English subtitles. Star Trek: Voyager, сериал, 1995-2001 - Звёздный путь: Вояджер. 4-18.

1
00:00:02,002 --> 00:00:04,061
pu'cha!
Prepare to meet your ancestors.

2
00:00:24,657 --> 00:00:27,387
This battle is yours today,

3
00:00:27,460 --> 00:00:30,793
but the House of Mo'Kai
will never yield.

4
00:00:34,834 --> 00:00:36,529
DoH- cha Scree!

5
00:00:36,603 --> 00:00:37,570
Move away, coward.

6
00:00:37,637 --> 00:00:39,798
l want to make this kill.

7
00:00:39,873 --> 00:00:42,467
You should have killed me
when my back was turned.

8
00:00:42,542 --> 00:00:44,305
l want to see
the fear in your eyes.

9
00:00:44,377 --> 00:00:45,309
Look closely

10
00:00:45,378 --> 00:00:47,141
and you'll see
your own destruction.

11
00:00:47,213 --> 00:00:49,477
You are resilient prey.

12
00:00:49,549 --> 00:00:51,642
l'm no one's prey!

13
00:00:58,691 --> 00:00:59,988
You are mine

14
00:01:00,060 --> 00:01:02,995
now and after death.

15
00:01:03,997 --> 00:01:07,057
Sick Bay, this is Holodeck 2.

16
00:01:07,133 --> 00:01:11,001
Janeway requires
medical assistance.

17
00:03:05,985 --> 00:03:07,282
She'll survive.

18
00:03:07,353 --> 00:03:09,480
What about her neural interface?

19
00:03:12,625 --> 00:03:14,559
Stable.

20
00:03:14,627 --> 00:03:16,390
Are you sure?

21
00:03:16,462 --> 00:03:17,656
There were times

22
00:03:17,730 --> 00:03:21,063
when she seemed...
aware of who she is.

23
00:03:21,134 --> 00:03:22,362
lmpossible.

24
00:03:22,435 --> 00:03:24,903
l was monitoring the crew
during the entire simulation.

25
00:03:24,971 --> 00:03:28,168
She believes she's whoever
we program her to be.

26
00:03:28,241 --> 00:03:30,903
Shall l return her
to the Klingon simulation?

27
00:03:30,977 --> 00:03:34,378
No. Bring her to Holodeck 1.

28
00:03:34,447 --> 00:03:38,144
l've found another program
l want to try.

29
00:03:38,218 --> 00:03:40,778
A conflict that took place
on her own planet.

30
00:03:40,853 --> 00:03:43,185
lt should prove...

31
00:03:43,256 --> 00:03:45,019
stimulating.

32
00:04:00,039 --> 00:04:04,408
Wrong

33
00:04:04,477 --> 00:04:09,915
Would it be wrong to kiss

34
00:04:09,983 --> 00:04:15,683
Seeing l feel like this?

35
00:04:15,755 --> 00:04:24,823
Would it be wrong to try?

36
00:04:24,897 --> 00:04:29,231
Wrong

37
00:04:29,302 --> 00:04:34,501
Would it be wrong to stay

38
00:04:34,574 --> 00:04:40,410
Here in your arms this way

39
00:04:40,480 --> 00:04:46,282
Under this starry sky?

40
00:04:46,352 --> 00:04:53,884
lf it is wrong...

41
00:04:53,960 --> 00:04:56,121
Welcome to Le Coeur de Lion.

42
00:04:56,195 --> 00:04:57,890
l'm Katrine.

43
00:04:57,964 --> 00:04:59,864
The first round
is with my compliments

44
00:04:59,932 --> 00:05:00,796
on one condition--

45
00:05:00,900 --> 00:05:04,063
you leave the war outside.

46
00:05:04,103 --> 00:05:07,231
More escargot
for table nine, hmm?

47
00:05:07,307 --> 00:05:10,834
Jacques, no lady tonight?

48
00:05:10,910 --> 00:05:13,879
Oh- ho. We'll have to see
what we can do about that.

49
00:05:13,946 --> 00:05:15,743
Forgive my neglecting you.

50
00:05:15,815 --> 00:05:17,043
Now, where were we?

51
00:05:17,116 --> 00:05:20,108
Ah, yes, my latest
adventure in Paris.

52
00:05:20,186 --> 00:05:23,587
..Wrong

53
00:05:23,656 --> 00:05:28,423
When l need you so much...

54
00:05:28,494 --> 00:05:31,292
l'm afraid l have
to neglect you again.

55
00:05:31,364 --> 00:05:32,353
Excuse me.

56
00:05:33,399 --> 00:05:37,358
...so long

57
00:05:37,437 --> 00:05:43,637
lt must be right...

58
00:05:43,710 --> 00:05:45,473
That's him.

59
00:05:45,545 --> 00:05:47,240
Our new commandant?

60
00:05:47,313 --> 00:05:48,905
British lntelligence believes
he's been sent here

61
00:05:48,981 --> 00:05:50,972
to oversee the occupation
of the city.

62
00:05:51,050 --> 00:05:51,982
What's his history?

63
00:05:52,085 --> 00:05:53,109
He served with Rommel

64
00:05:53,186 --> 00:05:55,484
in North Africa
and Schmidt in Poland.

65
00:05:55,555 --> 00:05:57,989
He is a formidable
military strategist,

66
00:05:58,057 --> 00:06:00,025
notorious for his cruelty.

67
00:06:00,093 --> 00:06:02,687
Well, let's make him
feel at home.

68
00:06:02,762 --> 00:06:04,252
Send him a bottle
of Chateau Latour.

69
00:06:04,330 --> 00:06:05,524
My compliments.

70
00:06:05,598 --> 00:06:06,826
The'29?

71
00:06:06,899 --> 00:06:07,957
Oh, l hate to waste good wine.

72
00:06:08,034 --> 00:06:09,592
Give him the'36.

73
00:06:09,669 --> 00:06:11,637
As you wish.

74
00:06:11,704 --> 00:06:19,406
...And l have waited so long

75
00:06:19,479 --> 00:06:27,648
lt must be right

76
00:06:27,720 --> 00:06:37,356
lt can't be wrong.

77
00:06:42,802 --> 00:06:44,429
Merci.

78
00:06:44,504 --> 00:06:46,233
Be generous to Claude
this evening.

79
00:06:46,305 --> 00:06:49,274
Without him, my voice is empty.

80
00:06:49,342 --> 00:06:50,604
Good evening.

81
00:06:53,012 --> 00:06:54,240
Sing.

82
00:06:54,313 --> 00:06:55,974
Tonight's performance
is over.

83
00:06:56,048 --> 00:06:56,980
Return tomorrow.

84
00:06:57,049 --> 00:06:58,482
Now.

85
00:06:58,551 --> 00:07:00,644
Remove your hand.

86
00:07:00,720 --> 00:07:02,847
Obey me

87
00:07:02,922 --> 00:07:05,288
or l will hunt you down

88
00:07:05,358 --> 00:07:08,054
and your bones will adorn
the bulkhead of my ship.

89
00:07:08,127 --> 00:07:10,254
Sit down and play the game.

90
00:07:10,329 --> 00:07:13,059
ln this setting,
we have no ships.

91
00:07:13,132 --> 00:07:15,123
We are an ancient race
of soldiers

92
00:07:15,201 --> 00:07:17,669
intent
upon conquering this world.

93
00:07:17,737 --> 00:07:19,136
Play the game.

94
00:07:19,205 --> 00:07:22,003
Now, now. What's this?

95
00:07:22,074 --> 00:07:23,006
Mademoiselle de Neuf

96
00:07:23,075 --> 00:07:24,702
will be happy
to sing another song.

97
00:07:24,777 --> 00:07:26,074
Just give her a few minutes
to freshen up.

98
00:07:26,145 --> 00:07:27,237
lt's late.

99
00:07:27,313 --> 00:07:28,610
Freshen up.

100
00:07:31,617 --> 00:07:32,879
Very well.

101
00:07:32,952 --> 00:07:34,886
Commandant Karr.

102
00:07:34,954 --> 00:07:36,478
You know me.

103
00:07:36,556 --> 00:07:38,319
Your reputation precedes you.

104
00:07:38,391 --> 00:07:40,086
l'm Katrine.

105
00:07:40,159 --> 00:07:41,922
Le Coeur de Lion
is my establishment.

106
00:07:42,028 --> 00:07:44,462
The first round
is with my compliments

107
00:07:44,530 --> 00:07:47,431
on one condition--
you leave the war outside.

108
00:07:47,500 --> 00:07:50,060
l wish to speak with her...

109
00:07:50,136 --> 00:07:51,626
alone.

110
00:08:04,750 --> 00:08:06,149
Charming gentleman.

111
00:08:06,219 --> 00:08:08,551
He is disoriented.

112
00:08:08,621 --> 00:08:11,249
Your world is unfamiliar to him.

113
00:08:11,324 --> 00:08:12,848
He'll be comfortable
soon enough.

114
00:08:12,925 --> 00:08:15,155
The arms of France
are open to all.

115
00:08:15,228 --> 00:08:17,196
l've heard otherwise.

116
00:08:17,263 --> 00:08:18,321
What do you mean?

117
00:08:18,397 --> 00:08:20,194
l understand
there is opposition

118
00:08:20,266 --> 00:08:22,996
to our presence here
among your citizens.

119
00:08:23,069 --> 00:08:24,696
The Resistance?

120
00:08:24,770 --> 00:08:27,034
ln Paris, perhaps,

121
00:08:27,106 --> 00:08:30,269
but this is a small city,
defenseless.

122
00:08:30,343 --> 00:08:33,835
We've learned to be
a little more diplomatic.

123
00:08:33,913 --> 00:08:35,437
When this war is over,

124
00:08:35,515 --> 00:08:38,279
we want to remain
on good terms with the victor.

125
00:08:38,351 --> 00:08:42,378
- Whoever that may be.
- Whoever that may be.

126
00:08:44,056 --> 00:08:47,514
Your city may be defenseless,
but it's crucial to the war.

127
00:08:47,593 --> 00:08:49,925
Any ground assault into Germany

128
00:08:50,029 --> 00:08:52,327
must pass through
this province.

129
00:08:52,398 --> 00:08:55,060
The Resistance will come here.

130
00:08:55,134 --> 00:08:58,160
lf they do, l'll tell them
what l tell everyone...

131
00:08:59,839 --> 00:09:01,568
leave the war outside.

132
00:09:04,110 --> 00:09:06,044
Excellent.

133
00:09:06,112 --> 00:09:07,704
Commandant, l've been informed

134
00:09:07,780 --> 00:09:10,214
there's a problem
in the Engineering section.

135
00:09:10,283 --> 00:09:12,945
The warp plasma network
has become unstable.

136
00:09:13,019 --> 00:09:14,714
What's he talking about?

137
00:09:14,787 --> 00:09:16,880
lt need not concern you.

138
00:09:19,659 --> 00:09:21,217
To the hunt.

139
00:09:21,294 --> 00:09:22,226
"The hunt"?

140
00:09:22,295 --> 00:09:24,126
For the Resistance.

141
00:09:24,196 --> 00:09:27,165
l shall take great pleasure
in tracking them down...

142
00:09:28,634 --> 00:09:30,829
and making the kill.

143
00:09:43,115 --> 00:09:44,776
Au revoir.

144
00:09:51,157 --> 00:09:52,920
How'd we do?

145
00:09:52,992 --> 00:09:55,654
lnsufficient
for a Saturday night.

146
00:09:55,728 --> 00:09:58,788
1, 247 francs
and 81 Reichsmarks.

147
00:09:58,864 --> 00:09:59,796
Well, it should be enough

148
00:09:59,865 --> 00:10:01,389
to buy an oscillator
to extend the range

149
00:10:01,467 --> 00:10:02,900
of our radio.

150
00:10:02,969 --> 00:10:04,937
First thing tomorrow
morning, l want you

151
00:10:05,004 --> 00:10:07,063
to take a little trip
to the countryside.

152
00:10:07,139 --> 00:10:09,539
There's a Monsieur Groleau
who has a cottage

153
00:10:09,609 --> 00:10:11,509
just past the third bridge.

154
00:10:11,577 --> 00:10:14,375
He's got a wine cellar
full of vacuum tubes.

155
00:10:14,447 --> 00:10:16,745
Tell him we need a high
frequency oscillator.

156
00:10:16,816 --> 00:10:17,976
Offer him 300 francs,

157
00:10:18,084 --> 00:10:19,847
but don't go any higher
than 500.

158
00:10:19,919 --> 00:10:21,784
We have more pressing needs.

159
00:10:21,854 --> 00:10:22,878
Such as?

160
00:10:22,955 --> 00:10:25,082
Explosives. We need
a launcher that can fire

161
00:10:25,157 --> 00:10:26,784
armor- piercing grenades.

162
00:10:26,859 --> 00:10:28,690
Planning on blowing
up a German tank?

163
00:10:28,761 --> 00:10:30,228
lf necessary.

164
00:10:30,296 --> 00:10:32,264
We're not trying
to build an army here.

165
00:10:32,331 --> 00:10:34,629
Well, maybe it's time we did.

166
00:10:34,700 --> 00:10:37,100
Three more German battalions
have occupied the city

167
00:10:37,169 --> 00:10:38,796
and a panzer division
is holding position

168
00:10:38,871 --> 00:10:40,566
1 1 kilometers away.

169
00:10:40,640 --> 00:10:42,767
When the Americans arrive
and the fighting begins,

170
00:10:42,842 --> 00:10:44,810
l don't intend to be standing
next to a piano

171
00:10:44,877 --> 00:10:46,674
singing"Moonlight Becomes You."

172
00:10:46,746 --> 00:10:48,008
The Americans won't even be able

173
00:10:48,080 --> 00:10:50,344
to approach this city
without our help.

174
00:10:50,416 --> 00:10:52,043
And if they can't
liberate Sainte Claire,

175
00:10:52,118 --> 00:10:54,279
the assault into
Germany could fail.

176
00:10:54,353 --> 00:10:56,048
We need to be
gathering information

177
00:10:56,122 --> 00:10:57,282
about German troop movements

178
00:10:57,356 --> 00:10:59,381
and relaying it
to Allied Command.

179
00:10:59,458 --> 00:11:01,392
l'm tired of lighting
the Nazis' cigarettes

180
00:11:01,494 --> 00:11:03,121
and laughing at their jokes.

181
00:11:03,162 --> 00:11:06,131
We should be helping the Allies
by assassinating these pigs.

182
00:11:06,198 --> 00:11:09,224
The moment we start shooting,
we expose ourselves.

183
00:11:09,301 --> 00:11:11,462
Right now, no one suspects us

184
00:11:11,537 --> 00:11:13,903
and l am not about to risk
our entire operation

185
00:11:13,973 --> 00:11:15,270
because you've
suddenly developed

186
00:11:15,341 --> 00:11:16,467
a nervous trigger finger.

187
00:11:16,642 --> 00:11:18,473
That is your opinion, madame.

188
00:11:18,544 --> 00:11:19,670
l'm the leader
of the movement here

189
00:11:19,745 --> 00:11:21,679
and right now, my opinion
is the only one that counts,

190
00:11:21,747 --> 00:11:23,112
so get the oscillator.

191
00:11:25,785 --> 00:11:28,276
l think we're all
feeling the strain.

192
00:11:28,354 --> 00:11:29,446
lt's been a hard four years,

193
00:11:29,522 --> 00:11:30,454
but believe me

194
00:11:30,523 --> 00:11:32,650
the Third Reich
is feeling it, too.

195
00:11:32,725 --> 00:11:34,989
We just have to hang on
a little while longer.

196
00:11:35,061 --> 00:11:37,325
Word from the Americans
is going to come any day.

197
00:11:39,432 --> 00:11:41,024
Perhaps.

198
00:11:44,036 --> 00:11:45,196
Again?

199
00:11:45,271 --> 00:11:47,239
Again.

200
00:11:47,306 --> 00:11:50,036
Why is she so adamant?

201
00:11:50,109 --> 00:11:52,475
What she's proposing
would put us all at risk.

202
00:11:52,545 --> 00:11:54,877
Maybe that's her intention.

203
00:11:54,947 --> 00:11:57,381
lf you have suspicions,
my old friend,

204
00:11:57,450 --> 00:11:58,508
let's hear them.

205
00:11:58,584 --> 00:12:00,779
From the beginning,
she's been argumentative

206
00:12:00,853 --> 00:12:02,582
and on more
than a few occasions,

207
00:12:02,655 --> 00:12:04,384
she's disobeyed
your direct orders.

208
00:12:04,457 --> 00:12:06,891
She's headstrong--
typical of the underground.

209
00:12:06,959 --> 00:12:10,395
Nevertheless, her behavior
has threatened our identities.

210
00:12:10,463 --> 00:12:12,863
She's the only
munitions expert we have

211
00:12:12,932 --> 00:12:14,729
and she can carry a tune.

212
00:12:14,800 --> 00:12:15,926
We need her.

213
00:12:16,001 --> 00:12:17,662
Let's keep our eye on her.

214
00:12:17,737 --> 00:12:20,467
Have her followed
for the next few days.

215
00:12:20,539 --> 00:12:23,337
lf she is a Nazi infiltrator,

216
00:12:23,409 --> 00:12:25,070
we'll have to eliminate her.

217
00:12:40,893 --> 00:12:41,917
Bonjour, madame!

218
00:12:41,994 --> 00:12:43,188
Bonjour, monsieur.

219
00:12:47,600 --> 00:12:49,261
Put it on my account.

220
00:12:49,335 --> 00:12:50,267
Whoo.

221
00:12:53,305 --> 00:12:54,499
Guten Tag.

222
00:12:54,573 --> 00:12:57,474
You...halt!

223
00:13:04,784 --> 00:13:06,775
Get off your vehicle.

224
00:13:08,721 --> 00:13:10,621
What are you transporting?

225
00:13:10,689 --> 00:13:13,249
Nothing but
the very essentials of life.

226
00:13:29,942 --> 00:13:31,739
Proceed to your destination.

227
00:13:31,811 --> 00:13:33,244
That l will.

228
00:13:33,312 --> 00:13:35,280
That l most certainly will.

229
00:13:35,347 --> 00:13:38,282
lf the choice were mine,

230
00:13:38,350 --> 00:13:40,341
you would already be dead.

231
00:13:48,828 --> 00:13:50,557
...all report rain.

232
00:13:50,629 --> 00:13:52,790
lt's currently
59 degrees in Dover

233
00:13:52,865 --> 00:13:54,924
with low fog across the Channel.

234
00:13:55,000 --> 00:13:56,934
Temperatures are expected
to range

235
00:13:57,002 --> 00:13:58,697
from a low of 45 degrees...

236
00:14:00,439 --> 00:14:01,906
Damn, l'm missing it.

237
00:14:04,910 --> 00:14:07,037
Our most recent intelligence

238
00:14:07,112 --> 00:14:10,172
shows two German armored
divisions here and here.

239
00:14:10,249 --> 00:14:11,682
How recent is this intelligence?

240
00:14:11,750 --> 00:14:13,650
- 48 hours.
- Old news.

241
00:14:13,719 --> 00:14:15,016
l am Reginald Smith

242
00:14:15,087 --> 00:14:17,817
and you're listening
to the British Radio Network.

243
00:14:17,890 --> 00:14:19,653
This report will repeat in...

244
00:14:19,725 --> 00:14:21,716
- 45 seconds.
- 45 seconds.

245
00:14:21,794 --> 00:14:23,261
Here's to English precision.

246
00:14:31,003 --> 00:14:32,561
We're closed.

247
00:14:32,638 --> 00:14:34,105
Morning delivery.

248
00:14:36,942 --> 00:14:38,910
You're late. What happened?

249
00:14:38,978 --> 00:14:40,502
Oh, just a little tete- a- tete

250
00:14:40,579 --> 00:14:42,240
with a member
of the Master Race.

251
00:14:42,314 --> 00:14:43,508
That's the second time
this week.

252
00:14:43,582 --> 00:14:45,447
Sound like they're increasing
their patrols.

253
00:14:45,517 --> 00:14:47,917
Perhaps it's time
we chose another courier.

254
00:14:47,987 --> 00:14:49,614
Our"baker"
is arousing suspicion.

255
00:14:49,688 --> 00:14:51,246
There's no need to worry.

256
00:14:51,323 --> 00:14:52,984
l change my route every day

257
00:14:53,058 --> 00:14:55,526
and l've become quite friendly
with most of the Gestapo.

258
00:14:55,594 --> 00:14:57,994
They just love my strudel.

259
00:14:58,063 --> 00:15:01,499
A kind thank you
to Jazzy McNulty and his band.

260
00:15:01,567 --> 00:15:06,129
Now, the weather for today,
September 22, 1944.

261
00:15:06,205 --> 00:15:07,729
ln London, skies are gray

262
00:15:07,806 --> 00:15:10,274
with a strong chance
of afternoon rain.

263
00:15:10,342 --> 00:15:12,867
Temperatures will range
from a low of 52 degrees

264
00:15:12,945 --> 00:15:14,913
to a high of 7 1.

265
00:15:15,014 --> 00:15:18,074
The northern coast reports
heavy rain and strong winds

266
00:15:18,150 --> 00:15:20,618
and ocean swells
reaching four feet.

267
00:15:20,686 --> 00:15:24,816
Devonshire, Hertfordshire
and Sonnenshire all report rain.

268
00:15:24,890 --> 00:15:27,381
lt's currently
59 degrees in Dover

269
00:15:27,459 --> 00:15:29,689
with low fog across the Channel.

270
00:15:29,762 --> 00:15:32,925
Temperatures are expected to
range from a low of 45 degrees

271
00:15:33,032 --> 00:15:34,932
to a high of 63.

272
00:15:35,000 --> 00:15:37,560
l am Reginald Smith,
and you are listening...

273
00:15:37,636 --> 00:15:38,568
Got it.

274
00:15:38,637 --> 00:15:40,366
Let's see the code key.

275
00:15:40,439 --> 00:15:42,373
Every fifth letter,
every third vowel.

276
00:15:42,441 --> 00:15:43,738
Use the Sunday
decryption sequence.

277
00:15:43,809 --> 00:15:44,901
Mm- hmm.

278
00:15:46,478 --> 00:15:48,673
"A..."

279
00:15:48,747 --> 00:15:49,975
"H...C."

280
00:15:50,049 --> 00:15:51,846
Straight
from Allied High Command.

281
00:15:51,917 --> 00:15:52,975
lt must be important.

282
00:15:53,085 --> 00:15:55,747
All messages regarding
the war are important.

283
00:15:55,821 --> 00:15:57,254
lt's only a matter of degree.

284
00:15:57,323 --> 00:15:58,915
l suppose you're right,
but do you have to be

285
00:15:58,991 --> 00:16:01,357
so...logical about everything?

286
00:16:01,427 --> 00:16:04,362
ln any covert battle,
logic is a potent weapon.

287
00:16:04,430 --> 00:16:05,362
You might try it sometime.

288
00:16:05,431 --> 00:16:08,264
"American Fourth lnfantry...

289
00:16:08,334 --> 00:16:11,792
"to invade Sainte Claire...

290
00:16:11,870 --> 00:16:12,837
Tuesday dawn."

291
00:16:12,905 --> 00:16:14,372
That's two days from now.

292
00:16:14,440 --> 00:16:17,603
"Require assistance.
Disable enemy communications.

293
00:16:17,676 --> 00:16:19,143
End message."

294
00:16:19,211 --> 00:16:22,112
The German radio transmitter
is housed at their headquarters.

295
00:16:22,181 --> 00:16:23,773
That building is
surrounded by guards.

296
00:16:23,849 --> 00:16:26,409
We can't just waltz in there
and plant a bomb.

297
00:16:26,485 --> 00:16:28,385
Maybe l can help.

298
00:16:28,454 --> 00:16:29,682
How?

299
00:16:29,755 --> 00:16:31,780
l'm upset.

300
00:16:31,857 --> 00:16:35,054
l need to see
my special"friend..."

301
00:16:35,127 --> 00:16:37,186
even if it means
bothering him at the office.

302
00:16:37,262 --> 00:16:38,854
A reconnaissance mission.

303
00:16:38,931 --> 00:16:40,193
l'll try to locate the radio,

304
00:16:40,265 --> 00:16:42,825
see where the guards are posted,
examine the locks,

305
00:16:42,901 --> 00:16:44,630
gather enough information
to get us inside.

306
00:16:44,703 --> 00:16:47,137
lt's too dangerous.

307
00:16:47,206 --> 00:16:48,195
lf you're caught,

308
00:16:48,273 --> 00:16:49,797
you'll be tortured
for information.

309
00:16:49,875 --> 00:16:51,934
You don't know my"friend."

310
00:16:52,011 --> 00:16:55,947
He would never do anything
to harm his own child.

311
00:16:58,650 --> 00:17:01,619
Encode a response
to Allied Command.

312
00:17:01,687 --> 00:17:03,951
Confirm that we've received
their message.

313
00:17:04,023 --> 00:17:07,015
Tell them we're proceeding
according to plan.

314
00:17:59,511 --> 00:18:01,342
Ever since my days
at the university,

315
00:18:01,447 --> 00:18:03,074
l've admired this painting...

316
00:18:05,117 --> 00:18:06,846
and now it's mine.

317
00:18:06,919 --> 00:18:09,945
Our fellow officers
might prefer gold or land,

318
00:18:10,022 --> 00:18:13,219
but, for me, the greatest
prize of war is art.

319
00:18:13,292 --> 00:18:16,261
Trophies of the hunt...

320
00:18:16,328 --> 00:18:17,989
but was the hunt fair?

321
00:18:18,063 --> 00:18:19,394
Sir?

322
00:18:19,465 --> 00:18:20,864
We entered this city
with superior firepower

323
00:18:20,933 --> 00:18:23,163
against a weakened prey.

324
00:18:23,235 --> 00:18:26,796
Do you really deserve
these...prizes?

325
00:18:26,872 --> 00:18:28,863
We are German.

326
00:18:28,974 --> 00:18:32,137
The German people deserve Europe
and everything in it.

327
00:18:32,211 --> 00:18:33,542
Why?

328
00:18:33,612 --> 00:18:35,637
Sir...

329
00:18:35,714 --> 00:18:37,147
You question our destiny?

330
00:18:37,216 --> 00:18:38,615
Of course not,

331
00:18:38,684 --> 00:18:41,676
but l want to hear it
in your own words.

332
00:18:41,753 --> 00:18:45,917
Tell me...
why are we the"Master Race"?

333
00:18:46,024 --> 00:18:48,925
Our blood is pure.

334
00:18:48,994 --> 00:18:52,430
Our people lived and hunted on
this land for a thousand years

335
00:18:52,498 --> 00:18:55,092
before the degenerate races
brought their corruption.

336
00:18:55,167 --> 00:18:58,159
Europe must be purified.

337
00:18:58,237 --> 00:18:59,499
You, yourself...

338
00:18:59,571 --> 00:19:02,335
are you stronger
than these"degenerate" races?

339
00:19:02,441 --> 00:19:03,373
More cunning?

340
00:19:03,408 --> 00:19:04,397
Yes, of course.

341
00:19:04,476 --> 00:19:06,808
And if you were alone
without an army supporting you,

342
00:19:06,879 --> 00:19:08,642
would you continue the hunt?

343
00:19:08,714 --> 00:19:10,238
lf your prey were armed

344
00:19:10,315 --> 00:19:12,545
instead of defenseless,
what then?

345
00:19:12,618 --> 00:19:14,017
Colonel, l don't know
what you're trying...

346
00:19:14,086 --> 00:19:16,850
You are superior to no one!

347
00:19:16,922 --> 00:19:21,325
Never underestimate your prey
or disrespect its abilities.

348
00:19:21,393 --> 00:19:24,851
lf you do, you will become
the hunted.

349
00:19:24,963 --> 00:19:27,488
When the opposing army
invades this city,

350
00:19:27,566 --> 00:19:29,500
remember my words.

351
00:19:31,670 --> 00:19:32,694
Enter!

352
00:19:36,008 --> 00:19:36,997
Brigitte!

353
00:19:37,075 --> 00:19:38,542
l'm sorry.

354
00:19:38,610 --> 00:19:41,306
l know l'm not supposed
to come here.

355
00:19:41,380 --> 00:19:42,711
Don't blame him.

356
00:19:42,781 --> 00:19:44,544
l told him l was ill,
that l had to see you.

357
00:19:45,884 --> 00:19:48,876
l will leave you two alone.

358
00:19:51,323 --> 00:19:52,449
Heil Hitler.

359
00:19:57,729 --> 00:19:59,253
lt's all right.

360
00:19:59,331 --> 00:20:01,731
The colonel is in
a strange mood today.

361
00:20:06,638 --> 00:20:08,299
What's wrong?
ls it our child?

362
00:20:08,373 --> 00:20:09,533
l don't know.

363
00:20:09,608 --> 00:20:11,075
l was dizzy.

364
00:20:11,143 --> 00:20:12,110
l'll call the doctor.

365
00:20:12,177 --> 00:20:13,508
No!

366
00:20:13,579 --> 00:20:15,672
l feel better now.

367
00:20:15,747 --> 00:20:18,181
Maybe l just needed to see you.

368
00:20:18,250 --> 00:20:21,845
Why haven't you
shown me this place before?

369
00:20:21,920 --> 00:20:24,320
l didn't want your neighbors
to see you coming here.

370
00:20:24,389 --> 00:20:26,323
They make it
difficult enough for you,

371
00:20:26,391 --> 00:20:27,415
knowing we're together.

372
00:20:27,492 --> 00:20:29,926
l don't care what they think.

373
00:20:32,064 --> 00:20:33,292
lt's beautiful.

374
00:20:33,365 --> 00:20:37,233
Praxiteles, master sculptor
of ancient Greece.

375
00:20:37,302 --> 00:20:41,170
There are only three
like this in all of Europe.

376
00:20:41,240 --> 00:20:45,233
So many...
wonderful things.

377
00:20:51,283 --> 00:20:52,750
The commandant would
have us continue

378
00:20:52,818 --> 00:20:55,343
this simulation until we rot.

379
00:20:55,420 --> 00:20:57,149
lt's pointless.

380
00:20:57,222 --> 00:20:58,655
We should begin the hunt.

381
00:20:58,724 --> 00:21:01,522
He believes we must learn
more about our prey,

382
00:21:01,593 --> 00:21:04,061
but l have learned enough.

383
00:21:06,131 --> 00:21:07,860
Ready your weapon.

384
00:21:09,835 --> 00:21:11,234
Avoid the cranium.

385
00:21:22,881 --> 00:21:23,905
This way!

386
00:21:23,982 --> 00:21:25,074
The message!

387
00:21:25,150 --> 00:21:26,242
There's no time.

388
00:21:58,250 --> 00:21:59,740
Ah!

389
00:22:02,821 --> 00:22:06,655
Computer, exit holodeck.

390
00:22:06,725 --> 00:22:08,249
We'll take them
to the medical bay.

391
00:22:16,568 --> 00:22:19,196
This neural interface
has been damaged.

392
00:22:19,271 --> 00:22:20,397
That's because it
took a direct hit

393
00:22:20,472 --> 00:22:22,633
when one of your bullets
grazed the base of her skull.

394
00:22:22,708 --> 00:22:24,938
l'll provide you with another--
install it.

395
00:22:25,043 --> 00:22:26,305
Not until l've repaired
her injuries.

396
00:22:26,378 --> 00:22:27,436
How long?

397
00:22:27,512 --> 00:22:29,036
She has two fractured vertebrae

398
00:22:29,114 --> 00:22:31,241
and a punctured lung--
another hour at least.

399
00:22:31,316 --> 00:22:32,283
Him?

400
00:22:32,351 --> 00:22:33,511
l've stabilized
his vital systems,

401
00:22:33,585 --> 00:22:35,416
but he still has
bullet fragments

402
00:22:35,487 --> 00:22:36,818
lodged in his shoulder.

403
00:22:36,888 --> 00:22:37,877
l will treat him.

404
00:22:37,956 --> 00:22:39,924
This time, you might
do a better job

405
00:22:39,991 --> 00:22:41,822
repairing
the muscle lacerations.

406
00:22:41,893 --> 00:22:43,155
The last crew member
you treated

407
00:22:43,228 --> 00:22:44,923
was brought back in
with internal bleeding.

408
00:22:44,996 --> 00:22:46,588
Your crew is fragile.

409
00:22:46,665 --> 00:22:48,428
They fall too easily.

410
00:22:48,500 --> 00:22:49,626
What do you expect?

411
00:22:49,701 --> 00:22:51,999
They've been stabbed,
shot, beaten, phasered

412
00:22:52,104 --> 00:22:53,696
and bat'lethed
over the past three weeks.

413
00:22:53,772 --> 00:22:55,740
Their bodies weren't designed
for this kind of punishment.

414
00:22:55,807 --> 00:22:56,831
What happened?

415
00:22:56,908 --> 00:22:58,876
These prey were hunted
by Turanj.

416
00:22:58,944 --> 00:23:00,571
Their injuries are severe.

417
00:23:00,679 --> 00:23:01,907
You assured me that your people

418
00:23:01,947 --> 00:23:03,676
would avoid causing
serious head injuries.

419
00:23:03,749 --> 00:23:04,738
Another centimeter

420
00:23:04,816 --> 00:23:06,909
and the bullet would have
penetrated her brain.

421
00:23:07,018 --> 00:23:08,315
lf you can't keep
your people under control,

422
00:23:08,387 --> 00:23:10,184
then you should put an end
to this blood sport.

423
00:23:10,255 --> 00:23:12,246
The simulations will continue.

424
00:23:12,324 --> 00:23:14,349
At least activate the holodeck
safety protocols.

425
00:23:14,426 --> 00:23:15,290
No.

426
00:23:15,360 --> 00:23:16,691
lt'll prevent
life- threatening injuries,

427
00:23:16,762 --> 00:23:17,751
for your people as well.

428
00:23:17,829 --> 00:23:20,491
lt will also eliminate
the challenge.

429
00:23:20,565 --> 00:23:23,432
l have had 28 wounded
and one fatality

430
00:23:23,502 --> 00:23:25,197
in the past 12 hours.

431
00:23:25,270 --> 00:23:27,636
Even l can't keep up
with that level of triage.

432
00:23:27,706 --> 00:23:30,140
You will keep up
or they will die.

433
00:23:30,208 --> 00:23:32,676
Their lives are in your hands,
Doctor.

434
00:23:32,744 --> 00:23:34,405
Don't fail them.

435
00:23:40,952 --> 00:23:44,615
When that one is ready
place him in Holodeck 2.

436
00:23:44,689 --> 00:23:46,884
Let's see how he fares
with the Klingons.

437
00:23:46,958 --> 00:23:48,255
What about her?

438
00:23:48,326 --> 00:23:49,691
Send her back to Holodeck 1.

439
00:23:49,761 --> 00:23:52,127
l like her voice.

440
00:24:01,072 --> 00:24:02,869
Progress?

441
00:24:02,941 --> 00:24:06,069
By cutting through the bulkheads
on Decks 4, 5 and 6,

442
00:24:06,144 --> 00:24:09,443
we've been able to expand
both holodeck grids

443
00:24:09,514 --> 00:24:11,345
by 5, 000 square meters.

444
00:24:11,416 --> 00:24:12,815
More.

445
00:24:15,720 --> 00:24:17,620
l can't give you any more--

446
00:24:17,689 --> 00:24:20,317
not without compromising
Voyager's primary systems.

447
00:24:20,392 --> 00:24:21,916
Then compromise them.

448
00:24:21,993 --> 00:24:24,826
Look, holodecks require
a tremendous amount of energy.

449
00:24:24,896 --> 00:24:27,831
l've already rerouted power
from all nonessential systems.

450
00:24:27,899 --> 00:24:31,198
Anything more, and we'll start
losing propulsion, deflectors

451
00:24:31,269 --> 00:24:32,793
even life support.

452
00:24:32,871 --> 00:24:35,931
l'll transfer a supply
of power nodules from my vessel.

453
00:24:36,074 --> 00:24:38,042
lntegrate them
into your systems.

454
00:24:38,109 --> 00:24:39,906
l want to expand
the holo- projectors

455
00:24:39,978 --> 00:24:41,570
into all surrounding sections.

456
00:24:41,646 --> 00:24:44,171
Replicate enough emitters
for the task.

457
00:24:46,351 --> 00:24:47,943
Yes, sir.

458
00:25:01,600 --> 00:25:03,591
The holo- emitters
in this corridor are stable.

459
00:25:03,668 --> 00:25:05,397
Let's start working
on Section 19.

460
00:25:07,939 --> 00:25:10,772
But first, tell the guard
to escort you to Engineering

461
00:25:10,842 --> 00:25:13,174
that we need more equipment--

462
00:25:13,245 --> 00:25:15,770
specifically,
a type- 3 isolinear emitter.

463
00:25:15,847 --> 00:25:17,109
lf he gives you any trouble,

464
00:25:17,182 --> 00:25:20,345
say"l can't complete
the assignment without it."

465
00:25:22,888 --> 00:25:25,322
We need an isolinear
emitter from Engineering.

466
00:25:41,573 --> 00:25:43,541
Ensign, how did l get here?

467
00:25:43,608 --> 00:25:44,632
l transferred you here

468
00:25:44,709 --> 00:25:46,267
using the new emitters
in this section.

469
00:25:46,344 --> 00:25:47,436
l assume you've got a plan?

470
00:25:47,512 --> 00:25:48,479
Half a plan.

471
00:25:48,547 --> 00:25:49,639
Let's hear it.

472
00:25:49,714 --> 00:25:51,773
Before we can retake the ship,
we've got to get the crew back.

473
00:25:51,850 --> 00:25:54,148
And that means disabling
the neural interfaces.

474
00:25:54,219 --> 00:25:55,652
Easier said than done.

475
00:25:55,720 --> 00:25:57,517
The great hunters are
everywhere you turn.

476
00:25:57,589 --> 00:25:58,954
Don't worry.

477
00:25:59,024 --> 00:26:00,821
l think l've found a way to tap

478
00:26:00,926 --> 00:26:02,826
into the Sick Bay
diagnostic console.

479
00:26:02,861 --> 00:26:04,488
The only catch is...

480
00:26:07,699 --> 00:26:08,723
Stand by with the emitter.

481
00:26:08,800 --> 00:26:09,767
l'm almost done here.

482
00:26:14,706 --> 00:26:15,968
The catch, Ensign?

483
00:26:16,041 --> 00:26:18,009
Somebody's got to be
inside the holodeck

484
00:26:18,076 --> 00:26:19,907
to engage
the Bridge control relays.

485
00:26:19,978 --> 00:26:20,910
We're shorthanded.

486
00:26:21,012 --> 00:26:21,979
l know.

487
00:26:22,047 --> 00:26:24,777
Well, we've got a Borg
on board, don't we?

488
00:26:24,849 --> 00:26:26,316
Maybe we can put her
to good use.

489
00:26:32,090 --> 00:26:34,581
l have been studying
Voyager's database

490
00:26:34,659 --> 00:26:36,786
looking for our next simulation.

491
00:26:36,861 --> 00:26:38,726
There are many to choose from.

492
00:26:38,797 --> 00:26:41,425
These people have
a violent history.

493
00:26:41,499 --> 00:26:45,026
l believe l've found
a worthy prey:

494
00:26:45,103 --> 00:26:47,503
the Borg.

495
00:26:47,572 --> 00:26:49,972
When World War ll is over,

496
00:26:50,041 --> 00:26:51,975
we will recreate
a notorious battle

497
00:26:52,077 --> 00:26:54,341
known as"Wolf 359."

498
00:26:54,412 --> 00:26:55,743
l look forward to it.

499
00:26:55,814 --> 00:26:57,247
l thought you might,

500
00:26:57,315 --> 00:26:59,215
but if you continue
to disobey me,

501
00:26:59,284 --> 00:27:01,445
this is one hunt
you will never see.

502
00:27:01,553 --> 00:27:04,886
You nearly destroyed
two of my favored prey.

503
00:27:04,923 --> 00:27:06,049
You were careless.

504
00:27:06,124 --> 00:27:07,716
l've become impatient.

505
00:27:07,792 --> 00:27:09,657
We penetrated this vessel,

506
00:27:09,728 --> 00:27:12,128
overcame their defenses

507
00:27:12,197 --> 00:27:15,860
and in the moment of the kill,
you forced us to stop.

508
00:27:15,934 --> 00:27:20,598
Now we play
these incessant games.

509
00:27:20,672 --> 00:27:24,699
lt's time we took our trophies
and moved on.

510
00:27:24,776 --> 00:27:27,210
Your lust for the kill
has blinded you

511
00:27:27,278 --> 00:27:29,644
like many young hunters.

512
00:27:29,714 --> 00:27:32,410
lf you took the time
to study your prey,

513
00:27:32,484 --> 00:27:35,282
to understand its behavior,
you might learn something.

514
00:27:35,353 --> 00:27:37,878
There is nothing to be learned.

515
00:27:37,956 --> 00:27:39,253
You're wrong.

516
00:27:39,324 --> 00:27:42,191
Each prey exposes us
to another way of life

517
00:27:42,260 --> 00:27:44,558
and makes us reevaluate
our own.

518
00:27:44,629 --> 00:27:46,187
Have you considered our future?

519
00:27:46,264 --> 00:27:47,458
What will become of us

520
00:27:47,532 --> 00:27:50,262
when we have hunted
this territory to exhaustion?

521
00:27:50,335 --> 00:27:52,826
We will travel
to another part of space,

522
00:27:52,904 --> 00:27:56,101
search for new prey
as we have always done.

523
00:27:56,174 --> 00:27:59,632
A way of life that hasn't
changed for a thousand years.

524
00:27:59,711 --> 00:28:01,178
Why should it?

525
00:28:01,279 --> 00:28:04,339
Species that don't change...

526
00:28:04,382 --> 00:28:05,906
die.

527
00:28:09,120 --> 00:28:11,315
We've lost our way.

528
00:28:11,389 --> 00:28:15,291
We've allowed our predatory
instincts to dominate us.

529
00:28:15,360 --> 00:28:17,658
We disperse ourselves
throughout the Quadrant,

530
00:28:17,729 --> 00:28:20,391
sending ships in all directions.

531
00:28:20,465 --> 00:28:24,196
We've become
a solitary race, isolated.

532
00:28:24,269 --> 00:28:27,102
We've spread ourselves
too thin.

533
00:28:27,172 --> 00:28:29,367
We're no longer a culture.

534
00:28:29,441 --> 00:28:31,500
We have no identity.

535
00:28:31,576 --> 00:28:34,238
ln another thousand years,

536
00:28:34,312 --> 00:28:37,110
no one will remember
the name"Hirogen."

537
00:28:37,182 --> 00:28:40,413
Our people must
come back together,

538
00:28:40,485 --> 00:28:44,353
combine forces,
rebuild our civilization.

539
00:28:44,422 --> 00:28:45,787
What of the hunt?

540
00:28:45,857 --> 00:28:48,189
The hunt will always continue

541
00:28:48,259 --> 00:28:50,193
but in a new way.

542
00:28:50,261 --> 00:28:53,856
l intend to transform this ship
into a vast simulation

543
00:28:53,932 --> 00:28:58,164
populated with a varied
and endless supply of prey.

544
00:28:58,236 --> 00:29:00,864
ln time, this technology
can be duplicated

545
00:29:00,939 --> 00:29:03,032
for other Hirogen.

546
00:29:03,108 --> 00:29:07,738
These holodecks will allow us
to hold onto our past

547
00:29:07,812 --> 00:29:10,007
while we face the future.

548
00:29:10,081 --> 00:29:13,847
Even if l were persuaded,
others wouldn't be.

549
00:29:13,952 --> 00:29:15,817
Then you are with me.

550
00:29:19,257 --> 00:29:21,316
l must continue my research.

551
00:29:21,392 --> 00:29:23,519
l'll see you tomorrow
on Holodeck 1.

552
00:29:23,595 --> 00:29:26,155
The Americans are due to invade.

553
00:29:40,145 --> 00:29:42,113
Remain calm and stay quiet.

554
00:29:42,180 --> 00:29:43,772
There's a Hirogen
working in the bio- lab.

555
00:29:43,848 --> 00:29:44,780
He might hear us.

556
00:29:44,849 --> 00:29:47,010
What's the last
thing you remember?

557
00:29:47,085 --> 00:29:48,484
An attack.

558
00:29:48,553 --> 00:29:49,850
The Hirogen vessels--

559
00:29:49,921 --> 00:29:52,219
they breached our hull
and boarded the ship.

560
00:29:52,290 --> 00:29:54,884
l was in a phaser fight
on Deck 3.

561
00:29:54,959 --> 00:29:56,221
l was struck several times.

562
00:29:56,294 --> 00:29:57,352
That's all l remember.

563
00:29:57,428 --> 00:29:58,395
Then you have no memory

564
00:29:58,463 --> 00:29:59,930
of the simulations
in the holodeck?

565
00:29:59,998 --> 00:30:01,295
None.

566
00:30:01,366 --> 00:30:02,298
The neural interface

567
00:30:02,367 --> 00:30:04,062
must be circumventing
your memory centers.

568
00:30:04,135 --> 00:30:05,193
Neural interface?

569
00:30:05,270 --> 00:30:06,635
lt's a subdermal transmitter

570
00:30:06,704 --> 00:30:08,831
that links your neocortex
to the holodeck.

571
00:30:08,907 --> 00:30:10,397
ln essence,
it makes you believe

572
00:30:10,475 --> 00:30:12,170
you're a character
within the program.

573
00:30:12,243 --> 00:30:14,473
Why am l in Sick Bay?

574
00:30:14,546 --> 00:30:16,776
You were wounded
in the simulation.

575
00:30:16,848 --> 00:30:21,512
lt's my job to patch you
all up and send you back in.

576
00:30:21,586 --> 00:30:24,384
Half the crew is
under lock and key.

577
00:30:24,455 --> 00:30:26,980
The rest are fighting for
their lives on the holodeck.

578
00:30:27,058 --> 00:30:29,083
This has been going
on for 19 days--

579
00:30:29,160 --> 00:30:32,288
dozens of battle scenarios,
one more brutal than the next.

580
00:30:32,363 --> 00:30:35,230
You should see what a mess
you were after the Crusades.

581
00:30:35,300 --> 00:30:37,325
Will l be sent
into another simulation?

582
00:30:37,402 --> 00:30:40,496
Yes, but this time...
with an advantage.

583
00:30:43,908 --> 00:30:46,001
l have found a way
to disable the interface

584
00:30:46,144 --> 00:30:47,771
by remodulating
one of your Borg implants

585
00:30:47,846 --> 00:30:50,246
to emit a jamming signal.

586
00:30:50,315 --> 00:30:52,749
Once the Hirogen have brought
you back to the holodeck,

587
00:30:52,817 --> 00:30:54,808
the jamming signal
will activate within seconds.

588
00:30:54,886 --> 00:30:56,376
My objective?

589
00:30:56,454 --> 00:30:58,479
You must find a control panel
inside the holodeck

590
00:30:58,556 --> 00:31:00,421
and engage
the Bridge access relays.

591
00:31:00,525 --> 00:31:01,856
That will enable
Ensign Kim and me

592
00:31:01,893 --> 00:31:04,054
to deactivate
all the neural interfaces.

593
00:31:04,128 --> 00:31:06,323
After Captain Janeway
and the crew regain awareness,

594
00:31:06,397 --> 00:31:07,887
you can work with them
to mount a resistance

595
00:31:07,966 --> 00:31:09,365
against the Hirogen.

596
00:31:09,434 --> 00:31:11,095
What simulation
will l be entering?

597
00:31:11,169 --> 00:31:13,933
World War ll--
a 20th century Earth conflict.

598
00:31:14,005 --> 00:31:15,131
Do you know anything about it?

599
00:31:15,206 --> 00:31:16,173
Nothing.

600
00:31:16,241 --> 00:31:17,606
That could be a problem.

601
00:31:17,675 --> 00:31:20,109
Once the interface is disabled,
you won't remember anything

602
00:31:20,178 --> 00:31:21,907
about your role
in the simulation.

603
00:31:21,980 --> 00:31:24,210
Think of it
as a new social setting.

604
00:31:24,282 --> 00:31:25,977
Do your best to fit in.

605
00:31:27,318 --> 00:31:28,979
This is the last
neural interface.

606
00:31:29,053 --> 00:31:31,647
When you've finished with her,
you'll help me replicate more.

607
00:31:33,391 --> 00:31:35,586
l have to sedate you now.

608
00:31:49,374 --> 00:31:55,938
That old black magic
has me in its spell

609
00:31:56,014 --> 00:32:02,715
That old black magic
that you weave so well

610
00:32:02,787 --> 00:32:09,488
Those icy fingers
up and down my spine

611
00:32:09,560 --> 00:32:14,259
The same old witchcraft
when your eyes meet...

612
00:32:22,540 --> 00:32:25,532
l must discontinue
this activity.

613
00:32:25,610 --> 00:32:27,100
l am not well.

614
00:32:31,482 --> 00:32:33,313
lf the entertainment
is over, l'll be going.

615
00:32:33,384 --> 00:32:34,408
Stay right there, Commandant.

616
00:32:34,485 --> 00:32:36,419
l'm sure she's fine.

617
00:32:36,487 --> 00:32:38,455
Let me talk to her.

618
00:32:40,758 --> 00:32:42,589
What's wrong?

619
00:32:42,660 --> 00:32:44,150
l require a glass of water.

620
00:32:44,228 --> 00:32:45,320
Make it a quick one.

621
00:32:45,396 --> 00:32:47,762
l promised the commandant
you'd be singing till midnight.

622
00:32:47,832 --> 00:32:50,130
l want to get a lot of
information out of him tonight.

623
00:32:50,201 --> 00:32:51,190
l am ill.

624
00:32:51,269 --> 00:32:52,998
Look, l don't care
if you're dying.

625
00:32:53,104 --> 00:32:54,571
Get back out there.

626
00:32:54,639 --> 00:32:56,869
l won't.

627
00:33:02,647 --> 00:33:04,410
Maybe you're right about her.

628
00:33:04,482 --> 00:33:06,677
The evidence is increasing.

629
00:33:06,751 --> 00:33:07,809
She was present today

630
00:33:07,885 --> 00:33:10,285
when our courier was
shot down in the street,

631
00:33:10,355 --> 00:33:12,448
yet somehow, she was unharmed.

632
00:33:12,523 --> 00:33:15,458
And now, on the eve
of our liberation,

633
00:33:15,526 --> 00:33:17,460
she becomes uncooperative.

634
00:33:17,528 --> 00:33:18,859
Leave this to me.

635
00:33:31,809 --> 00:33:33,800
Captain...

636
00:33:33,878 --> 00:33:35,846
At ease.
What's the word?

637
00:33:35,913 --> 00:33:38,438
There is no word, at least
not from the Resistance

638
00:33:38,516 --> 00:33:39,949
in Sainte Claire.

639
00:33:40,018 --> 00:33:42,179
Then we won't get any support
from inside the city.

640
00:33:42,253 --> 00:33:43,185
You may be underestimating

641
00:33:43,254 --> 00:33:44,812
the good citizens
of Sainte Claire.

642
00:33:44,889 --> 00:33:46,550
l spent a summer there
when l was 18.

643
00:33:46,624 --> 00:33:47,852
Let me guess.

644
00:33:47,925 --> 00:33:50,519
You ate a few snails,
fell in love with a local girl

645
00:33:50,595 --> 00:33:52,324
and became an expert
on the city.

646
00:33:52,397 --> 00:33:55,525
Uh...well...

647
00:33:55,600 --> 00:33:57,465
Yeah, pretty much like that.

648
00:33:57,535 --> 00:33:58,729
l see.

649
00:33:58,803 --> 00:34:01,271
But believe me, Captain,
those people love their town.

650
00:34:01,372 --> 00:34:02,862
They'll fight for it
and die for it.

651
00:34:02,907 --> 00:34:04,875
Don't count them out yet.

652
00:34:05,910 --> 00:34:07,537
All right,

653
00:34:07,612 --> 00:34:09,876
but l won't count
them in, either.

654
00:34:09,947 --> 00:34:11,437
We continue as planned--

655
00:34:11,516 --> 00:34:13,484
an assault from the north
at first light.

656
00:34:15,753 --> 00:34:19,450
So...who was the mademoiselle?

657
00:34:22,660 --> 00:34:24,651
Her name was Brigitte.

658
00:34:24,729 --> 00:34:26,492
Great gams.

659
00:34:26,564 --> 00:34:27,758
One hell of a temper.

660
00:34:27,832 --> 00:34:29,322
Sounds like your kind of girl.

661
00:34:31,069 --> 00:34:36,905
August 29, 1936...12:17 P. M.

662
00:34:36,974 --> 00:34:39,499
That's when my train
pulled out of Sainte Claire.

663
00:34:40,912 --> 00:34:42,436
That's the last time l saw her.

664
00:34:42,513 --> 00:34:45,676
We wrote to each other
every week for three years.

665
00:34:45,750 --> 00:34:47,445
Then the war broke out

666
00:34:47,518 --> 00:34:49,418
and l never heard
from her again.

667
00:34:49,487 --> 00:34:51,216
Sainte Claire's not a big place.

668
00:34:51,289 --> 00:34:53,416
She shouldn't be
too hard to find.

669
00:34:53,491 --> 00:34:54,856
l'm counting on it.

670
00:34:58,396 --> 00:35:01,229
You'll maintain position here,
20 meters from the front doors.

671
00:35:01,332 --> 00:35:03,061
Arm yourself
with a submachine gun

672
00:35:03,101 --> 00:35:04,864
and watch
for any sign of trouble.

673
00:35:04,936 --> 00:35:05,868
Understood.

674
00:35:05,937 --> 00:35:07,427
Now, we've observed
a 20- second break

675
00:35:07,505 --> 00:35:09,370
in the guard rotation
at 4:15 A. M.

676
00:35:09,440 --> 00:35:10,771
That should give you
and me enough time

677
00:35:10,842 --> 00:35:11,809
to enter the building

678
00:35:11,876 --> 00:35:13,343
through the storm window
on the eastern wall.

679
00:35:13,411 --> 00:35:14,708
When l was there yesterday,

680
00:35:14,779 --> 00:35:17,009
l saw guards posted
at all three stairways.

681
00:35:17,081 --> 00:35:18,514
So you'll have to reach
the second floor

682
00:35:18,583 --> 00:35:19,607
through the elevator shaft.

683
00:35:19,684 --> 00:35:21,311
The command post is
in the main gallery

684
00:35:21,385 --> 00:35:22,374
at the end of the hall.

685
00:35:22,453 --> 00:35:24,318
Once inside,
we plant the charges;

686
00:35:24,388 --> 00:35:25,548
load the transmitter.

687
00:35:25,623 --> 00:35:27,022
You'll remain here.

688
00:35:27,091 --> 00:35:28,524
lf something goes wrong
and we're caught,

689
00:35:28,593 --> 00:35:30,561
destroy all evidence
of the underground--

690
00:35:30,628 --> 00:35:33,392
our contact lists,
decryption codes-- everything.

691
00:35:33,464 --> 00:35:34,396
Right.

692
00:35:34,465 --> 00:35:36,023
We leave in one hour.

693
00:35:47,078 --> 00:35:49,342
This won't make much of a bang.

694
00:35:49,413 --> 00:35:51,711
You forgot to connect
the detonator.

695
00:35:51,782 --> 00:35:53,943
l will correct the error.

696
00:35:54,018 --> 00:35:55,485
lt's lucky l found
your little error.

697
00:35:55,553 --> 00:35:56,986
lt might have
undermined our mission.

698
00:35:57,054 --> 00:35:58,954
Are you having second
thoughts about tonight?

699
00:35:59,023 --> 00:36:00,081
No.

700
00:36:00,191 --> 00:36:01,715
Good, because l don't
want any more mistakes.

701
00:36:01,759 --> 00:36:03,192
There won't be any.

702
00:36:03,261 --> 00:36:04,728
Let's hope not.

703
00:36:19,911 --> 00:36:21,503
We've got to stop
meeting like this.

704
00:36:21,579 --> 00:36:23,547
l managed to grab
a quick scan of Holodeck 1

705
00:36:23,614 --> 00:36:25,445
and it looks like
Seven of Nine is on the move.

706
00:36:25,516 --> 00:36:27,040
Are you ready in Sick Bay?

707
00:36:27,118 --> 00:36:29,678
My Hirogen taskmaster is
working in the bio- lab.

708
00:36:29,754 --> 00:36:31,051
l'll have access
to the medical console

709
00:36:31,122 --> 00:36:32,714
for another 20 minutes at least.

710
00:36:32,790 --> 00:36:34,587
That'll give me enough time
to get to the Bridge and...

711
00:36:38,930 --> 00:36:40,488
Good afternoon.

712
00:36:40,565 --> 00:36:42,556
What are you doing in here?

713
00:36:42,633 --> 00:36:45,101
Trying to get the replicator
system back on line...

714
00:36:45,169 --> 00:36:47,831
unless you prefer
the emergency rations.

715
00:36:47,905 --> 00:36:51,068
Personally, l'm getting
tired of synthetic protein.

716
00:36:51,142 --> 00:36:54,168
You're supposed to be the
finest hunters in the Quadrant.

717
00:36:54,245 --> 00:36:57,112
Why don't you find us
something a little more tasty?

718
00:36:57,181 --> 00:36:59,615
Something wrong?

719
00:36:59,684 --> 00:37:02,847
An unauthorized transmission
was sent from this room.

720
00:37:02,954 --> 00:37:04,512
What kind of transmission?

721
00:37:04,589 --> 00:37:06,022
l don't know.

722
00:37:06,090 --> 00:37:07,955
Maybe you can tell me.

723
00:37:08,025 --> 00:37:11,017
Well...l was trying
to reroute power

724
00:37:11,095 --> 00:37:13,222
from the main computer
to the replicators.

725
00:37:13,297 --> 00:37:15,663
Oh, of course.

726
00:37:15,733 --> 00:37:18,998
l must have tripped
a communications subroutine.

727
00:37:19,070 --> 00:37:20,594
Sorry about that.

728
00:37:20,671 --> 00:37:21,968
Didn't mean to worry you.

729
00:37:22,039 --> 00:37:23,870
Your people have damaged

730
00:37:23,941 --> 00:37:25,909
just about every system
on this vessel.

731
00:37:26,010 --> 00:37:26,977
Accidents are bound to happen.

732
00:37:27,044 --> 00:37:30,275
Now, if you don't mind,
l'm due on the Bridge.

733
00:37:30,348 --> 00:37:31,576
Show it to me.

734
00:37:31,649 --> 00:37:32,581
What?

735
00:37:32,650 --> 00:37:34,743
l want to see this subroutine.

736
00:37:34,819 --> 00:37:38,118
Show me what you were doing
when the"accident" occurred.

737
00:37:38,189 --> 00:37:39,656
Forget it.

738
00:37:39,724 --> 00:37:41,419
l don't have time.

739
00:37:44,061 --> 00:37:46,529
Do as l say.

740
00:37:46,597 --> 00:37:47,757
All right!

741
00:37:50,968 --> 00:37:52,902
But you'd better
call the Bridge.

742
00:37:52,970 --> 00:37:56,428
Tell your superior
l'm going to be late--

743
00:37:56,507 --> 00:37:59,704
that l'm working
under your orders now, not his.

744
00:37:59,777 --> 00:38:01,938
Go ahead.

745
00:38:02,046 --> 00:38:03,843
Make the call.

746
00:38:03,881 --> 00:38:06,145
l don't want to take the blame
for this.

747
00:38:09,687 --> 00:38:11,985
Report to the Bridge.

748
00:38:12,056 --> 00:38:14,251
Thanks.

749
00:39:08,446 --> 00:39:11,176
Set the charges here,
here and there.

750
00:39:13,484 --> 00:39:14,712
This looks like a message

751
00:39:14,785 --> 00:39:16,719
from one of their
reconnaissance teams.

752
00:39:26,297 --> 00:39:30,256
These must be instructions
for troop deployments.

753
00:39:30,334 --> 00:39:34,100
The Germans must be taking up
new positions outside the city.

754
00:39:37,041 --> 00:39:38,633
lt looks like they're mobilizing

755
00:39:38,709 --> 00:39:41,303
more troops than our sources
originally expected.

756
00:40:27,191 --> 00:40:29,716
They're moving armored units
into the valley.

757
00:40:31,862 --> 00:40:33,989
They must know
the Americans are coming.

758
00:40:34,098 --> 00:40:35,156
We've got to warn them somehow.

759
00:40:37,668 --> 00:40:38,657
What are you doing?

760
00:40:40,871 --> 00:40:43,203
You haven't set the charges.

761
00:40:43,274 --> 00:40:44,935
What is that?

762
00:40:45,009 --> 00:40:47,170
l believe it is a transmitter.

763
00:40:47,244 --> 00:40:49,371
l'm attempting to disable it.

764
00:40:49,447 --> 00:40:51,415
You're sending a message
to the Nazis.

765
00:40:51,482 --> 00:40:52,312
No.

766
00:40:52,383 --> 00:40:53,645
Step away

767
00:40:53,717 --> 00:40:55,150
or l'll kill you.

768
00:40:55,219 --> 00:40:56,811
What are you doing?

769
00:40:56,887 --> 00:40:58,878
Uh, nothing.
Just running a diagnostic...

770
00:40:58,956 --> 00:41:00,719
You've accessed
the neural interface controls.

771
00:41:00,825 --> 00:41:01,917
Stop it immediately.

772
00:41:01,959 --> 00:41:04,120
l told you-- no more mistakes.

773
00:41:04,195 --> 00:41:06,129
You've just made your last one.

774
00:41:17,308 --> 00:41:18,900
Seven.

775
00:41:18,976 --> 00:41:21,342
Captain.

776
00:41:23,080 --> 00:41:24,172
Listen.

777
00:41:25,483 --> 00:41:26,507
A targ...

778
00:41:26,584 --> 00:41:28,347
just beyond that ridge.

779
00:41:28,419 --> 00:41:29,852
You would hunt down
a simple beast

780
00:41:29,920 --> 00:41:31,319
even in the midst
of our enemies?

781
00:41:31,388 --> 00:41:33,515
There is no enemy
as great as hunger!

782
00:41:36,060 --> 00:41:37,823
Why am l being interrupted?

783
00:41:37,895 --> 00:41:39,089
The holographic Doctor--

784
00:41:39,163 --> 00:41:41,188
he's disabled
their Captain's interface.

785
00:41:41,265 --> 00:41:42,357
How?

786
00:41:42,433 --> 00:41:44,367
l don't know, but l can't
reestablish the link.

787
00:41:44,435 --> 00:41:45,697
Send a team to Holodeck 1.

788
00:41:45,769 --> 00:41:47,327
Remove her from the simulation.

789
00:42:03,287 --> 00:42:04,777
Hirogen hunters.

790
00:42:04,855 --> 00:42:07,722
lnternal scans show 13 of them
on this holodeck.

791
00:42:18,502 --> 00:42:20,026
Need a hand, buddy?

792
00:42:21,372 --> 00:42:23,533
Captain Miller,
Fifth Armored lnfantry.

793
00:42:23,607 --> 00:42:26,075
Welcome to Sainte Claire.

794
00:42:26,143 --> 00:42:27,576
Get me Artillery Unit
Charlie One.

795
00:42:27,645 --> 00:42:29,476
Take up positions
along this street

796
00:42:29,547 --> 00:42:30,980
and start laying down fire.

797
00:42:35,319 --> 00:42:37,913
The Americans have arrived.

798
00:42:37,988 --> 00:42:39,956
You circumvented our control!

799
00:42:40,024 --> 00:42:41,286
How?

800
00:42:41,358 --> 00:42:43,258
Go to hell!

801
00:42:43,327 --> 00:42:45,591
Spread out!

802
00:43:04,448 --> 00:43:05,779
Bobby.

803
00:43:09,286 --> 00:43:11,618
You owe me a postcard.

804
00:43:12,756 --> 00:43:14,121
Distance: 800 yards.

805
00:43:14,191 --> 00:43:16,659
Correct for crosswinds.
Fire at will.

806
00:43:16,727 --> 00:43:18,092
Take cover, boys!

807
00:43:18,162 --> 00:43:20,460
Charlie One isn't
known for accuracy!

808
00:43:20,531 --> 00:43:22,556
l can't access
the ship's systems.

809
00:43:25,469 --> 00:43:27,164
Didn't you say this
was Nazi headquarters?

810
00:43:27,237 --> 00:43:28,169
l did.

811
00:43:28,238 --> 00:43:29,170
Then it would stand to reason

812
00:43:29,239 --> 00:43:30,263
this building
is being targeted.

813
00:43:30,341 --> 00:43:31,308
Let's get out of here.

814
00:43:41,952 --> 00:43:44,420
What happened?

815
00:43:44,488 --> 00:43:46,979
There was a simulated explosion
in Holodeck 1.

816
00:43:47,091 --> 00:43:49,321
Somehow it blew out the
holo- grid across three decks.

817
00:43:49,393 --> 00:43:51,190
ls the program still running?

818
00:43:51,261 --> 00:43:52,660
Yes.

819
00:44:12,383 --> 00:44:13,850
What is it?

820
00:44:13,917 --> 00:44:15,714
lt looks like a bunker.

821
00:44:18,222 --> 00:44:19,553
All units, listen up.

822
00:44:19,623 --> 00:44:20,783
We've just blown the lid

823
00:44:20,858 --> 00:44:22,917
off of some kind
of secret Nazi compound.

824
00:44:22,993 --> 00:44:24,585
Converge on my position.

825
00:44:24,662 --> 00:44:25,924
We're going in.

826
00:44:28,365 --> 00:44:30,765
The breach opened the simulation
into the surrounding sections.

827
00:44:30,834 --> 00:44:33,268
l'm picking up holographic
soldiers moving onto Deck 5.

828
00:44:33,337 --> 00:44:37,296
Shut down the holo- emitters
until we can regain control.

829
00:44:37,374 --> 00:44:40,366
l can't. The program
controls are off- line.

830
00:44:41,745 --> 00:44:43,576
You wanted a war?

831
00:44:43,647 --> 00:44:45,342
Looks like you've got one.

832
00:44:54,792 --> 00:44:56,657
Take your positions
on the double.

833
00:44:56,727 --> 00:44:58,024
All right, sir.

834
00:44:59,430 --> 00:45:01,159
Circle to the left.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru