English subtitles. Star Trek: Voyager, сериал, 1995-2001 - Звёздный путь: Вояджер. 2-1.

1
00:00:07,680 --> 00:00:11,275
- Rust?
- Yes. High levels of ferric oxide.

2
00:00:11,440 --> 00:00:13,396
Corroded iron particles.

3
00:00:13,560 --> 00:00:18,156
Would you mind telling me how iron
could rust in space without oxygen?

4
00:00:18,320 --> 00:00:20,436
I wish I could.

5
00:00:20,600 --> 00:00:24,115
Alter our course
to follow that trail of rust.

6
00:00:24,280 --> 00:00:27,750
- One quarter impulse.
- Aye, Captain.

7
00:00:35,160 --> 00:00:39,836
Captain, I'm picking up traces
of complex hydrocarbons in the rust.

8
00:00:40,000 --> 00:00:42,992
Benzene, ethylene, acetylene...

9
00:00:43,160 --> 00:00:45,833
- That sounds like gasoline.
- Gasoline?

10
00:00:46,000 --> 00:00:51,358
It's a liquid fuel used centuries ago.
They burned it to drive engines.

11
00:00:51,520 --> 00:00:54,796
- How did it get out here?
- I'm detecting a small object.

12
00:00:54,960 --> 00:00:57,679
It's the source of the rust
and hydrocarbons.

13
00:00:57,840 --> 00:01:00,035
Put it on screen.

14
00:01:00,200 --> 00:01:02,555
Magnify.

15
00:02:49,920 --> 00:02:53,879
Apparently it is a ground vehicle
from mid-20th-Century Earth.

16
00:02:54,040 --> 00:02:58,238
- It's a 1936 Ford.
- Mr Paris?

17
00:02:58,400 --> 00:03:01,597
That was the manufacturing date. 1936.

18
00:03:01,760 --> 00:03:04,069
Ford was the company that built it.

19
00:03:04,240 --> 00:03:06,754
Antique vehicles are a hobby of mine.

20
00:03:13,080 --> 00:03:17,358
Internal combustion engine,
a reciprocating piston cylinder design,

21
00:03:17,520 --> 00:03:20,557
fuel source was a refined petroleum -
gasoline.

22
00:03:20,720 --> 00:03:23,632
- So is this an early hover car?
- No.

23
00:03:23,800 --> 00:03:25,916
You're a century too early for that.

24
00:03:26,080 --> 00:03:29,709
This is one step ahead
of the horse-drawn carriage.

25
00:03:29,880 --> 00:03:33,555
Traces of potassium nitrate,
ammonium and methane.

26
00:03:33,720 --> 00:03:40,239
I think you'll find that's manure.
Horse manure, if I'm not mistaken.

27
00:03:41,840 --> 00:03:43,876
Judging from the mud on the wheels,

28
00:03:44,040 --> 00:03:46,918
and the alfalfa seedlings
stuck in the frame,

29
00:03:47,080 --> 00:03:49,594
I'd say this vehicle belonged to a farmer,

30
00:03:49,760 --> 00:03:51,910
or someone from a rural area.

31
00:03:52,080 --> 00:03:55,072
But the question is, how did it get here?

32
00:03:55,240 --> 00:03:58,312
I doubt there are many
20th-Century farmers here.

33
00:03:58,480 --> 00:04:02,268
There are no signs of wormholes
or temporal anomalies in this region.

34
00:04:02,440 --> 00:04:04,795
Let's run a metallurgical analysis.

35
00:04:06,840 --> 00:04:08,796
There's still oil in the crankcase,

36
00:04:08,960 --> 00:04:10,837
water in the radiator.

37
00:04:11,000 --> 00:04:13,639
I wonder if the battery's still charged.

38
00:04:13,800 --> 00:04:15,756
Let's see.

39
00:04:15,920 --> 00:04:18,354
This is before voice command activation

40
00:04:18,520 --> 00:04:21,956
so there should be something in here
called a key.

41
00:04:22,120 --> 00:04:24,873
- Key...
- What are you doing?

42
00:04:25,040 --> 00:04:30,353
Trying to bring this beauty back to life.
Now where are the keys?

43
00:04:30,520 --> 00:04:33,751
Ah-ha. Here they are. OK.

44
00:04:33,920 --> 00:04:38,914
Choke out, clutch in,
give her a little gas,

45
00:04:39,080 --> 00:04:41,310
turn the key...

46
00:04:41,480 --> 00:04:44,119
and step on the starter.

47
00:04:56,240 --> 00:04:58,356
Sorry.

48
00:04:59,640 --> 00:05:03,599
Next time, you might give us
a little warning, Mr Paris.

49
00:05:04,760 --> 00:05:06,796
Aye, Captain.

50
00:05:08,000 --> 00:05:11,834
I suggest we increase the ventilation
before we are asphyxiated.

51
00:05:12,000 --> 00:05:13,592
What's that?

52
00:05:13,760 --> 00:05:18,834
That is an amplitude modulation
receiving device - AM radio.

53
00:05:20,000 --> 00:05:23,276
I'm not sure we'll pick up much
out here.

54
00:05:25,400 --> 00:05:29,154
Whoa. What was that?

55
00:05:31,440 --> 00:05:34,750
- What is that?
- It's not random interference.

56
00:05:34,920 --> 00:05:39,038
I'm running the signal
through the ship's database.

57
00:05:39,200 --> 00:05:43,113
It's an ancient Earth distress call
known as an SOS.

58
00:05:46,200 --> 00:05:48,236
I've located the source of the SOS.

59
00:05:48,400 --> 00:05:52,473
It's coming from a planet in
a star system bearing 310, mark 215.

60
00:05:52,640 --> 00:05:54,949
Mr Paris, lay in a course.

61
00:05:55,120 --> 00:05:59,511
- Why didn't we pick it up earlier?
- We don't monitor this frequency.

62
00:05:59,680 --> 00:06:01,989
These messages travel
at the speed of light,

63
00:06:02,160 --> 00:06:04,230
too slow for interstellar communications.

64
00:06:04,400 --> 00:06:08,996
- Course laid in, Captain.
- Warp six. Engage.

65
00:06:14,600 --> 00:06:17,273
- I'll run a diagnostic check, sir.
- Mm.

66
00:06:20,240 --> 00:06:22,834
Bring us out of warp. Full scan, Mr Kim.

67
00:06:23,000 --> 00:06:25,560
The SOS signal
was coming from the third planet.

68
00:06:25,720 --> 00:06:28,917
- It's Class-L, oxygen-argon atmosphere.
- Lifesigns?

69
00:06:29,080 --> 00:06:32,390
There's a great deal of interference
in the upper atmosphere.

70
00:06:32,560 --> 00:06:36,473
- I can't get a clear reading.
- Can you pinpoint the distress call?

71
00:06:36,640 --> 00:06:39,996
It's coming from a continent
in the northern hemisphere.

72
00:06:40,160 --> 00:06:43,072
We can't transport
through this interference.

73
00:06:43,240 --> 00:06:45,276
I might be able to take a shuttlecraft.

74
00:06:45,440 --> 00:06:49,399
That's not wise. The atmosphere
is charged with trinimbic turbulence.

75
00:06:49,560 --> 00:06:53,314
A shuttlecraft could not
safely navigate the currents.

76
00:06:53,480 --> 00:06:56,836
We could land the ship.

77
00:06:58,040 --> 00:07:02,477
- Is that necessary?
- Someone is sending a distress call.

78
00:07:02,640 --> 00:07:06,349
If they're as old as the truck,
they're long dead by now.

79
00:07:06,520 --> 00:07:09,796
- It might be automated.
- Possibly.

80
00:07:09,960 --> 00:07:15,478
Whatever brought that truck across
the galaxy might be down on that planet.

81
00:07:15,640 --> 00:07:19,110
If it brought the truck,
it might be able to take us home.

82
00:07:19,280 --> 00:07:24,673
I'd say it's worth a look.
Mr Paris, prepare the ship for landing.

83
00:07:26,200 --> 00:07:31,320
Captain, I've never actually landed
a starship before.

84
00:07:32,440 --> 00:07:35,079
That's all right, Lieutenant.
Neither have I.

85
00:07:35,240 --> 00:07:38,118
Bridge to engineering.
We're going to land the ship.

86
00:07:38,280 --> 00:07:40,999
Take the warp core off-line,
vent all plasma

87
00:07:41,160 --> 00:07:44,152
and stand by to engage
atmospheric thrusters.

88
00:07:44,320 --> 00:07:48,233
Lieutenant Tuvok to all decks.
We are preparing to land.

89
00:07:48,400 --> 00:07:50,834
Go to Blue Alert.
Report to code blue stations.

90
00:07:51,000 --> 00:07:55,232
I've plotted a descent course.
How close do you want to land?

91
00:07:55,400 --> 00:07:58,312
- No closer than two kilometres.
- OK.

92
00:07:58,480 --> 00:08:02,996
Atmospheric controls at stand-by.
Landing mechanisms on-line.

93
00:08:03,160 --> 00:08:07,836
- Inertial dampers at maximum.
- All decks report condition blue.

94
00:08:10,520 --> 00:08:13,034
Put her down, Mr Paris.

95
00:08:23,280 --> 00:08:25,748
- Status?
- We're on the glide trajectory.

96
00:08:25,920 --> 00:08:30,516
Altitude, 100 kilometres,
speed, 10,000kph.

97
00:08:31,600 --> 00:08:34,319
Trinimbic turbulence. Compensating.

98
00:08:43,240 --> 00:08:48,075
We have an EM discharge in the relays.
I'm rerouting the ODN conduit.

99
00:08:48,240 --> 00:08:51,118
Another EM discharge.
We're all right, though.

100
00:08:51,280 --> 00:08:54,875
20 kilometres to the landing site.
We should be able to see it.

101
00:08:58,040 --> 00:09:01,316
Extend landing struts.
Prepare to release inertial dampers.

102
00:09:01,480 --> 00:09:04,119
Adjust them to match the planet's gravity.

103
00:09:08,080 --> 00:09:11,834
- Struts down and locked.
- Standing by environmental controls.

104
00:09:12,000 --> 00:09:14,116
Here we go.

105
00:09:23,880 --> 00:09:27,475
Disengaging engines,
securing thruster exhaust.

106
00:09:29,680 --> 00:09:33,878
- We're down.
- Not bad. For a beginner.

107
00:09:42,040 --> 00:09:45,510
- Nice day.
- I've locked onto the distress signal.

108
00:09:45,680 --> 00:09:48,672
It's 1.5 kilometres on a bearing of 246.

109
00:09:48,840 --> 00:09:52,719
Wait. There's a high concentration
of trianium particles.

110
00:09:52,880 --> 00:09:58,000
Bearing 225, a little over a kilometre
away. It looks like a power source.

111
00:09:58,160 --> 00:10:01,038
Chakotay, your team investigates
the power source.

112
00:10:01,200 --> 00:10:03,794
Tuvok, Kim, you're with me.

113
00:10:12,680 --> 00:10:14,671
My God.

114
00:10:33,640 --> 00:10:37,997
The metal is an aluminium alloy.
It appears to be an ancient aircraft.

115
00:10:38,160 --> 00:10:40,720
The SOS call is coming from inside.

116
00:10:55,960 --> 00:11:00,158
The AM transmitter
is sending out an automated SOS.

117
00:11:00,320 --> 00:11:05,758
What about the power source? I doubt
the battery has run for 400 years.

118
00:11:05,920 --> 00:11:07,956
I don't recognise the power signature.

119
00:11:12,040 --> 00:11:17,797
Hold on. I've found what looks like
an alien fusion-based generator.

120
00:11:18,960 --> 00:11:23,431
- It's hooked up to the AM transmitter.
- Chakotay to Janeway.

121
00:11:24,760 --> 00:11:27,911
- Go ahead.
- We've located the trianium.

122
00:11:28,080 --> 00:11:30,150
It's some sort of mine shaft.

123
00:11:30,320 --> 00:11:33,517
I'd like to bring out
another security detachment.

124
00:11:33,680 --> 00:11:36,069
Good idea. I'll join you. Janeway out.

125
00:11:36,240 --> 00:11:38,356
Analyse the alien generator.

126
00:11:38,520 --> 00:11:41,876
Then see what you can find out
about this SOS call.

127
00:11:52,280 --> 00:11:54,430
I'm picking up something directly ahead.

128
00:11:54,600 --> 00:11:57,717
Some kind of power signature.
Fusion based.

129
00:12:20,360 --> 00:12:23,079
This looks like a cryostasis chamber.

130
00:12:23,240 --> 00:12:26,152
- How many bodies are there?
- Eight.

131
00:12:26,320 --> 00:12:28,959
And the equipment is still functioning.

132
00:12:42,480 --> 00:12:45,040
He's human.

133
00:12:46,920 --> 00:12:51,596
And I'd say he's from the same era
as the vehicle we found.

134
00:12:51,760 --> 00:12:56,436
His lifesign readings are minimal,
but he's alive.

135
00:13:00,240 --> 00:13:05,473
According to these readings, there are
five other cryostasis chambers nearby.

136
00:13:05,640 --> 00:13:07,631
No lifesigns in any of them.

137
00:13:07,800 --> 00:13:10,633
This appears to be the only one
with people inside.

138
00:13:11,760 --> 00:13:13,716
There's another male over here.

139
00:13:18,680 --> 00:13:21,353
This one's a female.

140
00:13:21,520 --> 00:13:24,432
She's wearing
some sort of leather jacket.

141
00:13:26,320 --> 00:13:28,788
And a pair of gold wings.

142
00:13:28,960 --> 00:13:31,474
Wait. There's a name tag here.

143
00:13:31,640 --> 00:13:33,949
I think it's "A."...

144
00:13:34,120 --> 00:13:40,389
E-A-R-H-A-R-T...

145
00:13:40,560 --> 00:13:43,313
Earhart.

146
00:13:44,440 --> 00:13:46,635
A...

147
00:13:47,320 --> 00:13:49,470
Earhart.

148
00:13:50,920 --> 00:13:52,876
Amelia Earhart!

149
00:13:56,640 --> 00:14:01,191
- Who's Amelia Earhart?
- One of the first female pilots in history.

150
00:14:01,360 --> 00:14:05,592
She became quite famous
for flying across the Atlantic Ocean.

151
00:14:05,760 --> 00:14:09,958
In 1937, she attempted to fly
around the world.

152
00:14:10,120 --> 00:14:12,156
According to the records of the time,

153
00:14:12,320 --> 00:14:16,836
on July 2nd, 1937, Earhart
and her navigator, Fred Noonan,

154
00:14:17,000 --> 00:14:21,152
took off from New Guinea and were
headed east, around the equator.

155
00:14:21,320 --> 00:14:24,232
But somewhere in the South Seas,
they vanished.

156
00:14:24,400 --> 00:14:28,075
Their disappearance became
a celebrated 20th-Century mystery.

157
00:14:28,240 --> 00:14:31,710
- Why didn't they think she crashed?
- That was a common theory.

158
00:14:31,880 --> 00:14:36,158
However, numerous searches failed
to produce the wreckage of an aircraft.

159
00:14:36,320 --> 00:14:41,075
People speculated. Some thought
she'd been captured by the Japanese.

160
00:14:41,240 --> 00:14:45,358
Others thought she and Noonan went
on some sort of romantic adventure.

161
00:14:45,520 --> 00:14:48,751
Of course,
the most ridiculed notion was

162
00:14:48,920 --> 00:14:52,629
that she'd been abducted by aliens.

163
00:14:52,800 --> 00:14:55,234
It looks like that's what happened.

164
00:14:55,400 --> 00:15:00,679
All eight people in that stasis chamber
were taken from Earth and brought here.

165
00:15:00,840 --> 00:15:04,071
But why? And where are the aliens
who did this?

166
00:15:04,240 --> 00:15:06,549
Scans show no alien lifesigns.

167
00:15:06,720 --> 00:15:11,919
Continue the scans. They may not be
here now, but they might return.

168
00:15:13,080 --> 00:15:15,594
For now we'll have to get some answers.

169
00:15:15,760 --> 00:15:18,911
Have you tapped into
the cryo-chamber's computer?

170
00:15:19,080 --> 00:15:22,755
Not yet. We are having difficulty
decoding the operating system.

171
00:15:22,920 --> 00:15:27,710
To find out what happened, we could
wake those people up and ask them.

172
00:15:27,880 --> 00:15:29,871
I've had the same thought myself.

173
00:15:30,040 --> 00:15:33,237
Is that wise?
We don't know how they'll react

174
00:15:33,400 --> 00:15:36,756
when they wake up in an alien world
in the 24th Century.

175
00:15:36,920 --> 00:15:40,674
True. But we can't just leave them
in stasis for another 400 years.

176
00:15:40,840 --> 00:15:46,312
If we learn how they got here, we might
be able to use that method to get home.

177
00:15:46,480 --> 00:15:49,517
We'll just have to be very careful
how we handle this.

178
00:15:49,680 --> 00:15:52,399
I suggest that only humans be present.

179
00:15:52,560 --> 00:15:57,270
Agreed. Mr Kim, I want a complete
analysis of those cryostasis tubes.

180
00:15:57,440 --> 00:16:00,079
- Find a way to deactivate them safely.
- Aye, Captain.

181
00:16:00,240 --> 00:16:03,312
Commander, apprise the Doctor
of our situation.

182
00:16:03,480 --> 00:16:07,996
Tell him to instruct Kes in the procedure
for reviving someone from cryostasis.

183
00:16:08,160 --> 00:16:10,879
She can be made to look human
easily enough.

184
00:16:11,040 --> 00:16:15,431
In the meantime,
let's all brush up on ancient Earth.

185
00:16:15,600 --> 00:16:18,160
We're about to meet a bit of our history.

186
00:16:26,080 --> 00:16:28,355
We're ready, Captain.

187
00:16:28,520 --> 00:16:31,557
All the cryo-tubes are linked
by a common power source.

188
00:16:31,720 --> 00:16:34,075
So we'll revive everyone simultaneously.

189
00:16:35,720 --> 00:16:37,790
Proceed.

190
00:16:41,520 --> 00:16:45,832
The power is off-line.
Deactivate locking mechanisms.

191
00:17:06,360 --> 00:17:12,117
- This one's armed with a weapon.
- Disarm him, just to be safe.

192
00:18:05,800 --> 00:18:09,759
- This must be very strange for you.
- Who are you? What is this?

193
00:18:09,920 --> 00:18:14,391
- I demand you release me!
- Please listen. I'll try to explain.

194
00:18:14,560 --> 00:18:18,553
- You are all speaking Japanese.
- No, you are speaking English.

195
00:18:18,720 --> 00:18:22,554
It's because of a device we have.
A universal translator.

196
00:18:22,720 --> 00:18:25,951
It allows us to talk to each other.

197
00:18:26,120 --> 00:18:28,680
- Who are you?
- Let us go home.

198
00:18:28,840 --> 00:18:31,400
- We won't tell anybody.
- The hell we won't.

199
00:18:31,560 --> 00:18:33,630
I'll tell the world what you've done.

200
00:18:33,800 --> 00:18:37,349
Do you know who you've kidnapped?
Amelia Earhart.

201
00:18:37,520 --> 00:18:40,910
I'm her navigator.
This is going to be headline news.

202
00:18:41,080 --> 00:18:45,278
- You people are in trouble.
- Fred. Let her talk.

203
00:18:46,760 --> 00:18:50,992
This is going to sound hard to believe.
Even preposterous.

204
00:18:51,160 --> 00:18:55,756
We think you were abducted
from Earth in the 1930s,

205
00:18:55,920 --> 00:19:01,392
and brought millions of miles through
space to the other side of the galaxy.

206
00:19:01,560 --> 00:19:06,031
You were put into a kind of deep sleep
for a very long time.

207
00:19:06,200 --> 00:19:08,395
It's not the 1930s any more.

208
00:19:08,560 --> 00:19:14,237
The year is 2371. Over 400 years
from the time you were abducted.

209
00:19:14,400 --> 00:19:17,551
You must think we are awfully gullible.

210
00:19:17,720 --> 00:19:21,998
What's the last thing you remember
before waking up here?

211
00:19:22,160 --> 00:19:26,278
We were over the Pacific,
running low on gas.

212
00:19:26,440 --> 00:19:32,629
We were looking for an atoll to set down.
We tried to send out an SOS and...

213
00:19:33,840 --> 00:19:37,116
suddenly there was this huge light
in back of us.

214
00:19:38,200 --> 00:19:41,875
And the plane, it stopped dead.

215
00:19:43,640 --> 00:19:47,189
And then it started moving backward,
toward the light.

216
00:19:49,440 --> 00:19:53,228
I must have blacked out.
And I woke up here just now.

217
00:19:53,400 --> 00:19:58,076
That's the way it was with me.
I was in my truck, heading into town,

218
00:19:58,240 --> 00:20:02,233
when this big light come down
from the sky, just about blinded me.

219
00:20:02,400 --> 00:20:05,756
Next thing I know,
the whole truck is lifted up off the ground.

220
00:20:05,920 --> 00:20:11,631
I believe what happened
was that you were abducted by aliens.

221
00:20:11,800 --> 00:20:16,032
If we can find out how they got you here,
we might all be able to get back to Earth.

222
00:20:17,480 --> 00:20:21,109
- I want some real answers. Now.
- I am telling the truth.

223
00:20:21,280 --> 00:20:25,319
Come on down here and get
those funny-looking guns of theirs.

224
00:20:30,480 --> 00:20:32,914
You. Get over there with the others.

225
00:20:34,960 --> 00:20:36,951
- What is this?
- A medical device.

226
00:20:37,120 --> 00:20:41,511
I'm trying to make sure
that everyone is all right.

227
00:20:41,680 --> 00:20:43,955
Now. How do we get out of here?

228
00:20:44,120 --> 00:20:46,076
Chakotay to away team.

229
00:20:46,240 --> 00:20:49,118
I'm picking up energy displacements
on the surface.

230
00:20:49,280 --> 00:20:51,396
It may be alien humanoids.

231
00:20:51,560 --> 00:20:55,109
They're using a deflection system
to trick our sensors.

232
00:20:55,280 --> 00:20:57,316
- You'd better get up here.
- Who's that?

233
00:20:57,480 --> 00:21:00,074
That's Commander Chakotay.
On our ship.

234
00:21:00,240 --> 00:21:04,074
Commander, huh? OK.
Now hear this, Commander.

235
00:21:04,240 --> 00:21:06,993
There's a gun pointed at the lady's head.

236
00:21:07,160 --> 00:21:11,517
Call Washington and tell them
we're holding your people prisoner

237
00:21:11,680 --> 00:21:14,433
until I personally talk to J. Edgar Hoover.

238
00:21:14,600 --> 00:21:17,831
- You've got one hour.
- Captain?

239
00:21:18,000 --> 00:21:20,912
It seems we're being held hostage,
Commander.

240
00:21:21,080 --> 00:21:26,108
- Pay attention to what the man says.
- I understand. Chakotay out.

241
00:21:26,280 --> 00:21:29,670
All security personnel report
to the cargo bay.

242
00:21:38,480 --> 00:21:42,268
- The compass isn't working.
- I know this is hard to believe.

243
00:21:42,440 --> 00:21:45,910
Once no one believed that
a woman could fly across the Atlantic.

244
00:21:46,080 --> 00:21:49,390
Now people are able to travel
between the stars.

245
00:21:49,560 --> 00:21:52,632
The galaxy is full
of many different species.

246
00:21:52,800 --> 00:21:57,510
For instance,
this young woman isn't human.

247
00:22:00,200 --> 00:22:02,430
She's an Ocampa.

248
00:22:04,640 --> 00:22:06,596
I've been all over the world

249
00:22:06,760 --> 00:22:09,638
and seen people do all kinds of things
to their bodies.

250
00:22:09,800 --> 00:22:12,360
That doesn't mean
Martians have invaded Earth.

251
00:22:12,520 --> 00:22:17,310
It was the other way around.
Mars was colonised by Earth in 2103.

252
00:22:18,440 --> 00:22:21,750
That's enough.
Go and sit down and keep quiet.

253
00:22:40,440 --> 00:22:43,796
The interference has affected
the transporter's scanners.

254
00:22:43,960 --> 00:22:46,520
We'll have to go on foot.

255
00:22:46,680 --> 00:22:50,150
We will deploy throughout the caves,
sealing off any exit.

256
00:22:50,320 --> 00:22:51,719
Let's go.

257
00:22:52,840 --> 00:22:55,400
Now is probably not
the best time for that.

258
00:22:55,560 --> 00:22:57,869
Just a little pick-me-up.

259
00:22:59,880 --> 00:23:02,269
He's had a few nips from that flask.

260
00:23:02,440 --> 00:23:04,670
We could probably rush him.
Get the gun.

261
00:23:04,840 --> 00:23:07,991
Let me talk to Earhart first.
She seems reasonable.

262
00:23:08,160 --> 00:23:10,230
Maybe I can get through to her.

263
00:23:13,960 --> 00:23:16,235
Miss Earhart?

264
00:23:24,160 --> 00:23:28,870
I want you to know
you've always been an inspiration to me.

265
00:23:29,040 --> 00:23:32,953
Because of you, generations of women
have become pilots.

266
00:23:33,120 --> 00:23:35,918
Generations?

267
00:23:37,040 --> 00:23:39,554
- What's your name?
- Kathryn Janeway.

268
00:23:39,720 --> 00:23:42,712
I heard the commander
call you "Captain".

269
00:23:42,880 --> 00:23:47,635
- What exactly do you captain?
- The Federation starship Voyager.

270
00:23:47,800 --> 00:23:52,237
Starship? That's supposed to mean
it flies through space?

271
00:23:52,400 --> 00:23:56,359
- That's right.
- That's only possible in books.

272
00:23:56,520 --> 00:23:58,954
Maybe if you saw it
you'd think otherwise.

273
00:23:59,120 --> 00:24:02,237
Saw it? Where is it?

274
00:24:02,400 --> 00:24:06,393
On the surface. We're actually
about 100 metres underground now.

275
00:24:06,560 --> 00:24:11,588
If you'd come with me to see Voyager,
you'd know what I'm saying is true.

276
00:24:11,760 --> 00:24:15,070
And risk a trap?
You could have reinforcements.

277
00:24:15,240 --> 00:24:20,189
We have no interest in harming you.
We took you out of stasis to help you.

278
00:24:21,440 --> 00:24:23,829
Put yourself in my shoes, Captain.

279
00:24:24,000 --> 00:24:26,753
If you were me,
would you believe your story?

280
00:24:26,920 --> 00:24:33,632
Maybe not. Let me tell you what
happened after you disappeared.

281
00:24:33,800 --> 00:24:37,679
No trace of you or your plane was ever
found, in spite of a massive search.

282
00:24:37,840 --> 00:24:40,434
There was a lot of speculation.

283
00:24:40,600 --> 00:24:43,433
People thought
it was financed by the government,

284
00:24:43,600 --> 00:24:47,991
and may have been gathering
information about the Japanese.

285
00:24:48,160 --> 00:24:51,948
- Where did you hear that?
- It's somewhat common knowledge.

286
00:24:52,120 --> 00:24:55,669
You see,
Japan attacked Pearl Harbour in 1941,

287
00:24:55,840 --> 00:24:59,276
drawing the United States
into a massive world war.

288
00:24:59,440 --> 00:25:03,513
In retrospect, your journey
was seen in a different light,

289
00:25:03,680 --> 00:25:05,636
perhaps as an intelligence mission

290
00:25:05,800 --> 00:25:09,190
devised by a government
concerned about war.

291
00:25:09,360 --> 00:25:13,319
- No one was supposed to know that.
- Not in 1937.

292
00:25:13,480 --> 00:25:16,278
Now it's part of history.

293
00:25:17,520 --> 00:25:19,476
I got an idea.

294
00:25:20,360 --> 00:25:24,478
Why don't we stick them in these things?
Put them to sleep like we were.

295
00:25:24,640 --> 00:25:26,710
No fuss, no trouble.

296
00:25:26,880 --> 00:25:32,796
Mr Noonan, that will accomplish nothing.
Please. Let us take you to our ship.

297
00:25:32,960 --> 00:25:35,952
You'll see that
what we've told you is true.

298
00:25:36,120 --> 00:25:38,236
Show me how to operate this.

299
00:25:38,400 --> 00:25:41,756
Last time I looked,
you were working for me.

300
00:25:41,920 --> 00:25:45,879
We should listen to these people.
They just may be telling the truth.

301
00:25:48,240 --> 00:25:51,869
What's the harm in seeing
if they do have this starship?

302
00:25:52,040 --> 00:25:55,749
Beats being cooped up in here
trying to figure out what happened.

303
00:25:55,920 --> 00:25:59,230
How about it?
Anyone want to come along?

304
00:26:03,360 --> 00:26:05,590
I wouldn't mind taking a look.

305
00:26:05,760 --> 00:26:08,149
- Anyone else?
- You're not leaving me behind.

306
00:26:08,320 --> 00:26:10,390
Kes and I will stay with the others.

307
00:26:10,560 --> 00:26:14,030
It'll take ten minutes to get to
the surface. Stay close to us.

308
00:26:14,200 --> 00:26:16,236
Mr Kim.

309
00:26:22,920 --> 00:26:25,639
- What is it?
- I am reading energy displacements.

310
00:26:25,800 --> 00:26:29,554
Possibly alien lifesigns.
200 metres ahead.

311
00:26:48,640 --> 00:26:51,871
- They may be up there.
- Take cover!

312
00:27:05,040 --> 00:27:07,076
This way.

313
00:27:08,760 --> 00:27:11,638
- What's all that racket?
- Take cover!

314
00:27:11,800 --> 00:27:14,030
I told you it was a trick!

315
00:27:15,960 --> 00:27:17,678
Fred!

316
00:27:26,640 --> 00:27:30,349
- Janeway to Chakotay.
- I'm here. We're pinned down.

317
00:27:30,520 --> 00:27:33,398
I can see you from here.
Lay down phaser fire.

318
00:27:33,560 --> 00:27:36,711
I'm going to circle around,
come at them from the rear.

319
00:27:36,880 --> 00:27:38,677
Right.

320
00:27:46,680 --> 00:27:49,069
- Chakotay to Voyager.
- Torres here.

321
00:27:49,240 --> 00:27:51,834
- Can you help us?
- I don't think so.

322
00:27:52,000 --> 00:27:57,028
The targeting scanners are still useless.
I can't risk laying down weapons fire.

323
00:27:57,200 --> 00:27:59,873
- Keep trying to get them on-line.
- Aye, Commander.

324
00:28:08,840 --> 00:28:11,434
Hold your fire. Drop your weapons.

325
00:28:12,320 --> 00:28:15,392
Turn around slowly.

326
00:28:16,920 --> 00:28:20,959
- You're not Briori.
- No. I'm human.

327
00:28:21,120 --> 00:28:23,076
Human?

328
00:28:30,720 --> 00:28:32,950
We're human.

329
00:28:34,400 --> 00:28:36,914
You're working for the Briori.

330
00:28:37,080 --> 00:28:40,072
I will answer questions
but we must care for our wounded.

331
00:28:40,240 --> 00:28:43,277
- Can we agree to end this?
- Yes.

332
00:28:45,680 --> 00:28:49,389
I'm Kathryn Janeway
of the Federation starship Voyager.

333
00:28:49,560 --> 00:28:53,712
John Evansville.
This is my colleague, Karyn Berlin.

334
00:29:00,320 --> 00:29:05,235
Severe trauma to the thoracic cavity,
lacerated carotid artery.

335
00:29:05,400 --> 00:29:07,834
- He won't make it.
- Don't be so sure.

336
00:29:08,000 --> 00:29:10,389
Vascular regenerator.

337
00:29:15,600 --> 00:29:19,388
Hm. He's not responding
to the treatment.

338
00:29:21,480 --> 00:29:25,917
The alcohol level in his blood
is so high it's inhibiting the repair.

339
00:29:27,000 --> 00:29:28,956
Attempting to compensate.

340
00:29:30,840 --> 00:29:33,434
Told you your drinking would kill you.

341
00:29:36,680 --> 00:29:40,229
She's right, Doc.
Just let me die in peace.

342
00:29:45,160 --> 00:29:48,118
There's just one thing
I want to say to you first...

343
00:29:49,080 --> 00:29:51,878
even though it's 400 years late.

344
00:29:53,240 --> 00:29:56,516
Amelia, I love you.

345
00:29:58,680 --> 00:30:04,073
Fred. You never said anything.

346
00:30:04,240 --> 00:30:07,596
You're married. Or you were.

347
00:30:07,760 --> 00:30:10,228
I guess he's dead now.

348
00:30:11,960 --> 00:30:15,999
I just wanted you to know
before I met my maker.

349
00:30:16,160 --> 00:30:18,674
There. That should do it.

350
00:30:18,840 --> 00:30:21,559
- Do what?
- You're healed.

351
00:30:25,520 --> 00:30:29,638
- I'm not going to die?
- Aside from a hangover, you'll be fine.

352
00:30:31,320 --> 00:30:37,475
Amelia, you er... you've got to forget
what I just told you.

353
00:30:39,200 --> 00:30:43,716
- Promise me.
- Fred, I already have.

354
00:30:46,280 --> 00:30:49,078
You've taken the Thirty-Sevens. Why?

355
00:30:49,240 --> 00:30:52,835
- I don't understand.
- You went into the shrine.

356
00:30:53,000 --> 00:30:55,753
You stole the Thirty-Sevens
from the sacred altars

357
00:30:55,920 --> 00:30:59,993
and you disturbed the radio signal that
we have been so careful to preserve.

358
00:31:00,160 --> 00:31:02,594
He's talking about Earhart
and the others.

359
00:31:02,760 --> 00:31:06,469
Tell me more about the Thirty-Sevens.
Are you one of them?

360
00:31:06,640 --> 00:31:08,676
I'm one of their descendents.

361
00:31:08,840 --> 00:31:13,914
The Thirty-Sevens were brought here
15 generations ago, by the Briori.

362
00:31:14,080 --> 00:31:16,992
- Who are the Briori?
- An alien race.

363
00:31:17,160 --> 00:31:20,914
They abducted over 300 people
from Earth in the year 1937,

364
00:31:21,080 --> 00:31:24,038
brought them over here,
turned them into slaves.

365
00:31:25,120 --> 00:31:29,989
But the slaves revolted. Killed the Briori,
took their weapons and technology,

366
00:31:30,160 --> 00:31:32,515
and survived.

367
00:31:33,560 --> 00:31:37,075
And now there are over 100,000 of us.

368
00:31:38,000 --> 00:31:40,389
The Briori never came back.

369
00:31:40,560 --> 00:31:45,190
Now you answer me. Why did you steal
the remaining Thirty-Sevens?

370
00:31:45,360 --> 00:31:48,113
We didn't steal them.
We simply revived them.

371
00:31:48,280 --> 00:31:51,113
- Revived them? They're dead.
- No.

372
00:31:51,280 --> 00:31:54,750
They were simply in a state
of what we call cryostasis.

373
00:31:54,920 --> 00:31:58,356
That's a form of sleep that appears
very much like death.

374
00:32:01,320 --> 00:32:04,232
- Do you mean they're alive?
- Yes.

375
00:32:06,080 --> 00:32:10,710
My people regard the Thirty-Sevens
as monuments to our ancestors.

376
00:32:10,880 --> 00:32:14,509
Nobody has even entered their shine
for generations.

377
00:32:14,680 --> 00:32:19,470
We were hoping to find the ship
that brought your ancestors here.

378
00:32:19,640 --> 00:32:23,519
Possibly use it to get back to Earth
a little faster.

379
00:32:24,560 --> 00:32:29,076
I'm sorry. The Briori ship
was destroyed in the slave revolt.

380
00:32:29,240 --> 00:32:31,231
There's nothing left.

381
00:32:34,800 --> 00:32:38,429
Captain, I'm sorry to hear about
your long journey home.

382
00:32:38,600 --> 00:32:42,798
But you should know that life
on this planet is good.

383
00:32:42,960 --> 00:32:47,192
We live in three beautiful cities
only 50 miles from here.

384
00:32:47,360 --> 00:32:52,388
- I'd like to see your cities.
- I'd like to show them to you.

385
00:32:55,200 --> 00:32:58,237
- How fast?
- Warp 9.9.

386
00:32:58,400 --> 00:33:02,359
In your terms,
that's about four billion miles a second.

387
00:33:07,400 --> 00:33:11,473
- Think I could take her out for a spin?
- Well er...

388
00:33:12,360 --> 00:33:15,511
Mr Evansville has offered
to take us on a tour.

389
00:33:15,680 --> 00:33:18,797
He's extended the invitation
to the entire crew.

390
00:33:18,960 --> 00:33:21,235
And the Thirty-Sevens, of course.

391
00:33:24,040 --> 00:33:26,235
You're a Thirty-Seven?

392
00:33:29,280 --> 00:33:32,272
I guess you could call me that.

393
00:33:38,240 --> 00:33:41,994
It would be an honour
to show you our cities.

394
00:33:45,760 --> 00:33:49,150
Captain's log, stardate 48975.1.

395
00:33:49,320 --> 00:33:53,836
Evansville was right when he said
they have a lot to be proud of here.

396
00:33:54,000 --> 00:33:58,437
It was an amazing experience,
but it's left me a little disturbed.

397
00:34:00,240 --> 00:34:03,755
Come in.

398
00:34:05,080 --> 00:34:08,038
- Here's the damage report.
- Thank you.

399
00:34:09,680 --> 00:34:11,636
Is something wrong?

400
00:34:11,800 --> 00:34:16,271
You've seemed distracted
since we came back from the cities.

401
00:34:16,440 --> 00:34:20,353
- Weren't you impressed?
- A little too impressed.

402
00:34:20,520 --> 00:34:25,640
- What do you mean?
- There's a thriving culture here.

403
00:34:25,800 --> 00:34:27,836
Of human beings.

404
00:34:28,000 --> 00:34:34,030
Walking around those cities
was almost like being back on Earth.

405
00:34:36,560 --> 00:34:40,951
It was a little eerie.
It reminded me of home, too.

406
00:34:41,120 --> 00:34:44,192
Evansville has offered
to let any of our crew stay.

407
00:34:44,360 --> 00:34:47,079
What will you do about that?

408
00:34:47,240 --> 00:34:51,950
Maybe this is a decision that the captain
has to make for the entire ship.

409
00:34:52,120 --> 00:34:54,953
You'll have a problem
if a lot of people want to stay.

410
00:34:55,120 --> 00:34:58,556
But I can't take a vote whenever
there's a decision to make.

411
00:34:58,720 --> 00:35:03,840
And yet... we're a long
way from Starfleet.

412
00:35:05,080 --> 00:35:11,349
And a lot of the rules and regulations I've
learned to uphold seem distant as well.

413
00:35:13,720 --> 00:35:18,157
Am I the only one who's so intent
on getting home? Is it just me?

414
00:35:18,320 --> 00:35:24,668
Am I leading the crew on a forlorn
mission with no real hope of success?

415
00:35:24,840 --> 00:35:28,719
You're not alone.
I want to get home, too.

416
00:35:28,880 --> 00:35:33,635
And not a day goes by when
I don't hear someone mention Earth.

417
00:35:33,800 --> 00:35:37,190
The people here have built a new Earth.
We could stay.

418
00:35:37,360 --> 00:35:40,830
Help them build a human civilisation
in the Delta Quadrant.

419
00:35:42,160 --> 00:35:47,154
Isn't that an exciting prospect? Shouldn't
we be grateful for the opportunity?

420
00:35:47,320 --> 00:35:49,959
It is a tempting prospect.

421
00:35:51,680 --> 00:35:56,629
But when I compare it to seeing
the sun rise over the Arizona desert,

422
00:35:56,800 --> 00:36:00,554
or swimming in the Gulf of Mexico
on a summer's day,

423
00:36:00,720 --> 00:36:03,359
there's just no comparison.

424
00:36:03,520 --> 00:36:05,795
I wanna go home.

425
00:36:05,960 --> 00:36:09,555
We have 152 men and women
on this ship.

426
00:36:09,720 --> 00:36:13,076
What happens if half of them
decide to stay on the planet?

427
00:36:13,240 --> 00:36:16,391
Could we operate Voyager
with 75 crew members?

428
00:36:16,560 --> 00:36:20,473
I don't think we could operate the ship
with fewer than 100.

429
00:36:20,640 --> 00:36:25,589
If too many of the crew choose to stay
behind, we could all be stranded here.

430
00:36:29,160 --> 00:36:33,199
Tell all hands to prepare
for an announcement at 1400 hours.

431
00:36:35,720 --> 00:36:38,075
They deserve to choose for themselves.

432
00:36:38,240 --> 00:36:40,595
Aye, Captain.

433
00:36:56,320 --> 00:37:00,472
Here we are. My research
on 20th-Century Earth is thin

434
00:37:00,640 --> 00:37:02,835
but I've done what I can.

435
00:37:03,000 --> 00:37:08,677
Pot roast, green beans
and something called "Jell-O".

436
00:37:08,840 --> 00:37:12,674
- You know how to make Jell-O?
- I even put in fruit cocktail.

437
00:37:12,840 --> 00:37:14,831
You don't say.

438
00:37:15,000 --> 00:37:17,594
I don't know about you but I've decided.

439
00:37:17,760 --> 00:37:23,949
There is land here that goes begging. I
could have a big farm, like I've dreamed.

440
00:37:24,120 --> 00:37:27,351
And for you, rice with a little fish.

441
00:37:27,520 --> 00:37:30,990
I even replicated some ginger
for seasoning.

442
00:37:31,160 --> 00:37:33,628
Very nice. Thank you.

443
00:37:35,000 --> 00:37:38,913
Life here looks a lot better
than what we left on Earth.

444
00:37:39,080 --> 00:37:41,355
It's paradise by comparison.

445
00:37:41,520 --> 00:37:45,957
And there are many Japanese here.
I could be very happy.

446
00:37:46,120 --> 00:37:48,953
We all could. Right?

447
00:37:52,440 --> 00:37:55,273
I'm just not sure.

448
00:37:55,440 --> 00:37:58,876
Mr Neelix,
have you made your decision?

449
00:37:59,040 --> 00:38:02,715
Yes, indeed. I'm staying right here
with Captain Janeway.

450
00:38:02,880 --> 00:38:07,749
She'd be lost without me. She's
come to depend on me a great deal.

451
00:38:07,920 --> 00:38:10,798
Do you think many of the crew
will stay here?

452
00:38:10,960 --> 00:38:17,229
I don't think so. At least not many.
That is, there's a good chance.

453
00:38:18,640 --> 00:38:21,313
But now that you ask, I don't know.

454
00:38:21,480 --> 00:38:25,917
- You'd stay here on the planet?
- I didn't say I was going to.

455
00:38:26,080 --> 00:38:29,834
But I could understand
why people would want to.

456
00:38:30,000 --> 00:38:36,189
The people here remind me of home.
I haven't felt like that since I left Earth.

457
00:38:36,360 --> 00:38:40,831
But you're Starfleet.
You've always wanted a life in space.

458
00:38:41,000 --> 00:38:45,516
I know. But my whole life on a starship,

459
00:38:45,680 --> 00:38:48,353
day after day, with no end in sight.

460
00:38:48,520 --> 00:38:52,798
- That's not what I had in mind.
- You're not the first I've heard say this.

461
00:38:52,960 --> 00:38:55,349
A lot of people
are thinking about staying.

462
00:38:55,520 --> 00:39:00,150
What about you?
Don't you have some of those feelings?

463
00:39:01,960 --> 00:39:04,269
I'd be lying if I said I didn't.

464
00:39:11,600 --> 00:39:15,149
I was told I'd find you here.
Am I intruding?

465
00:39:15,320 --> 00:39:17,914
Not at all. Please join me.

466
00:39:18,080 --> 00:39:21,709
I wanted you to know that
the group you brought out of stasis...

467
00:39:21,880 --> 00:39:24,997
we've all decided to stay
here on the planet.

468
00:39:28,400 --> 00:39:30,709
I understand.

469
00:39:30,880 --> 00:39:33,792
I must admit,
the thought of travelling through space,

470
00:39:33,960 --> 00:39:38,795
maybe even learning to fly this ship,
was very appealing to me.

471
00:39:38,960 --> 00:39:42,077
And I'd looked forward
to getting to know you.

472
00:39:42,240 --> 00:39:45,357
I suspect we have a lot in common.

473
00:39:47,200 --> 00:39:49,509
At first I didn't know what to do.

474
00:39:49,680 --> 00:39:52,319
We talked about it for quite some time

475
00:39:52,480 --> 00:39:58,350
and finally I realised that people
here on this planet are part of us.

476
00:39:58,520 --> 00:40:01,592
We're their ancestors, in a way.

477
00:40:01,760 --> 00:40:04,752
It made us feel close to them.

478
00:40:04,920 --> 00:40:07,832
The remarkable thing
about the humans here

479
00:40:08,000 --> 00:40:10,912
is that they evolved very much like
the people on Earth.

480
00:40:11,080 --> 00:40:14,072
Tens of thousands of light years apart,

481
00:40:14,240 --> 00:40:17,710
both civilisations created a world
they could be proud of,

482
00:40:17,880 --> 00:40:21,350
one where war and poverty
simply don't exist.

483
00:40:22,680 --> 00:40:26,229
I can't blame you
for wanting to be part of it,

484
00:40:26,400 --> 00:40:30,075
any more than
I can blame my crew if they do.

485
00:40:30,240 --> 00:40:33,312
- When will you find out?
- In half an hour.

486
00:40:33,480 --> 00:40:40,158
Anyone who wants to stay behind is to
report to the cargo bay at 1500 hours.

487
00:40:41,240 --> 00:40:45,028
- I expect Jarvin will stay on the planet.
- Why Jarvin?

488
00:40:45,200 --> 00:40:49,398
He's more uncomfortable about being
on a Starfleet ship than most Maquis,

489
00:40:49,560 --> 00:40:52,632
and he's gotten involved
with a young woman.

490
00:40:52,800 --> 00:40:55,473
I think they'd like to settle down.

491
00:40:55,640 --> 00:40:59,553
- The person I expect to see is Baxter.
- Walter Baxter?

492
00:40:59,720 --> 00:41:01,676
He's a risk taker.

493
00:41:01,840 --> 00:41:05,310
I can see him wanting the challenge
of building a new life.

494
00:41:05,480 --> 00:41:08,040
I'd hate to lose Baxter. He's a good man.

495
00:41:08,200 --> 00:41:10,839
I'd hate to lose Jarvin.

496
00:41:11,000 --> 00:41:13,514
I don't want to lose anyone.

497
00:41:13,680 --> 00:41:17,992
We've all been through so much
together. It just wouldn't seem right.

498
00:41:18,160 --> 00:41:20,230
But I couldn't blame anyone.

499
00:41:20,400 --> 00:41:23,756
Anyone. For staying behind.

500
00:41:27,160 --> 00:41:29,879
I'm not sure I want to go in.

501
00:41:32,480 --> 00:41:35,313
No matter what happens, we'll make it.

502
00:41:35,480 --> 00:41:37,630
Remember that.

503
00:42:01,160 --> 00:42:03,390
Captain on the bridge.

504
00:42:25,880 --> 00:42:28,348
All stations, prepare for departure.

505
00:42:28,520 --> 00:42:31,990
Condition blue.
Anti-grav thrusters on-line.

506
00:42:32,160 --> 00:42:34,196
Thrusters enabled.

507
00:42:34,360 --> 00:42:38,319
Inertial dampers to flight configuration.
Impulse drive to stand-by.

508
00:42:38,480 --> 00:42:40,038
Yes, ma'am.

509
00:42:42,480 --> 00:42:44,835
All stations report ready, Captain.

510
00:42:45,000 --> 00:42:48,993
Then let's do it. Take us up.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru