1
00:00:06,440 --> 00:00:08,829
Let's mark that trinary star.
2
00:00:09,000 --> 00:00:12,117
It'll be a good reference point
for this sector.
3
00:00:12,280 --> 00:00:15,431
Didn't we already pass
a trinary system like this?
4
00:00:15,600 --> 00:00:19,229
- Not that I remember. Why?
- It just seems familiar.
5
00:00:19,400 --> 00:00:24,758
Perhaps you're experiencing
a paradoxical associative phenomenon.
6
00:00:24,920 --> 00:00:29,835
- Dйjа vu.
- I guess so.
7
00:00:30,000 --> 00:00:33,788
- There is a ship approaching.
- On screen
8
00:00:33,960 --> 00:00:38,272
Their shields are down and their
weapons systems are unpowered.
9
00:00:38,440 --> 00:00:40,954
They're hailing us.
10
00:00:41,120 --> 00:00:44,351
My respects to you.
I'm Alben, captain of the Nerada.
11
00:00:44,520 --> 00:00:47,717
Captain Janeway
of the Federation starship Voyager.
12
00:00:47,880 --> 00:00:52,635
I've never seen a ship like yours
in this sector before.
13
00:00:52,800 --> 00:00:57,715
- We're not from around here.
- Welcome to Nasari territory.
14
00:00:57,880 --> 00:00:59,836
- That ship's going to fire.
- What?
15
00:01:00,000 --> 00:01:03,595
- We've got to defend ourselves.
- I am detecting no threat.
16
00:01:05,480 --> 00:01:09,268
Weapons systems are charging.
17
00:01:09,440 --> 00:01:11,908
Raising shields and firing phasers.
18
00:01:15,440 --> 00:01:19,149
- They are returning fire.
- Red Alert.
19
00:03:09,240 --> 00:03:12,198
Hail them. We must put a stop to this.
20
00:03:12,360 --> 00:03:14,316
Captain, I had to act quickly.
21
00:03:14,480 --> 00:03:16,471
You're relieved, Mr Kim.
22
00:03:18,160 --> 00:03:21,789
They are not responding to hails.
23
00:03:21,960 --> 00:03:25,475
There's pressure building up
in plasma conduit G6.
24
00:03:25,640 --> 00:03:28,791
Open emergency vents.
I'll try to reroute the plasma flow.
25
00:03:28,960 --> 00:03:31,713
Shields are down to 70%.
26
00:03:31,880 --> 00:03:35,509
- Get us out of here.
- They are in pursuit.
27
00:03:35,680 --> 00:03:37,875
What's the status of the warp drive?
28
00:03:38,040 --> 00:03:40,395
The plasma injectors are off-line.
29
00:03:40,560 --> 00:03:42,835
We're working on them now.
30
00:03:43,000 --> 00:03:46,356
A plasma conduit just blew
in engineering.
31
00:03:46,520 --> 00:03:48,476
Propulsion systems are down.
32
00:03:48,640 --> 00:03:50,596
They're reporting casualties.
33
00:03:50,800 --> 00:03:52,756
Target their weapons array.
34
00:03:57,280 --> 00:03:58,872
They've suffered damage
35
00:03:59,040 --> 00:04:01,076
to weapons systems and shields.
36
00:04:01,240 --> 00:04:04,198
They're moving away.
37
00:04:07,520 --> 00:04:10,478
I want to know
what you thought you were doing.
38
00:04:10,640 --> 00:04:13,837
They were about to fire at us.
39
00:04:14,000 --> 00:04:17,356
Their weapons systems
were not powered.
40
00:04:17,520 --> 00:04:19,954
Then they must have fooled our sensors.
41
00:04:20,120 --> 00:04:22,111
I detected a tetryon surge.
42
00:04:22,280 --> 00:04:25,750
There are many possible sources
of increased tetryon emissions.
43
00:04:25,920 --> 00:04:28,275
It may have been
a warp field irregularity.
44
00:04:28,440 --> 00:04:31,352
No. It was their weapons.
45
00:04:31,520 --> 00:04:33,476
"Welcome to Nasari" was a trick.
46
00:04:33,640 --> 00:04:36,677
How could you know that?
47
00:04:39,520 --> 00:04:43,354
I can't explain that. I just knew.
48
00:04:43,520 --> 00:04:45,476
I was only trying to protect the ship.
49
00:04:45,640 --> 00:04:49,315
I trust your intentions, but your actions
need more justification.
50
00:04:49,480 --> 00:04:54,508
Analyse the sensor logs and see if
there's any basis for Mr Kim's hunch.
51
00:04:54,680 --> 00:04:58,275
In the meantime,
I'm suspending you from duty.
52
00:04:58,440 --> 00:05:02,638
Go to sickbay. Let the Doctor
have a look at that cut.
53
00:05:13,720 --> 00:05:16,792
Her blood pressure's 90 over 40
and dropping.
54
00:05:16,960 --> 00:05:20,794
She has second-degree burns
on her lungs.
55
00:05:20,960 --> 00:05:24,635
Her neural tissues
are starting to degenerate.
56
00:05:24,800 --> 00:05:27,439
Try ten milligrams pulmozine.
57
00:05:31,080 --> 00:05:34,038
- No effect.
- 20 milligrams.
58
00:05:38,360 --> 00:05:40,999
- Is she going to be all right?
- Yes.
59
00:05:41,160 --> 00:05:45,472
Another patient snatched
from the jaws of death.
60
00:05:49,120 --> 00:05:53,238
- Let me take care of that.
- B'Elanna almost got killed.
61
00:05:53,400 --> 00:05:57,916
It's my fault. I started that fight.
62
00:05:58,080 --> 00:06:02,312
I thought I was doing the right thing.
For a moment, I was sure.
63
00:06:02,480 --> 00:06:06,792
- And now you're not?
- It's fading.
64
00:06:06,960 --> 00:06:10,669
What I did and how I felt.
It doesn't make any sense.
65
00:06:10,840 --> 00:06:14,276
And what if they'd been
more powerful than we were?
66
00:06:14,440 --> 00:06:16,908
I could have gotten everyone killed.
67
00:06:17,080 --> 00:06:20,231
B'Elanna got hurt and she'll recover.
68
00:06:20,400 --> 00:06:22,914
You can't undo what's been done.
69
00:06:24,160 --> 00:06:27,038
You're right.
70
00:06:27,200 --> 00:06:29,156
Thanks.
71
00:06:41,280 --> 00:06:43,953
Firing phasers.
72
00:06:47,000 --> 00:06:50,151
I just knew.
I never wanted you to get hurt.
73
00:06:50,320 --> 00:06:52,436
That's supposed to make me
feel better?
74
00:06:52,600 --> 00:06:56,195
- I'm sorry.
- Harry, I'm here.
75
00:06:57,320 --> 00:07:00,995
Don't worry. You'll feel better soon.
76
00:07:01,160 --> 00:07:05,312
I can make some soup for you.
Would you like that?
77
00:07:06,720 --> 00:07:11,191
I won't go anywhere
as long as you need me.
78
00:07:11,360 --> 00:07:14,397
We raised you to be a responsible boy.
79
00:07:14,560 --> 00:07:18,109
- I try to be.
- I'm suspending you from duty.
80
00:07:18,280 --> 00:07:20,191
Mum!
81
00:07:44,560 --> 00:07:49,076
The good news is there's no sign
of an infectious agent.
82
00:07:49,240 --> 00:07:51,196
And the bad news?
83
00:07:51,360 --> 00:07:55,512
If I don't find the cause of this rash,
it will be difficult to treat.
84
00:07:55,680 --> 00:07:59,798
Last night, I had a dream about being
sick with the Mendakan pox.
85
00:07:59,960 --> 00:08:02,315
Could this be a recurrence?
86
00:08:02,480 --> 00:08:06,678
I've never considered dreams
as a diagnostic tool before.
87
00:08:06,840 --> 00:08:11,072
Your unconscious mind sensed
these developing symptoms
88
00:08:11,240 --> 00:08:14,630
and tried to provide an explanation?
89
00:08:14,800 --> 00:08:20,432
Recurrences of this illness are rare,
but I will consider the possibility.
90
00:08:21,680 --> 00:08:22,999
What?
91
00:08:23,160 --> 00:08:27,233
- Your blood chemistry has been altered.
- Is that serious?
92
00:08:27,400 --> 00:08:31,837
No, but it's not consistent with
the symptoms of the Mendakan pox.
93
00:08:32,000 --> 00:08:38,155
You don't think there could be any
psychological effects from this disease?
94
00:08:39,080 --> 00:08:41,036
Such as?
95
00:08:41,200 --> 00:08:44,476
I've been having
this strange dйjа vu feeling.
96
00:08:44,640 --> 00:08:50,590
Then yesterday, I had a sudden instinct
and I acted on it by firing without orders.
97
00:08:50,760 --> 00:08:53,832
I'd call that atypical behaviour.
98
00:08:54,000 --> 00:08:58,949
Scans don't show any abnormalities,
but I will run a closer analysis.
99
00:08:59,120 --> 00:09:02,874
Doctor, she's regaining consciousness.
100
00:09:04,480 --> 00:09:06,835
Good morning, Lieutenant.
101
00:09:07,000 --> 00:09:10,709
Morning. What am I doing here?
102
00:09:10,880 --> 00:09:13,792
There was an accident in engineering.
103
00:09:13,960 --> 00:09:17,077
I've treated you for burns
and broken ribs.
104
00:09:17,240 --> 00:09:20,357
You'll make a full recovery...
105
00:09:20,520 --> 00:09:23,751
after you've spent one more day
in sickbay.
106
00:09:23,920 --> 00:09:28,152
This time, Doctor,
I'm not going to argue with you.
107
00:09:32,960 --> 00:09:36,350
Harry. What happened to your face?
108
00:09:36,520 --> 00:09:39,830
We're still trying to figure that out.
109
00:09:40,000 --> 00:09:44,516
It's kind of cute. Makes you look
like a speckled targ.
110
00:09:44,680 --> 00:09:49,310
B'Elanna, I'm really sorry you've got hurt.
111
00:09:50,480 --> 00:09:53,517
It's all part of the adventure
of space travel.
112
00:09:53,680 --> 00:09:57,275
I know, but...
113
00:09:57,440 --> 00:09:59,908
What is it?
114
00:10:00,080 --> 00:10:03,595
Never mind. I'm glad you're going
to be all right.
115
00:10:03,760 --> 00:10:05,796
Thanks.
116
00:10:05,960 --> 00:10:09,350
I'm going to have to cut
visiting hours short.
117
00:10:09,520 --> 00:10:12,910
I'll contact you with the results
of my analysis.
118
00:10:13,080 --> 00:10:16,959
- Take care of yourself.
- See you later, Spot.
119
00:10:29,040 --> 00:10:32,350
Captain, I accept full responsibility
for my mistake.
120
00:10:32,520 --> 00:10:36,991
I was out of line, even if I believe
that ship was charging weapons.
121
00:10:39,560 --> 00:10:43,951
- They were charging weapons.
- I was right.
122
00:10:44,120 --> 00:10:50,309
The tetryon surge matched the energy
signature of the beam they shot at us.
123
00:10:50,480 --> 00:10:52,755
They would have taken us by surprise.
124
00:10:52,920 --> 00:10:57,869
As soon as I saw their ship,
I felt this sudden...
125
00:10:58,920 --> 00:11:02,913
suspicion and loathing.
I knew we were in trouble.
126
00:11:03,080 --> 00:11:06,072
Which brings us back
to the larger question.
127
00:11:06,240 --> 00:11:09,038
How did I know?
128
00:11:10,880 --> 00:11:13,348
I wish I could tell you,
129
00:11:13,520 --> 00:11:17,229
but for the past few days this area
of space has seemed familiar.
130
00:11:17,400 --> 00:11:21,313
If I didn't know it was impossible,
I'd swear I've been here before.
131
00:11:21,480 --> 00:11:26,508
We'll have to consider
every possible explanation.
132
00:11:26,680 --> 00:11:31,549
Space-time anomalies, alien telepathy,
alternate realities.
133
00:11:31,720 --> 00:11:35,349
The list gets weirder as it goes on.
134
00:11:35,520 --> 00:11:39,593
Then there's your sudden illness,
which may not be a coincidence.
135
00:11:39,760 --> 00:11:45,073
Ships approaching of the same
configuration as the Nasari vessel.
136
00:11:45,240 --> 00:11:47,356
On my way.
137
00:11:49,000 --> 00:11:51,912
- They'll intercept in 36 minutes.
- Can we outrun them?
138
00:11:52,080 --> 00:11:57,029
Engineering is still doing repairs.
We could manage warp 3 at best.
139
00:11:57,200 --> 00:12:00,795
Let me see a star chart of this region.
140
00:12:03,240 --> 00:12:06,038
Head for this system.
We could make it.
141
00:12:06,200 --> 00:12:09,351
Is this another hunch, Ensign?
142
00:12:10,720 --> 00:12:13,837
We'll be safe there, I'm sure of it.
143
00:12:15,040 --> 00:12:17,190
Tactical status.
144
00:12:17,360 --> 00:12:22,309
The aft shield is off-line. Phasers are
operational, torpedoes are not.
145
00:12:22,480 --> 00:12:26,439
I strongly advise against a confrontation.
146
00:12:29,360 --> 00:12:33,911
Follow Harry's course.
Speed... as fast as we can go.
147
00:12:45,080 --> 00:12:48,993
The Nasari vessels will overtake us
in two minutes.
148
00:12:49,160 --> 00:12:55,190
We're coming up on that star system.
We'll pass it if we stay at warp.
149
00:12:55,360 --> 00:12:58,477
Slow to impulse.
We're making our stand here.
150
00:12:59,840 --> 00:13:03,674
They'll enter weapons' range
in a few seconds.
151
00:13:08,960 --> 00:13:13,238
- Taresia.
- What does that mean?
152
00:13:13,400 --> 00:13:17,188
- Do you know this place?
- Yes, it was in my dream.
153
00:13:17,360 --> 00:13:20,716
- There's another ship approaching.
- Is it Nasari?
154
00:13:20,880 --> 00:13:25,271
No, but they're on an intercept course,
weapons fully powered.
155
00:13:25,440 --> 00:13:29,194
- Prepare for evasive manoeuvres.
- We'll be all right.
156
00:13:38,640 --> 00:13:42,713
The unidentified vessel has disabled
all the Nasari ships.
157
00:13:43,720 --> 00:13:48,157
What's your next trick, Harry?
Pull a shuttlecraft out of a hat?
158
00:13:48,320 --> 00:13:52,074
- Open a channel to that ship.
- They're already hailing us.
159
00:13:52,240 --> 00:13:56,358
Alien vessel,
this is the Taresian starship...
160
00:13:56,520 --> 00:14:00,308
There you are. Our sensors
detected you aboard your ship.
161
00:14:00,480 --> 00:14:03,597
- I'm glad to see you're safe.
- Do you know me?
162
00:14:03,760 --> 00:14:08,311
- I know you are one of my people.
- What?
163
00:14:08,480 --> 00:14:12,234
You are Taresian. Welcome home.
164
00:14:21,160 --> 00:14:24,436
Captain's log, stardate 50732.4.
165
00:14:24,600 --> 00:14:28,070
The Taresians have escorted us
to their homeworld
166
00:14:28,240 --> 00:14:32,791
so we can investigate their claim
that Kim is a member of their race.
167
00:14:37,400 --> 00:14:39,675
Welcome.
We're glad you're here.
168
00:14:39,840 --> 00:14:44,550
This is a day of celebration.
Another Taresian has returned.
169
00:14:44,720 --> 00:14:48,110
- Welcome.
- You're home now, Harry.
170
00:14:48,280 --> 00:14:51,556
I still don't understand
how this is possible.
171
00:14:51,720 --> 00:14:55,110
We'd like to ask some questions
before we celebrate.
172
00:14:55,280 --> 00:15:00,752
Our doctor has found some alien
genetic fragments in my DNA.
173
00:15:00,920 --> 00:15:05,232
Those are your Taresian genes.
They're becoming active.
174
00:15:05,400 --> 00:15:09,871
We'd be happy to provide you with
some DNA samples for comparison.
175
00:15:10,040 --> 00:15:15,478
- How could I have gotten them?
- You were conceived here.
176
00:15:15,640 --> 00:15:19,030
While still an embryo,
you were placed in stasis
177
00:15:19,200 --> 00:15:23,796
and taken to Earth to be implanted
in the womb of an Earth woman.
178
00:15:23,960 --> 00:15:28,158
- What did you do to my mother?
- She would have been unaware.
179
00:15:28,320 --> 00:15:30,436
After implantation,
180
00:15:30,600 --> 00:15:34,593
the child incorporates some DNA
from the surrogate parent.
181
00:15:34,760 --> 00:15:39,993
You developed physically as a human
so she thought you were her child.
182
00:15:40,160 --> 00:15:44,392
- But you're saying I'm not.
- We understand how you feel.
183
00:15:44,560 --> 00:15:47,154
Everyone here was born
on other worlds.
184
00:15:47,320 --> 00:15:52,553
We found our way home and discovered
we're not who we thought we were.
185
00:15:52,720 --> 00:15:56,633
- Maybe you'd like to sit down.
- Get him something to drink.
186
00:15:58,880 --> 00:16:01,553
All of your children are born
to alien parents?
187
00:16:01,720 --> 00:16:07,272
Yes. When they return, each brings
an infusion of new genetic material
188
00:16:07,440 --> 00:16:10,637
and years of experience
about another culture.
189
00:16:10,800 --> 00:16:15,476
Harry wasn't trying to return. We came
to the Delta Quadrant by accident.
190
00:16:15,640 --> 00:16:21,192
His DNA was encoded
with the desire to explore space.
191
00:16:21,360 --> 00:16:24,909
Your accident
may have brought him here faster,
192
00:16:25,080 --> 00:16:29,517
but he always would have been driven
to find his way back.
193
00:16:29,680 --> 00:16:34,231
You are the first to return
from such a great distance.
194
00:16:36,880 --> 00:16:39,189
Harry.
195
00:16:41,720 --> 00:16:45,076
That's how Taresians say thank you,
isn't it?
196
00:16:47,240 --> 00:16:49,629
How could I know so much?
197
00:16:49,800 --> 00:16:52,394
It's coded into your Taresian genes.
198
00:16:52,560 --> 00:16:57,839
As you've gotten closer to home, your
genetic memory has been reawakened.
199
00:16:58,000 --> 00:17:00,230
You'll remember more about us.
200
00:17:00,400 --> 00:17:06,111
It all seems strange now, but you are
one of us, Harry. Can't you feel it?
201
00:17:08,160 --> 00:17:11,835
Yes, I can.
202
00:17:12,000 --> 00:17:17,074
Then stay with us a while and celebrate.
Come, have something to eat.
203
00:17:21,640 --> 00:17:25,235
Is this the standard
welcome home reception?
204
00:17:25,400 --> 00:17:29,075
For males it is. They're very rare.
205
00:17:29,240 --> 00:17:32,835
Our population is 90% female.
206
00:17:33,000 --> 00:17:34,877
Really?
207
00:17:35,040 --> 00:17:38,271
Thank you for your help
in combating the Nasari.
208
00:17:38,440 --> 00:17:40,715
Why did they attack us?
209
00:17:40,880 --> 00:17:44,236
They probably detected a Taresian
aboard your ship.
210
00:17:44,400 --> 00:17:46,994
That's reason enough for the Nasari.
211
00:17:47,160 --> 00:17:52,473
- Are your people at war?
- They seem determined to destroy us.
212
00:17:52,640 --> 00:17:56,110
Our defences prevent them
from attacking directly,
213
00:17:56,280 --> 00:18:00,990
but they do everything they can to stop
our people from returning home.
214
00:18:01,160 --> 00:18:05,199
That might explain
Mr Kim's hostile reaction to them.
215
00:18:05,360 --> 00:18:07,874
It's a defence mechanism.
216
00:18:08,040 --> 00:18:10,952
Are the Nasari likely to attack us again?
217
00:18:11,120 --> 00:18:14,112
Eventually they will tire
of waiting for you.
218
00:18:14,280 --> 00:18:17,795
I'd advise you to simply stay here
for a while.
219
00:18:22,360 --> 00:18:25,875
- These are words.
- Can you read them?
220
00:18:26,040 --> 00:18:31,034
Our written language is complicated.
I can teach you if you're interested.
221
00:18:31,200 --> 00:18:35,876
- That looks good.
- Spiced hatana. I prepared it myself.
222
00:18:36,040 --> 00:18:38,918
Harry, try some.
223
00:18:39,600 --> 00:18:45,152
I'd like to find out if I have relatives here,
maybe talk to my biological parents.
224
00:18:45,320 --> 00:18:50,474
None of us meet our fathers.
They take the embryos to other worlds.
225
00:18:50,640 --> 00:18:55,031
Your father must have left long ago
to make it to the Alpha Quadrant.
226
00:18:55,200 --> 00:18:58,909
We're transporting back to the ship.
227
00:19:00,280 --> 00:19:04,512
I'd like to stay for a while.
I still have a lot of questions.
228
00:19:04,680 --> 00:19:08,673
- Contact us when you're ready.
- We'll see you later.
229
00:19:16,240 --> 00:19:21,792
These genetic fragments within Ensign
Kim's DNA are clearly Taresian.
230
00:19:21,960 --> 00:19:25,748
Why haven't they shown up
in his medical scans before?
231
00:19:25,920 --> 00:19:31,552
They've been disguising themselves as
the recessive elements within all DNA,
232
00:19:31,720 --> 00:19:35,349
but over the past few days
they've become dominant.
233
00:19:35,520 --> 00:19:40,469
- And provided him with knowledge?
- By forming connections in his brain.
234
00:19:40,640 --> 00:19:43,871
Humanoid babies are born
with instinctive knowledge -
235
00:19:44,040 --> 00:19:48,477
how to recognise a face,
hold their breath under water.
236
00:19:48,640 --> 00:19:54,715
They must have found a way to implant
specific knowledge into their children.
237
00:19:54,880 --> 00:19:58,190
It's quite a feat of genetic engineering.
238
00:19:58,360 --> 00:20:01,716
What they've been telling us
appears to be true.
239
00:20:01,880 --> 00:20:07,318
- Harry is one of their people.
- And more like them every day.
240
00:20:07,480 --> 00:20:10,756
How will that influence him
when we're ready to leave?
241
00:20:10,920 --> 00:20:15,948
When that might happen is another
question. Are the Nasari still out there?
242
00:20:16,120 --> 00:20:19,829
Holding position
outside the Taresian system.
243
00:20:20,000 --> 00:20:23,595
We may only be postponing
another conflict.
244
00:20:23,760 --> 00:20:26,752
I'd rather convince them
we're not their enemies.
245
00:20:26,920 --> 00:20:29,878
They only consider Ensign Kim
their enemy.
246
00:20:30,040 --> 00:20:33,510
Perhaps they would be more receptive
if he were not aboard.
247
00:20:33,680 --> 00:20:37,036
Let Harry know we're leaving orbit.
248
00:20:37,200 --> 00:20:41,591
We should be back in a few hours
with this matter resolved.
249
00:20:44,160 --> 00:20:49,837
I joined the merchant fleet so I could
explore every corner of the galaxy.
250
00:20:50,000 --> 00:20:54,312
Like me with Starfleet.
That's all I ever wanted to do.
251
00:20:54,480 --> 00:20:56,550
Now I know why.
252
00:20:56,720 --> 00:21:00,918
It's strange to think alien DNA fragments
have been controlling my life.
253
00:21:01,080 --> 00:21:03,799
Not controlling, influencing.
254
00:21:03,960 --> 00:21:08,158
You probably inherited Taresian traits,
like a talent for music.
255
00:21:08,320 --> 00:21:12,108
Yes, I always wondered
why I loved music so much
256
00:21:12,280 --> 00:21:17,559
when my human parents
were practically tone deaf.
257
00:21:17,720 --> 00:21:21,156
- What is that?
- Something to make you feel good.
258
00:21:21,320 --> 00:21:26,519
It's just a mild mood enhancer.
No side effects.
259
00:21:26,680 --> 00:21:29,717
- You'll like it.
- I think I'll pass.
260
00:21:30,720 --> 00:21:34,235
This is Malia.
She's going to be my first wife.
261
00:21:35,120 --> 00:21:38,317
First? And you're already planning
on a second?
262
00:21:38,480 --> 00:21:42,439
And a third. We'll all be joined
with Taymon tonight.
263
00:21:42,600 --> 00:21:45,512
What do you call it when a man
and women are joined?
264
00:21:45,680 --> 00:21:49,275
Marriage, but it's usually
one woman with one man.
265
00:21:49,440 --> 00:21:54,355
How unusual.
I hope you come to our ceremony.
266
00:21:54,520 --> 00:21:57,478
I wouldn't miss it.
267
00:22:00,160 --> 00:22:03,118
Don't be afraid to indulge yourself, Harry.
268
00:22:03,280 --> 00:22:08,673
Everybody here wants you to be happy.
You're important to us.
269
00:22:08,840 --> 00:22:13,197
That's what my human parents
used to say to me.
270
00:22:13,360 --> 00:22:17,353
They'd been trying to have a baby
for years.
271
00:22:17,520 --> 00:22:22,071
- They called me their miracle child.
- They were right.
272
00:22:23,960 --> 00:22:28,954
They spoiled me, making sacrifices
to give me everything I wanted.
273
00:22:29,120 --> 00:22:32,430
You were lucky. They loved you.
274
00:22:32,600 --> 00:22:36,149
I never felt like I deserved
that kind of devotion.
275
00:22:36,320 --> 00:22:40,632
I didn't see what was so special
about me.
276
00:22:41,680 --> 00:22:45,309
I used to imagine
that I had hidden powers.
277
00:22:45,480 --> 00:22:52,318
I'd grow up to be stronger than a Klingon
or able to read people's minds.
278
00:22:52,480 --> 00:22:57,759
Your parents were right.
You have been special, all of your life.
279
00:22:58,680 --> 00:23:04,277
- Feels pretty good, doesn't it?
- Yeah, it does.
280
00:23:05,520 --> 00:23:08,478
Let me relax your muscles for you.
281
00:23:10,480 --> 00:23:13,233
That would be great.
282
00:23:14,200 --> 00:23:17,078
You're going to learn
to like it here, Harry.
283
00:23:17,240 --> 00:23:21,153
- I already like it.
- Enough to stay?
284
00:23:22,200 --> 00:23:24,668
I don't know about that.
285
00:23:24,840 --> 00:23:29,709
- I'm happy where I am, on Voyager.
- You could be happy here, too.
286
00:23:29,880 --> 00:23:32,872
It's nothing you have to decide now.
287
00:23:33,040 --> 00:23:36,237
Just enjoy yourself while you're here.
288
00:23:38,760 --> 00:23:42,116
This uniform seems so restrictive.
289
00:23:42,280 --> 00:23:45,590
Let me find you something
more comfortable.
290
00:23:45,760 --> 00:23:48,513
Thanks. I mean...
291
00:23:57,280 --> 00:24:01,796
I agree with you, Captain.
There's no reason for further hostility.
292
00:24:01,960 --> 00:24:05,794
I hope you'll feel that way
when Ensign Kim is back on board.
293
00:24:05,960 --> 00:24:10,351
I doubt we'll face that problem.
Your crew member won't be returning.
294
00:24:10,520 --> 00:24:14,718
No one coming home to Taresia,
ever leaves again.
295
00:24:14,880 --> 00:24:17,269
There are rumours.
296
00:24:17,440 --> 00:24:20,955
Are there any facts you can give me?
297
00:24:21,120 --> 00:24:26,877
If you take your crew member
back on board, I will attack your ship.
298
00:24:27,040 --> 00:24:31,511
My advice to you is to forget him
and be on your way.
299
00:24:32,400 --> 00:24:35,472
You think there's any truth
to the rumours?
300
00:24:35,640 --> 00:24:40,316
I don't know, but I'll feel better
when we've got Harry back.
301
00:24:45,880 --> 00:24:52,035
Sensors indicate a high-density polaron
grid surrounding the planet.
302
00:24:52,200 --> 00:24:55,749
- A network of satellites generated it.
- Can we get through?
303
00:24:55,920 --> 00:25:00,357
- The polaric density is too high.
- Hail them.
304
00:25:00,520 --> 00:25:04,274
Our communications are being blocked.
305
00:25:05,800 --> 00:25:09,349
I guess we're not welcome any more.
306
00:25:34,800 --> 00:25:40,909
Don't worry. You'll remember everything
about the ceremony once it begins.
307
00:25:54,960 --> 00:25:57,952
Let us be joined.
308
00:26:40,200 --> 00:26:42,714
The joining is complete.
309
00:26:59,040 --> 00:27:02,077
Why do they tie him like that?
310
00:27:02,240 --> 00:27:07,837
It's tradition. It symbolises binding
their lives together.
311
00:27:08,000 --> 00:27:11,709
Do you find it exciting?
312
00:27:11,880 --> 00:27:14,952
I hadn't really thought of it that way.
313
00:27:15,120 --> 00:27:18,510
You are going to stay
for the celebration?
314
00:27:18,680 --> 00:27:23,276
I should check in with Voyager.
They're probably back by now.
315
00:27:28,360 --> 00:27:31,432
Kim to Voyager.
316
00:27:31,600 --> 00:27:35,878
This is Ensign Kim calling Voyager.
Do you read?
317
00:27:37,640 --> 00:27:41,110
Harry, I'm glad you could be here
for this.
318
00:27:41,280 --> 00:27:45,432
It's been interesting.
Has there been word from Voyager?
319
00:27:45,600 --> 00:27:49,878
Not that I know of.
They probably haven't returned yet.
320
00:27:50,040 --> 00:27:53,510
I hope they didn't run into trouble
with the Nasari.
321
00:27:53,680 --> 00:27:59,789
Your captain may need some time
to convince those people to see reason.
322
00:27:59,960 --> 00:28:02,394
- Maybe so.
- Come.
323
00:28:02,560 --> 00:28:08,396
Join the celebration while you wait.
You're welcome to stay the night.
324
00:28:13,560 --> 00:28:16,870
We've poked holes in the grid,
but they're too small.
325
00:28:17,040 --> 00:28:20,077
- Could a shuttle make it?
- I doubt it.
326
00:28:20,240 --> 00:28:24,995
There's another problem. A Taresian
ship is patrolling the other side.
327
00:28:25,160 --> 00:28:28,630
When you raised concerns
regarding the Taresians,
328
00:28:28,800 --> 00:28:31,758
I questioned their story
about Ensign Kim's birth.
329
00:28:31,920 --> 00:28:37,472
- You confirmed he has Taresian DNA.
- I did. And he does now.
330
00:28:37,640 --> 00:28:43,192
His previous scans show no traces
of the Taresian genetic fragments.
331
00:28:43,360 --> 00:28:45,954
He wasn't born with them.
332
00:28:46,120 --> 00:28:50,079
Their story about embryo implantation
was a lie. He's human.
333
00:28:50,240 --> 00:28:55,837
Maybe not for long. The alien DNA
is altering his genetic structure.
334
00:28:56,000 --> 00:28:59,390
Soon he'll be indistinguishable
from a Taresian.
335
00:28:59,560 --> 00:29:02,791
How could this new DNA
have gotten into his cells?
336
00:29:02,960 --> 00:29:07,511
A retrovirus. He was probably exposed
during an away mission.
337
00:29:07,680 --> 00:29:10,592
Wouldn't the biofilters
eliminate the virus?
338
00:29:10,760 --> 00:29:15,550
Once the virus transferred
the DNA into his cells,
339
00:29:15,720 --> 00:29:17,870
it wouldn't have helped.
340
00:29:18,040 --> 00:29:21,874
Is there a way to determine
when he was infected?
341
00:29:22,040 --> 00:29:26,716
The transporter buffer performs
its own version of a microcellular scan.
342
00:29:26,880 --> 00:29:31,510
I reviewed the logs and found the first
appearance of the alien genes
343
00:29:31,680 --> 00:29:33,671
on stardate 50698.
344
00:29:33,840 --> 00:29:40,109
The planet where we found the vorilium.
Harry was separated from the group.
345
00:29:40,280 --> 00:29:44,558
He might have been infected
by something he ate, drank or touched.
346
00:29:44,720 --> 00:29:49,669
So Harry gets infused with alien DNA,
which gives him the urge to come here.
347
00:29:49,840 --> 00:29:55,073
The Taresians tell him this story to make
him believe he was one of them.
348
00:29:55,240 --> 00:30:00,997
It sounds as if they're giving him
every incentive to stay on Taresia.
349
00:30:01,160 --> 00:30:04,357
By keeping us away,
they're making the decision for him.
350
00:30:07,160 --> 00:30:12,393
Here you are.
I hope you'll be comfortable here.
351
00:30:13,440 --> 00:30:18,195
- Is there anything I can get for you?
- No, I'll be fine.
352
00:30:22,160 --> 00:30:24,754
Goodnight.
353
00:30:24,920 --> 00:30:27,354
Get into bed.
354
00:30:27,520 --> 00:30:31,559
- You're going to tuck me in?
- Tuck you in?
355
00:30:31,720 --> 00:30:36,271
It's a human custom.
Parents tuck their children into bed.
356
00:30:36,440 --> 00:30:40,831
Tell them a story or sing a lullaby
to them to help them sleep.
357
00:30:41,000 --> 00:30:43,673
That's sweet.
358
00:30:52,840 --> 00:30:55,798
Lie back and relax.
359
00:31:00,200 --> 00:31:04,671
- Do you understand?
- Pleasant dreams.
360
00:31:09,520 --> 00:31:12,478
Now close your eyes.
361
00:31:21,280 --> 00:31:24,352
That smells good.
362
00:31:24,520 --> 00:31:29,389
It's the essence of rikka flowers.
It's very soothing.
363
00:31:49,720 --> 00:31:52,075
Goodnight, Harry.
364
00:32:05,720 --> 00:32:08,632
You're Taresian. Welcome home.
365
00:32:08,800 --> 00:32:12,031
I think you'll like it here, Harry.
366
00:32:13,200 --> 00:32:15,998
We've been lucky to have you.
367
00:32:16,160 --> 00:32:18,958
You have been special all your life.
368
00:32:19,120 --> 00:32:22,078
You know where
your real home is Harry.
369
00:32:22,280 --> 00:32:25,511
You'll like it here, Harry.
370
00:32:25,680 --> 00:32:28,513
Stay with me.
371
00:33:15,240 --> 00:33:18,755
It's all right. You were dreaming.
372
00:33:20,320 --> 00:33:24,996
- What are you doing here?
- We just want to help you relax.
373
00:33:25,160 --> 00:33:28,391
I appreciate the offer,
but I'd rather be alone.
374
00:33:28,560 --> 00:33:33,429
I don't believe that. You've been
spending too many nights alone, Harry.
375
00:33:33,600 --> 00:33:36,433
Stop holding yourself back.
376
00:33:36,600 --> 00:33:40,070
You have the same natural desires
as any Taresian.
377
00:33:40,240 --> 00:33:43,118
Now you're free to act on them.
378
00:33:43,280 --> 00:33:46,955
- You can't fight genetics.
- I can try.
379
00:33:51,720 --> 00:33:54,917
- I want you to choose me.
- Choose both of us.
380
00:33:55,080 --> 00:33:58,231
Then you'll only have to find
one more wife.
381
00:33:58,400 --> 00:34:00,914
I'm not joining with you.
382
00:34:01,080 --> 00:34:06,791
That's the reason you were drawn
back home. To have children.
383
00:34:06,960 --> 00:34:09,155
No.
384
00:34:09,320 --> 00:34:12,710
Like I told you before,
I'm going back to Voyager.
385
00:34:12,880 --> 00:34:17,112
You could never be as valuable to them
as you are to us.
386
00:34:17,280 --> 00:34:21,637
You have a responsibility to pass on
your genes to the next generation.
387
00:34:21,800 --> 00:34:25,236
Your Taresian genes have given you
a sense of loyalty.
388
00:34:25,400 --> 00:34:29,109
My loyalty is to my crew
and my family back home.
389
00:34:29,280 --> 00:34:33,273
You don't belong with them any more.
You're one of us.
390
00:34:33,440 --> 00:34:36,477
Your place is here.
391
00:34:37,400 --> 00:34:39,994
We'll make you glad you stayed.
392
00:34:40,160 --> 00:34:43,948
Think of Taymon, how happy he's been.
393
00:34:44,120 --> 00:34:47,908
- Let yourself be happy.
- It's the right choice, Harry.
394
00:34:48,080 --> 00:34:52,073
This is the life you were meant to have.
395
00:35:08,000 --> 00:35:11,834
Maybe this life wouldn't be so terrible.
396
00:35:12,000 --> 00:35:17,028
It will be wonderful.
You'll have everything you ever wanted.
397
00:35:17,200 --> 00:35:20,158
And a place of honour
among your people.
398
00:35:20,320 --> 00:35:25,440
You'll never be alone again, Harry.
We'll make sure of that.
399
00:35:25,600 --> 00:35:28,398
Three wives?
400
00:35:32,560 --> 00:35:36,553
- I've got to think about my choice.
- You're attracted to me.
401
00:35:36,720 --> 00:35:41,999
- There's a connection between us.
- You're right. I felt it, too.
402
00:35:47,320 --> 00:35:51,757
I'm definitely considering you
as one of my wives.
403
00:36:03,560 --> 00:36:07,235
- What are you doing?
- It's like you said before.
404
00:36:07,400 --> 00:36:10,358
This could be exciting.
405
00:36:17,800 --> 00:36:20,837
You both want to make me happy,
don't you?
406
00:36:21,920 --> 00:36:25,151
This is some kind of trick.
407
00:36:28,680 --> 00:36:31,069
Sorry about that.
408
00:36:58,120 --> 00:37:01,032
Taymon?
409
00:37:01,200 --> 00:37:05,990
It's Harry. I really need your help.
410
00:37:15,840 --> 00:37:18,638
Are you in there?
411
00:37:48,280 --> 00:37:51,238
Is this what I should expect
on my honeymoon?
412
00:37:51,400 --> 00:37:54,358
It would have been easier
if you hadn't seen this.
413
00:37:54,520 --> 00:37:58,433
Easier for you.
What did you do to Taymon?
414
00:37:58,600 --> 00:38:03,151
We nucleate cells to collect genetic
material for conception.
415
00:38:09,640 --> 00:38:12,552
That's why there are no men here.
416
00:38:12,720 --> 00:38:17,111
They don't leave with their embryos
in stasis. They're killed.
417
00:38:17,280 --> 00:38:22,513
A father should be willing
to sacrifice himself for his children.
418
00:38:22,680 --> 00:38:25,148
Is anything you told me true?
419
00:38:25,320 --> 00:38:30,155
Taresians being born on other worlds,
my being one of you?
420
00:38:30,320 --> 00:38:36,111
Male children are rare here and
we seek out DNA to sustain our race.
421
00:38:36,280 --> 00:38:41,274
We need males of other species
who can be transformed into mates.
422
00:38:41,440 --> 00:38:46,150
Transformed? That's what these genes
are doing to me?
423
00:38:46,320 --> 00:38:49,995
- You'll be celebrated.
- Don't count on it.
424
00:38:52,520 --> 00:38:57,275
Take me to a communications terminal
where I can contact my ship.
425
00:39:04,480 --> 00:39:08,234
- Stay out of my way.
- You're too important to us.
426
00:39:08,400 --> 00:39:11,278
They won't allow you to leave.
427
00:39:16,560 --> 00:39:20,997
If we hit the grid here we'll have a few
seconds before the patrol ship move in.
428
00:39:21,160 --> 00:39:24,357
That doesn't give you much time
to get a lock on Harry.
429
00:39:24,520 --> 00:39:27,796
- Are the shields ready?
- The configuration is stable.
430
00:39:27,960 --> 00:39:32,670
Set a course for the target co-ordinates
and engage at full impulse.
431
00:39:39,560 --> 00:39:43,553
We're disrupting the grid,
but we need more speed.
432
00:39:43,720 --> 00:39:46,518
Increasing power.
433
00:39:51,760 --> 00:39:53,716
We're clear.
434
00:39:53,880 --> 00:39:57,919
I'm not picking up Harry's com signal.
Initiating bio-scans of the surface.
435
00:39:58,080 --> 00:40:01,356
The Taresian ship
is on an intercept course.
436
00:40:01,520 --> 00:40:03,636
Battle stations.
437
00:40:28,280 --> 00:40:31,352
This could have been a joyous occasion.
438
00:40:42,400 --> 00:40:47,030
- I won't let you do this to me!
- Harry, there's nowhere to go.
439
00:40:51,920 --> 00:40:56,072
- We've got him.
- Setting a new course.
440
00:40:56,240 --> 00:40:59,596
- The Taresians are in pursuit.
- Return fire.
441
00:40:59,760 --> 00:41:03,673
We've got another problem.
Three Nasari ships.
442
00:41:03,840 --> 00:41:07,276
- Time till intercept?
- Less than one minute.
443
00:41:12,320 --> 00:41:15,630
Welcome back.
We could use your strategic intuition.
444
00:41:15,800 --> 00:41:19,349
I'm counting on the Taresians
not to back off from the Nasari.
445
00:41:19,520 --> 00:41:23,149
Let's hope they're more interested
in fighting with each other.
446
00:41:23,320 --> 00:41:25,436
Five seconds to intercept.
447
00:41:33,120 --> 00:41:35,554
We are no longer being pursued.
448
00:41:35,720 --> 00:41:39,429
Let's not give them a chance
to change their mind.
449
00:41:46,520 --> 00:41:51,116
Odysseus was warned
that the women sung so beautifully
450
00:41:51,280 --> 00:41:53,316
that any man who heard it would die.
451
00:41:53,480 --> 00:41:55,516
How did he get the ship past them?
452
00:41:55,680 --> 00:41:59,150
He told his crew to cover their ears
so they couldn't hear the song.
453
00:41:59,320 --> 00:42:02,312
But he also had them tie him
to the mast
454
00:42:02,480 --> 00:42:06,189
so he could listen himself
without being led astray.
455
00:42:06,360 --> 00:42:09,318
Anyone would have been drawn in
by these Taresians.
456
00:42:09,480 --> 00:42:12,153
I've never seen
so many beautiful women.
457
00:42:12,320 --> 00:42:14,880
It wasn't just the women.
458
00:42:17,320 --> 00:42:22,713
There was something exciting about
being more than young Ensign Kim.
459
00:42:22,880 --> 00:42:27,829
I am glad to have the young Ensign Kim
back with us.
460
00:42:28,000 --> 00:42:33,313
Although you should have kept the spots.
They were very distinguished.
461
00:42:34,880 --> 00:42:39,476
What's so bad about being you?
Everybody likes you.
462
00:42:39,640 --> 00:42:44,156
Sometimes I wish I could be more
confident with women.
463
00:42:44,320 --> 00:42:47,517
- More like you.
- Like me?
464
00:42:50,160 --> 00:42:54,870
You might want to reconsider that.
There could be prison time involved.
465
00:42:56,480 --> 00:43:01,156
Actually, since I've been on Voyager,
I've tried to be more like you.
466
00:43:01,320 --> 00:43:04,153
- That'll be the day.
- I'm serious.
467
00:43:04,320 --> 00:43:08,438
You're my role model. You're reliable,
hard working, punctual.
468
00:43:08,600 --> 00:43:10,556
Did I mention polite?
|