01,229
You'll maintain position here,
20 meters from the front doors.
671
00:35:01,332 --> 00:35:03,061
Arm yourself
with a submachine gun
672
00:35:03,101 --> 00:35:04,864
and watch
for any sign of trouble.
673
00:35:04,936 --> 00:35:05,868
Understood.
674
00:35:05,937 --> 00:35:07,427
Now, we've observed
a 20- second break
675
00:35:07,505 --> 00:35:09,370
in the guard rotation
at 4:15 A. M.
676
00:35:09,440 --> 00:35:10,771
That should give you
and me enough time
677
00:35:10,842 --> 00:35:11,809
to enter the building
678
00:35:11,876 --> 00:35:13,343
through the storm window
on the eastern wall.
679
00:35:13,411 --> 00:35:14,708
When l was there yesterday,
680
00:35:14,779 --> 00:35:17,009
l saw guards posted
at all three stairways.
681
00:35:17,081 --> 00:35:18,514
So you'll have to reach
the second floor
682
00:35:18,583 --> 00:35:19,607
through the elevator shaft.
683
00:35:19,684 --> 00:35:21,311
The command post is
in the main gallery
684
00:35:21,385 --> 00:35:22,374
at the end of the hall.
685
00:35:22,453 --> 00:35:24,318
Once inside,
we plant the charges;
686
00:35:24,388 --> 00:35:25,548
load the transmitter.
687
00:35:25,623 --> 00:35:27,022
You'll remain here.
688
00:35:27,091 --> 00:35:28,524
lf something goes wrong
and we're caught,
689
00:35:28,593 --> 00:35:30,561
destroy all evidence
of the underground--
690
00:35:30,628 --> 00:35:33,392
our contact lists,
decryption codes-- everything.
691
00:35:33,464 --> 00:35:34,396
Right.
692
00:35:34,465 --> 00:35:36,023
We leave in one hour.
693
00:35:47,078 --> 00:35:49,342
This won't make much of a bang.
694
00:35:49,413 --> 00:35:51,711
You forgot to connect
the detonator.
695
00:35:51,782 --> 00:35:53,943
l will correct the error.
696
00:35:54,018 --> 00:35:55,485
lt's lucky l found
your little error.
697
00:35:55,553 --> 00:35:56,986
lt might have
undermined our mission.
698
00:35:57,054 --> 00:35:58,954
Are you having second
thoughts about tonight?
699
00:35:59,023 --> 00:36:00,081
No.
700
00:36:00,191 --> 00:36:01,715
Good, because l don't
want any more mistakes.
701
00:36:01,759 --> 00:36:03,192
There won't be any.
702
00:36:03,261 --> 00:36:04,728
Let's hope not.
703
00:36:19,911 --> 00:36:21,503
We've got to stop
meeting like this.
704
00:36:21,579 --> 00:36:23,547
l managed to grab
a quick scan of Holodeck 1
705
00:36:23,614 --> 00:36:25,445
and it looks like
Seven of Nine is on the move.
706
00:36:25,516 --> 00:36:27,040
Are you ready in Sick Bay?
707
00:36:27,118 --> 00:36:29,678
My Hirogen taskmaster is
working in the bio- lab.
708
00:36:29,754 --> 00:36:31,051
l'll have access
to the medical console
709
00:36:31,122 --> 00:36:32,714
for another 20 minutes at least.
710
00:36:32,790 --> 00:36:34,587
That'll give me enough time
to get to the Bridge and...
711
00:36:38,930 --> 00:36:40,488
Good afternoon.
712
00:36:40,565 --> 00:36:42,556
What are you doing in here?
713
00:36:42,633 --> 00:36:45,101
Trying to get the replicator
system back on line...
714
00:36:45,169 --> 00:36:47,831
unless you prefer
the emergency rations.
715
00:36:47,905 --> 00:36:51,068
Personally, l'm getting
tired of synthetic protein.
716
00:36:51,142 --> 00:36:54,168
You're supposed to be the
finest hunters in the Quadrant.
717
00:36:54,245 --> 00:36:57,112
Why don't you find us
something a little more tasty?
718
00:36:57,181 --> 00:36:59,615
Something wrong?
719
00:36:59,684 --> 00:37:02,847
An unauthorized transmission
was sent from this room.
720
00:37:02,954 --> 00:37:04,512
What kind of transmission?
721
00:37:04,589 --> 00:37:06,022
l don't know.
722
00:37:06,090 --> 00:37:07,955
Maybe you can tell me.
723
00:37:08,025 --> 00:37:11,017
Well...l was trying
to reroute power
724
00:37:11,095 --> 00:37:13,222
from the main computer
to the replicators.
725
00:37:13,297 --> 00:37:15,663
Oh, of course.
726
00:37:15,733 --> 00:37:18,998
l must have tripped
a communications subroutine.
727
00:37:19,070 --> 00:37:20,594
Sorry about that.
728
00:37:20,671 --> 00:37:21,968
Didn't mean to worry you.
729
00:37:22,039 --> 00:37:23,870
Your people have damaged
730
00:37:23,941 --> 00:37:25,909
just about every system
on this vessel.
731
00:37:26,010 --> 00:37:26,977
Accidents are bound to happen.
732
00:37:27,044 --> 00:37:30,275
Now, if you don't mind,
l'm due on the Bridge.
733
00:37:30,348 --> 00:37:31,576
Show it to me.
734
00:37:31,649 --> 00:37:32,581
What?
735
00:37:32,650 --> 00:37:34,743
l want to see this subroutine.
736
00:37:34,819 --> 00:37:38,118
Show me what you were doing
when the"accident" occurred.
737
00:37:38,189 --> 00:37:39,656
Forget it.
738
00:37:39,724 --> 00:37:41,419
l don't have time.
739
00:37:44,061 --> 00:37:46,529
Do as l say.
740
00:37:46,597 --> 00:37:47,757
All right!
741
00:37:50,968 --> 00:37:52,902
But you'd better
call the Bridge.
742
00:37:52,970 --> 00:37:56,428
Tell your superior
l'm going to be late--
743
00:37:56,507 --> 00:37:59,704
that l'm working
under your orders now, not his.
744
00:37:59,777 --> 00:38:01,938
Go ahead.
745
00:38:02,046 --> 00:38:03,843
Make the call.
746
00:38:03,881 --> 00:38:06,145
l don't want to take the blame
for this.
747
00:38:09,687 --> 00:38:11,985
Report to the Bridge.
748
00:38:12,056 --> 00:38:14,251
Thanks.
749
00:39:08,446 --> 00:39:11,176
Set the charges here,
here and there.
750
00:39:13,484 --> 00:39:14,712
This looks like a message
751
00:39:14,785 --> 00:39:16,719
from one of their
reconnaissance teams.
752
00:39:26,297 --> 00:39:30,256
These must be instructions
for troop deployments.
753
00:39:30,334 --> 00:39:34,100
The Germans must be taking up
new positions outside the city.
754
00:39:37,041 --> 00:39:38,633
lt looks like they're mobilizing
755
00:39:38,709 --> 00:39:41,303
more troops than our sources
originally expected.
756
00:40:27,191 --> 00:40:29,716
They're moving armored units
into the valley.
757
00:40:31,862 --> 00:40:33,989
They must know
the Americans are coming.
758
00:40:34,098 --> 00:40:35,156
We've got to warn them somehow.
759
00:40:37,668 --> 00:40:38,657
What are you doing?
760
00:40:40,871 --> 00:40:43,203
You haven't set the charges.
761
00:40:43,274 --> 00:40:44,935
What is that?
762
00:40:45,009 --> 00:40:47,170
l believe it is a transmitter.
763
00:40:47,244 --> 00:40:49,371
l'm attempting to disable it.
764
00:40:49,447 --> 00:40:51,415
You're sending a message
to the Nazis.
765
00:40:51,482 --> 00:40:52,312
No.
766
00:40:52,383 --> 00:40:53,645
Step away
767
00:40:53,717 --> 00:40:55,150
or l'll kill you.
768
00:40:55,219 --> 00:40:56,811
What are you doing?
769
00:40:56,887 --> 00:40:58,878
Uh, nothing.
Just running a diagnostic...
770
00:40:58,956 --> 00:41:00,719
You've accessed
the neural interface controls.
771
00:41:00,825 --> 00:41:01,917
Stop it immediately.
772
00:41:01,959 --> 00:41:04,120
l told you-- no more mistakes.
773
00:41:04,195 --> 00:41:06,129
You've just made your last one.
774
00:41:17,308 --> 00:41:18,900
Seven.
775
00:41:18,976 --> 00:41:21,342
Captain.
776
00:41:23,080 --> 00:41:24,172
Listen.
777
00:41:25,483 --> 00:41:26,507
A targ...
778
00:41:26,584 --> 00:41:28,347
just beyond that ridge.
779
00:41:28,419 --> 00:41:29,852
You would hunt down
a simple beast
780
00:41:29,920 --> 00:41:31,319
even in the midst
of our enemies?
781
00:41:31,388 --> 00:41:33,515
There is no enemy
as great as hunger!
782
00:41:36,060 --> 00:41:37,823
Why am l being interrupted?
783
00:41:37,895 --> 00:41:39,089
The holographic Doctor--
784
00:41:39,163 --> 00:41:41,188
he's disabled
their Captain's interface.
785
00:41:41,265 --> 00:41:42,357
How?
786
00:41:42,433 --> 00:41:44,367
l don't know, but l can't
reestablish the link.
787
00:41:44,435 --> 00:41:45,697
Send a team to Holodeck 1.
788
00:41:45,769 --> 00:41:47,327
Remove her from the simulation.
789
00:42:03,287 --> 00:42:04,777
Hirogen hunters.
790
00:42:04,855 --> 00:42:07,722
lnternal scans show 13 of them
on this holodeck.
791
00:42:18,502 --> 00:42:20,026
Need a hand, buddy?
792
00:42:21,372 --> 00:42:23,533
Captain Miller,
Fifth Armored lnfantry.
793
00:42:23,607 --> 00:42:26,075
Welcome to Sainte Claire.
794
00:42:26,143 --> 00:42:27,576
Get me Artillery Unit
Charlie One.
795
00:42:27,645 --> 00:42:29,476
Take up positions
along this street
796
00:42:29,547 --> 00:42:30,980
and start laying down fire.
797
00:42:35,319 --> 00:42:37,913
The Americans have arrived.
798
00:42:37,988 --> 00:42:39,956
You circumvented our control!
799
00:42:40,024 --> 00:42:41,286
How?
800
00:42:41,358 --> 00:42:43,258
Go to hell!
801
00:42:43,327 --> 00:42:45,591
Spread out!
802
00:43:04,448 --> 00:43:05,779
Bobby.
803
00:43:09,286 --> 00:43:11,618
You owe me a postcard.
804
00:43:12,756 --> 00:43:14,121
Distance: 800 yards.
805
00:43:14,191 --> 00:43:16,659
Correct for crosswinds.
Fire at will.
806
00:43:16,727 --> 00:43:18,092
Take cover, boys!
807
00:43:18,162 --> 00:43:20,460
Charlie One isn't
known for accuracy!
808
00:43:20,531 --> 00:43:22,556
l can't access
the ship's systems.
809
00:43:25,469 --> 00:43:27,164
Didn't you say this
was Nazi headquarters?
810
00:43:27,237 --> 00:43:28,169
l did.
811
00:43:28,238 --> 00:43:29,170
Then it would stand to reason
812
00:43:29,239 --> 00:43:30,263
this building
is being targeted.
813
00:43:30,341 --> 00:43:31,308
Let's get out of here.
814
00:43:41,952 --> 00:43:44,420
What happened?
815
00:43:44,488 --> 00:43:46,979
There was a simulated explosion
in Holodeck 1.
816
00:43:47,091 --> 00:43:49,321
Somehow it blew out the
holo- grid across three decks.
817
00:43:49,393 --> 00:43:51,190
ls the program still running?
818
00:43:51,261 --> 00:43:52,660
Yes.
819
00:44:12,383 --> 00:44:13,850
What is it?
820
00:44:13,917 --> 00:44:15,714
lt looks like a bunker.
821
00:44:18,222 --> 00:44:19,553
All units, listen up.
822
00:44:19,623 --> 00:44:20,783
We've just blown the lid
823
00:44:20,858 --> 00:44:22,917
off of some kind
of secret Nazi compound.
824
00:44:22,993 --> 00:44:24,585
Converge on my position.
825
00:44:24,662 --> 00:44:25,924
We're going in.
826
00:44:28,365 --> 00:44:30,765
The breach opened the simulation
into the surrounding sections.
827
00:44:30,834 --> 00:44:33,268
l'm picking up holographic
soldiers moving onto Deck 5.
828
00:44:33,337 --> 00:44:37,296
Shut down the holo- emitters
until we can regain control.
829
00:44:37,374 --> 00:44:40,366
l can't. The program
controls are off- line.
830
00:44:41,745 --> 00:44:43,576
You wanted a war?
831
00:44:43,647 --> 00:44:45,342
Looks like you've got one.
832
00:44:54,792 --> 00:44:56,657
Take your positions
on the double.
833
00:44:56,727 --> 00:44:58,024
All right, sir.
834
00:44:59,430 --> 00:45:01,159
Circle to the left.
|