English subtitles. Star Trek: Voyager, сериал, 1995-2001 - Звёздный путь: Вояджер. 1-6.

1
00:00:02,280 --> 00:00:05,716
Personal log, stardate 48546.2.

2
00:00:05,880 --> 00:00:11,273
Our journey home is several weeks
old, and I notice in my crew and myself

3
00:00:11,440 --> 00:00:15,035
a subtle change as the reality
of our situation settles in.

4
00:00:15,200 --> 00:00:19,273
Here in the Delta Quadrant,
we are virtually the entire family of man.

5
00:00:19,440 --> 00:00:23,558
We are more than a crew. And I must
be more than a captain to these people.

6
00:00:23,720 --> 00:00:26,951
But I'm not sure exactly how to begin.

7
00:00:28,840 --> 00:00:33,311
A Starfleet captain is expected
to maintain a certain distance.

8
00:00:33,480 --> 00:00:37,792
Until now, I've always been
comfortable with that distance.

9
00:00:39,080 --> 00:00:42,914
Captain, I didn't realise
there was an inspection scheduled.

10
00:00:43,080 --> 00:00:45,753
Not an inspection, Lieutenant, a stroll.

11
00:00:45,920 --> 00:00:49,117
We should have the warp drive
running by 0900 hours.

12
00:00:49,280 --> 00:00:52,829
Recalibrating the reactant injectors
is all we have to do.

13
00:00:53,000 --> 00:00:54,752
Carry on.

14
00:00:54,920 --> 00:00:58,913
Maybe this is just how it works,
maybe the distance is necessary.

15
00:00:59,080 --> 00:01:01,992
Maybe they need me
to be larger than life.

16
00:01:03,280 --> 00:01:08,673
I only wish I felt larger than life.
Computer, delete last sentence.

17
00:01:10,640 --> 00:01:14,394
Gentlemen. As you were.

18
00:01:14,560 --> 00:01:18,997
So, has Neelix concocted
anything interesting this morning?

19
00:01:19,160 --> 00:01:23,392
There's an ancient Chinese curse:
"May you live in interesting times."

20
00:01:23,560 --> 00:01:27,155
Mealtime is always interesting
with Neelix in the kitchen.

21
00:01:27,320 --> 00:01:30,995
We shouldn't be too harsh.
He is conserving replicator energy.

22
00:01:31,160 --> 00:01:33,720
And I'm sure the stomach
problems will pass

23
00:01:33,880 --> 00:01:39,113
as soon as our systems
get used to his gourmet touch.

24
00:01:41,120 --> 00:01:43,873
Well, I'll see you at duty call.

25
00:01:47,600 --> 00:01:53,072
- We should've asked her to join us.
- Ensigns don't ask captains to sit down.

26
00:01:53,240 --> 00:01:56,471
- Why not?
- Because they don't.

27
00:01:57,560 --> 00:01:59,596
What's wrong with a little courtesy?

28
00:01:59,760 --> 00:02:03,036
Captains don't want courtesy.
They want respect.

29
00:02:03,200 --> 00:02:06,397
That's why they don't get chummy
with the lower ranks.

30
00:02:07,320 --> 00:02:10,118
Who else is she meant
to get chummy with?

31
00:02:10,280 --> 00:02:12,714
There aren't many other captains here.

32
00:02:12,880 --> 00:02:18,750
If she wants to sit with us, she'll ask us
to join her. That's the way it's done.

33
00:02:18,920 --> 00:02:22,037
I think you're working
from an old rulebook, Paris.

34
00:02:27,280 --> 00:02:29,032
Neelix?

35
00:02:53,480 --> 00:02:55,118
Captain!

36
00:02:56,480 --> 00:02:59,677
May I say,
you look beautiful this morning.

37
00:02:59,840 --> 00:03:02,718
- Is that a new colour lipstick?
- Oh!

38
00:03:02,880 --> 00:03:05,075
No, it's the same colour I always wear.

39
00:03:05,240 --> 00:03:09,552
Perhaps it's just the glow of the food
heater lamps, but you look wonderful.

40
00:03:10,280 --> 00:03:13,795
Not to suggest
you don't always look wonderful.

41
00:03:13,960 --> 00:03:17,794
- Do we have any coffee left?
- No, but we've something even better.

42
00:03:17,960 --> 00:03:19,996
I don't want it, I want coffee.

43
00:03:20,160 --> 00:03:23,709
It's made from a proteinaceous seed
I discovered...

44
00:03:23,880 --> 00:03:28,874
- I'll use a replicator ration for coffee.
- That would not be appropriate.

45
00:03:34,720 --> 00:03:38,315
- I beg your pardon?
- You need to set an example.

46
00:03:40,120 --> 00:03:43,476
- Thank you for reminding me.
- You're welcome.

47
00:03:43,640 --> 00:03:47,394
If you want the crew
to accept natural food alternatives

48
00:03:47,560 --> 00:03:49,915
to conserve our energy reserves,

49
00:03:50,080 --> 00:03:54,517
you need to encourage them
by your own choices, don't you?

50
00:03:54,680 --> 00:03:59,071
Fine. Give me your
"even better than coffee" substitute.

51
00:03:59,240 --> 00:04:04,598
- How about Takar loggerhead eggs?
- Just coffee.

52
00:04:04,760 --> 00:04:08,992
It's a richer blend than you're used to,
but you'll learn to love it.

53
00:04:09,160 --> 00:04:13,358
- Bridge to Janeway.
- On my way. Janeway out.

54
00:04:13,520 --> 00:04:15,476
Tomorrow maybe.

55
00:04:24,200 --> 00:04:25,553
Yes?

56
00:04:25,720 --> 00:04:28,314
- You didn't have to come to the bridge.
- Yes, I did.

57
00:04:28,480 --> 00:04:31,916
We've picked up a nebula
on long-range sensors.

58
00:04:32,080 --> 00:04:33,832
On screen.

59
00:04:35,280 --> 00:04:36,918
Magnify.

60
00:04:37,080 --> 00:04:41,198
It contains unusually high levels
of omicron particles.

61
00:04:41,360 --> 00:04:46,559
Are you thinking we could collect them
for an additional antimatter reserve?

62
00:04:46,720 --> 00:04:48,438
Precisely.

63
00:04:48,600 --> 00:04:54,596
Senior bridge officers, report for duty.
Commander, set a new course.

64
00:04:54,760 --> 00:04:57,274
There's coffee in that nebula.

65
00:06:43,120 --> 00:06:47,272
Exploring this nebula should raise
some spirits, don't you think?

66
00:06:47,440 --> 00:06:49,396
No way to go but up.

67
00:06:50,680 --> 00:06:54,389
You're closer to the crew than I am.
How bad is it?

68
00:06:56,120 --> 00:07:00,636
There's a period of mourning that
everyone's going through. It's natural.

69
00:07:00,800 --> 00:07:03,473
I'm worried about them.

70
00:07:03,640 --> 00:07:07,235
I wish we had a counsellor,
but our mission didn't require one.

71
00:07:09,120 --> 00:07:11,076
We talk to animals.

72
00:07:12,080 --> 00:07:14,116
It's a Native American tradition.

73
00:07:14,280 --> 00:07:16,748
- Animals?
- Our own counsellors.

74
00:07:16,920 --> 00:07:20,196
We believe an animal guide
accompanies us through life.

75
00:07:20,360 --> 00:07:26,230
It's what Carl Jung thought he invented
with his active imagination technique.

76
00:07:26,400 --> 00:07:31,190
- We've been doing it for centuries.
- Is there a different guide for everyone?

77
00:07:31,360 --> 00:07:33,351
- Actually, yes.
- Let me guess.

78
00:07:34,600 --> 00:07:36,556
Yours is a bear.

79
00:07:37,680 --> 00:07:41,116
- Why do you say that?
- You strike me as the bear type.

80
00:07:41,280 --> 00:07:45,671
Thank you. The bear is a very
powerful animal, it has great pokattah.

81
00:07:45,840 --> 00:07:47,956
But he's not my animal guide.

82
00:07:48,120 --> 00:07:52,272
The creature that guides us doesn't
define us, it just chooses to be with us.

83
00:07:52,440 --> 00:07:57,389
- OK. If not a bear, then what?
- I can't tell you that.

84
00:07:57,560 --> 00:07:59,915
It would offend it if I spoke its name.

85
00:08:00,080 --> 00:08:03,993
- But he guides you well?
- Actually, it's a female.

86
00:08:04,160 --> 00:08:06,799
But yes, she usually guides me
very well.

87
00:08:06,960 --> 00:08:09,315
Can one just choose an animal guide?

88
00:08:09,480 --> 00:08:11,948
- It's not that simple.
- Captain.

89
00:08:12,120 --> 00:08:15,749
- We're approaching the nebula.
- Slow to one-third impulse.

90
00:08:15,920 --> 00:08:20,550
I'd be glad to teach you
how to contact your animal guide.

91
00:08:20,720 --> 00:08:24,395
You've got a date.
Analysis, Mr Kim.

92
00:08:24,560 --> 00:08:29,395
Seven AU's in diameter. Sensors
reading gamma and thermal emissions.

93
00:08:29,560 --> 00:08:33,917
- Our shields can handle it.
- Mr Paris, any problems for navigation?

94
00:08:34,080 --> 00:08:37,914
I'm showing mostly hydrogen,
helium and hydroxyl radicals.

95
00:08:38,080 --> 00:08:41,311
Some local dust nodules.
I don't see them giving us trouble.

96
00:08:41,480 --> 00:08:46,349
Mr Tuvok, can you find us a rich
deposit of omicron particles in there?

97
00:08:46,520 --> 00:08:51,435
There is a significant concentration 64
million kilometres inside the perimeter.

98
00:08:51,600 --> 00:08:53,636
- Set coordinates.
- Aye, Captain.

99
00:08:53,800 --> 00:08:56,872
Engines at one-quarter impulse.
Engage.

100
00:09:04,280 --> 00:09:09,479
- I've never seen anything like it.
- Tuvok to Kim.

101
00:09:09,640 --> 00:09:14,873
That is a comment we'd prefer not to
hear from a senior officer on the bridge.

102
00:09:15,040 --> 00:09:19,352
- It makes the junior officers nervous.
- Yes, sir.

103
00:09:21,040 --> 00:09:23,076
Density has increased to 42%.

104
00:09:23,240 --> 00:09:25,310
- Cause?
- Not sure.

105
00:09:25,480 --> 00:09:28,916
We seem to be drawing
some interstellar dust toward us.

106
00:09:29,080 --> 00:09:32,709
Engineering, could our impulse engines
be attracting it?

107
00:09:32,880 --> 00:09:35,917
It's a good possibility, Captain.

108
00:09:36,080 --> 00:09:39,516
I'm showing the dust
with a return force ratio of 4:1.

109
00:09:39,680 --> 00:09:43,468
- Recommend we go to thrusters.
- Engage thrusters.

110
00:09:43,640 --> 00:09:47,997
- Ahead, slow.
- Density still increasing.

111
00:09:48,160 --> 00:09:50,390
- Up by 70% now.
- Mr Tuvok?

112
00:09:50,560 --> 00:09:53,472
The resistance
poses no danger to the hull.

113
00:09:53,640 --> 00:09:57,758
- How far to your omicron deposits?
- 12,400 kilometres.

114
00:09:57,920 --> 00:09:59,672
Maintain course and...

115
00:09:59,840 --> 00:10:01,353
Report!

116
00:10:02,200 --> 00:10:04,873
- We're at a dead stop.
- Shutting down thrusters.

117
00:10:05,040 --> 00:10:09,238
- We've encountered an energy barrier.
- Natural or artificial?

118
00:10:09,400 --> 00:10:14,394
We're not reading any directed energy
source. My guess is it's natural.

119
00:10:14,560 --> 00:10:18,997
- How far are we from the particles?
- Just over 7,000 kilometres.

120
00:10:19,160 --> 00:10:22,550
This energy barrier
may be related to those particles.

121
00:10:22,720 --> 00:10:25,837
Mr Kim, if you can get
a transporter beam through...

122
00:10:26,000 --> 00:10:29,390
The barrier's thoron emissions
would disrupt the beam.

123
00:10:29,560 --> 00:10:32,233
Can we take
the ship through the barrier?

124
00:10:32,400 --> 00:10:36,029
The barrier appears to be
only 50 metres deep.

125
00:10:36,200 --> 00:10:38,191
Four seconds at maximum thrust
should do it.

126
00:10:38,360 --> 00:10:43,514
All right. Maximum shields.
Engage full thrusters for four seconds.

127
00:10:43,680 --> 00:10:46,114
Acknowledged. Engaging thrusters.

128
00:10:51,800 --> 00:10:56,510
- What do you make of it, Mr Tuvok?
- I am unable to offer an identification.

129
00:10:59,080 --> 00:11:03,756
Kim to Tuvok. In other words,
you've never seen anything like it.

130
00:11:03,920 --> 00:11:06,832
I promise not to tell the junior officers.

131
00:11:09,560 --> 00:11:13,838
Captain, the breach we just made
when we penetrated the field...

132
00:11:14,000 --> 00:11:16,070
It just closed behind us.

133
00:11:18,800 --> 00:11:20,711
Kes!

134
00:11:20,880 --> 00:11:22,950
Now look what she's gotten us into!

135
00:11:23,120 --> 00:11:26,795
- Do all nebulas look like that?
- I wouldn't know.

136
00:11:26,960 --> 00:11:30,919
I'm smart enough to go around nebulas
when I encounter them.

137
00:11:31,080 --> 00:11:33,674
These people
are natural born explorers.

138
00:11:33,840 --> 00:11:37,879
These people are natural born idiots,
if you ask me.

139
00:11:38,040 --> 00:11:40,474
They don't appreciate what they have.

140
00:11:40,640 --> 00:11:44,428
This ship rivals any within 100
light years, and what do they do with it?

141
00:11:44,600 --> 00:11:49,958
"Let's see if we can't find some space
anomaly today that might rip it apart!"

142
00:11:50,120 --> 00:11:54,033
I don't think the Captain is an idiot.
She cares a lot about her crew.

143
00:11:54,200 --> 00:11:59,672
Then why introduce them to the spectre
of death at every opportunity?

144
00:11:59,840 --> 00:12:01,876
And I speak as a member of that crew.

145
00:12:02,040 --> 00:12:04,873
I wouldn't have asked you along
if I'd known...

146
00:12:05,040 --> 00:12:07,952
- I think it's wonderful.
- Wonderful?

147
00:12:08,120 --> 00:12:12,955
If I were Captain, I'd open every crack
in the universe and peek inside, too.

148
00:12:13,760 --> 00:12:18,709
I don't deny the romantic... quality
of this sort of casting about.

149
00:12:18,880 --> 00:12:22,350
I wouldn't exactly call it wonderful.

150
00:12:31,160 --> 00:12:35,438
Although, it's getting more wonderful
by the minute.

151
00:12:35,600 --> 00:12:39,912
I've never kissed anyone
inside a nebula before.

152
00:12:41,560 --> 00:12:43,869
What did I tell you?

153
00:12:44,040 --> 00:12:45,871
Red Alert.

154
00:12:46,040 --> 00:12:50,079
- They're penetrating our shields.
- Reverse the shield polarity.

155
00:12:50,240 --> 00:12:53,835
They appear to be made up
of a non-reactive material.

156
00:12:54,000 --> 00:12:57,993
- Are we under attack?
- No indication of directed fire.

157
00:12:58,160 --> 00:13:01,550
Torres to bridge.
These things are sticking to the hull.

158
00:13:01,720 --> 00:13:06,191
- I read a drain on our energy reserves.
- Why would we be losing energy?

159
00:13:06,360 --> 00:13:09,750
I'm not sure. They seem to be
drawing it right through the shield grid.

160
00:13:09,920 --> 00:13:14,436
We've lost 5% of our energy reserves.
Let's shut down non-essential systems.

161
00:13:14,600 --> 00:13:16,875
Reversing shield polarity hasn't helped.

162
00:13:17,040 --> 00:13:20,396
- Energy reserves down 8%.
- This is not what I had in mind.

163
00:13:20,560 --> 00:13:25,076
- Take us back through the barrier.
- Reversing course.

164
00:13:25,240 --> 00:13:27,708
- Full thrusters.
- Thrusters firing.

165
00:13:37,600 --> 00:13:39,670
We're not penetrating the barrier.

166
00:13:39,840 --> 00:13:42,991
Build-up of magnesite dust
along the barrier.

167
00:13:43,160 --> 00:13:48,109
- Engineering, I need more power.
- We can't go back to impulse, Captain.

168
00:13:48,280 --> 00:13:51,238
I can burn the aft thrusters
beyond recommended limits.

169
00:13:51,400 --> 00:13:55,279
- Proceed.
- Adding deuterium to rear thrusters.

170
00:13:55,440 --> 00:13:58,671
We have 38 photon torpedoes
at our disposal.

171
00:13:58,840 --> 00:14:03,755
- And no way to replace them.
- Aft thrusters at 105%...

172
00:14:04,760 --> 00:14:06,273
115%.

173
00:14:06,440 --> 00:14:09,512
Barrier still holding.
We need something else.

174
00:14:09,680 --> 00:14:13,355
- Give me a two-second phaser blast.
- Firing phasers.

175
00:14:16,680 --> 00:14:20,753
- The barrier is undamaged, Captain.
- Ready a photon.

176
00:14:20,920 --> 00:14:25,789
Mr Paris, assuming we breach it,
it's likely to close as fast as before.

177
00:14:25,960 --> 00:14:28,918
- I'll be riding the tail of our torpedo.
- Torpedo loaded.

178
00:14:29,080 --> 00:14:32,117
- Align coordinates with ship's heading.
- Done.

179
00:14:33,800 --> 00:14:34,755
Fire.

180
00:14:44,000 --> 00:14:45,956
50,000 km to the perimeter.

181
00:14:46,960 --> 00:14:49,235
I'm having trouble
navigating the energy currents.

182
00:14:49,400 --> 00:14:51,595
It's like a Toarian ice storm out there.

183
00:14:52,400 --> 00:14:55,949
- 35,000 km to perimeter.
- Energy reserves still falling.

184
00:14:56,760 --> 00:14:58,830
15,000 km.

185
00:15:03,040 --> 00:15:06,749
- We've cleared the central mass.
- Stand down Red Alert.

186
00:15:06,920 --> 00:15:09,992
Take us to 2,000 km off the perimeter
and hold position.

187
00:15:10,160 --> 00:15:13,596
Get a sample of that matter off the hull
for Torres to analyse.

188
00:15:13,760 --> 00:15:16,638
I'd like to know
what humbled the ship's defences.

189
00:15:17,360 --> 00:15:19,749
How much of our energy reserves
did we lose?

190
00:15:19,920 --> 00:15:21,956
11%, Captain.

191
00:15:23,400 --> 00:15:27,313
I'm just gonna have to give up coffee.
That's all there is to it.

192
00:15:51,120 --> 00:15:53,509
- Dark enough for ya?
- What?

193
00:15:53,680 --> 00:15:56,319
Get up, Harry.
Something you gotta see.

194
00:15:56,480 --> 00:15:58,118
See?

195
00:15:58,280 --> 00:16:00,236
How'd you get in here?

196
00:16:00,400 --> 00:16:03,278
You'd be surprised
the things you learn in prison.

197
00:16:07,240 --> 00:16:09,913
MacAllister.
James Mooney MacAllister.

198
00:16:10,080 --> 00:16:12,036
The guy never slept.

199
00:16:12,200 --> 00:16:15,954
He'd study until dawn. The only way
I could sleep was to wear a mask.

200
00:16:16,120 --> 00:16:18,759
- You could've changed roommates.
- Are you kidding?

201
00:16:18,920 --> 00:16:23,869
He got me through quantum chemistry.
Besides, I got used to wearing it.

202
00:16:24,040 --> 00:16:26,759
It reminds me of being in the womb.

203
00:16:26,920 --> 00:16:30,117
To be reminded of something,
you have to first...

204
00:16:30,280 --> 00:16:32,430
I remember being in my mother's womb.

205
00:16:32,600 --> 00:16:35,034
- Right.
- I do.

206
00:16:35,200 --> 00:16:37,191
So what is it you have to show me?

207
00:16:37,360 --> 00:16:40,511
Nothing that's gonna compare
to your mother's womb.

208
00:16:40,680 --> 00:16:44,639
Computer,
activate holodeck program Paris 3.

209
00:17:04,840 --> 00:17:07,593
Hey, it's Tom!
Welcome, Tom, welcome!

210
00:17:08,640 --> 00:17:11,234
- Hey, Tom!
- What do you think?

211
00:17:11,400 --> 00:17:15,757
- What is it, a French bistro?
- It's where I hung out at the Academy.

212
00:17:15,920 --> 00:17:19,959
I chose the Starfleet base at Marseilles
for my physical training.

213
00:17:20,120 --> 00:17:22,998
I always had a thing about the French.

214
00:17:23,160 --> 00:17:27,233
And the French always had a thing
about you, Monsieur Thomas.

215
00:17:27,400 --> 00:17:32,633
And with a name like Paris and a face
like that, how could anyone resist?

216
00:17:32,800 --> 00:17:36,076
- Sandrine, this is my friend Harry Kim.
- Enchantй.

217
00:17:36,240 --> 00:17:39,277
She owns the place.
It's been in her family 600 years.

218
00:17:39,440 --> 00:17:40,839
Tommy?

219
00:17:41,000 --> 00:17:44,515
It's about time. I've been waiting for you.

220
00:17:45,080 --> 00:17:47,753
This is Ricky.

221
00:17:48,920 --> 00:17:51,275
I include her in all my holoprograms.

222
00:17:51,440 --> 00:17:53,510
- Hi.
- Hi.

223
00:17:58,000 --> 00:18:01,117
Your friend, the gigolo,
wouldn't leave me alone.

224
00:18:01,280 --> 00:18:04,477
It's what I do, Tom. Nothing personal.

225
00:18:05,560 --> 00:18:08,028
French father, Daliwakan mother.

226
00:18:08,200 --> 00:18:11,749
She just sits and waits for you, huh?
Like a little puppy dog?

227
00:18:11,920 --> 00:18:14,878
- I wouldn't have it any other way.
- Oh, really.

228
00:18:15,040 --> 00:18:18,316
I thought you liked your women
with a little bite?

229
00:18:18,480 --> 00:18:20,630
Everyone knows about your bite,
Sandrine.

230
00:18:20,800 --> 00:18:24,679
It's when you start sucking blood
they get scared.

231
00:18:26,040 --> 00:18:30,477
Monsieur,
can I get you something to drink?

232
00:18:31,520 --> 00:18:36,275
- Just a cup of tea.
- Harry, this is France.

233
00:18:37,360 --> 00:18:41,592
Break open a bottle of that '46
Saint Emilion you save behind the bar.

234
00:18:41,760 --> 00:18:45,070
I don't like to drink this late at night.
I get heartburn.

235
00:18:45,240 --> 00:18:49,028
Harry, it's holographic wine.
It doesn't give you acid.

236
00:18:49,200 --> 00:18:52,317
- Try to get in the mood, huh?
- Sorry.

237
00:18:52,480 --> 00:18:56,473
I learned a great deal at the Academy,
most of it right here.

238
00:18:56,640 --> 00:19:00,076
Oui, and most of it from me.

239
00:19:00,240 --> 00:19:03,710
I found this place after my pocket
was picked by the harbour.

240
00:19:03,880 --> 00:19:06,075
Somebody picked your pocket?
On Earth?

241
00:19:06,240 --> 00:19:10,119
They just do it for tourists.
They give it back... most of the time.

242
00:19:10,280 --> 00:19:12,748
Nine ball in the corner pocket.

243
00:19:14,040 --> 00:19:15,996
You see that pool table, Harry?

244
00:19:16,160 --> 00:19:21,154
The table at Sandrine's has always
attracted the world's greatest hustlers.

245
00:19:21,320 --> 00:19:24,118
I thought I'd program in
some of the great players.

246
00:19:24,280 --> 00:19:26,840
Eight ball in the cross side.

247
00:19:32,960 --> 00:19:37,511
Gaunt Gary, Ames Pool Hall,
New York City, 1953.

248
00:19:37,680 --> 00:19:41,673
They say that he hustled
the great Willie Mosconi himself.

249
00:19:41,840 --> 00:19:46,197
- Was he some famous billiard player?
- The game is pool, kid.

250
00:19:47,000 --> 00:19:50,709
Pool.
Care to wager a fin on a game or two?

251
00:19:50,880 --> 00:19:55,271
He's not ready for you yet, Gary.
Let me teach him a few tricks first.

252
00:19:57,480 --> 00:19:59,436
Watch out for him, kid.

253
00:19:59,600 --> 00:20:03,639
He can swallow your wallet
without ever losing his smile.

254
00:20:03,800 --> 00:20:08,510
- I'll keep it in mind. What's a fin?
- I'm not sure.

255
00:20:08,680 --> 00:20:11,399
Some old kind
of Scandinavian currency.

256
00:20:11,560 --> 00:20:15,075
Come on.
I'll rack 'em up, you pick out a cue.

257
00:20:19,160 --> 00:20:21,879
Harry, this is my idea of home.

258
00:20:22,040 --> 00:20:25,749
My little piece of Earth
out here in the Delta Quadrant.

259
00:20:27,880 --> 00:20:29,836
You shrug it off, or you like to make

260
00:20:30,000 --> 00:20:32,798
the rest of us think
you're shrugging it off.

261
00:20:32,960 --> 00:20:38,273
- But you miss it too, don't you?
- What?

262
00:20:39,520 --> 00:20:41,476
Home.

263
00:20:43,760 --> 00:20:45,876
Your shot, Harry.

264
00:21:13,760 --> 00:21:17,992
Computer, activate Emergency
Medical Holographic Program.

265
00:21:18,160 --> 00:21:21,072
Please state the nature
of the medical emergency.

266
00:21:21,240 --> 00:21:25,233
- Why do you have to say that?
- I don't know my programmer's motives.

267
00:21:25,400 --> 00:21:28,233
Perhaps he thought
I'd be summoned for important reasons.

268
00:21:28,400 --> 00:21:31,358
Don't you think
you ought to change your program?

269
00:21:31,520 --> 00:21:35,593
An interesting concept,
a hologram that programs himself.

270
00:21:35,760 --> 00:21:39,116
What would I do with that ability?
Create a family? An army?

271
00:21:39,280 --> 00:21:43,717
I know some holographic programming.
I could probably reprogram you.

272
00:21:43,880 --> 00:21:47,509
- That makes me feel confident.
- You have a lousy attitude.

273
00:21:47,680 --> 00:21:49,636
If you don't like it, there's a man

274
00:21:49,800 --> 00:21:52,997
at the Holoprogramming
Centre you can write to.

275
00:21:53,160 --> 00:21:56,596
His name is Zimmerman.
He looks a lot like me, actually.

276
00:21:56,760 --> 00:22:01,231
Not that I don't enjoy the repartee,
but was there a reason you stopped in?

277
00:22:01,400 --> 00:22:04,517
- I need a second opinion on this.
- Who gave you the first?

278
00:22:04,680 --> 00:22:08,434
I did. It's a sample of residue
we picked up in a nebula.

279
00:22:08,600 --> 00:22:11,068
What were we doing in a nebula?

280
00:22:11,240 --> 00:22:14,630
No, wait, don't tell me.
We were "investigating".

281
00:22:14,800 --> 00:22:18,031
That's all we do.
Why pretend we're going home at all?

282
00:22:18,200 --> 00:22:22,159
We're going to investigate every
millimetre of this quadrant.

283
00:22:22,320 --> 00:22:25,392
It's isolinear.
No polycyclic structures but...

284
00:22:25,560 --> 00:22:29,678
But this is what brought you to me,
isn't it?

285
00:22:29,840 --> 00:22:34,311
- The nucleogenic peptide bonds.
- Is it some kind of phosopholipid fibre?

286
00:22:35,880 --> 00:22:37,836
And you were doing so well.

287
00:22:39,160 --> 00:22:43,870
No, I suspect it's something
far more interesting than that.

288
00:22:46,400 --> 00:22:49,198
Come in.

289
00:22:49,360 --> 00:22:51,316
Repair crews
have de-goussed the hull.

290
00:22:51,480 --> 00:22:54,916
Good. Let's plan an 0700 departure.

291
00:22:55,080 --> 00:22:59,392
- What's this?
- My medicine bundle.

292
00:22:59,560 --> 00:23:01,869
I've never shown it to anyone before.

293
00:23:02,040 --> 00:23:05,396
After what you said,
I thought I should to let you see it.

294
00:23:05,560 --> 00:23:07,516
Will it help me find my animal guide?

295
00:23:07,680 --> 00:23:10,717
Eventually you'll have to assemble
your own bundle.

296
00:23:10,880 --> 00:23:14,839
But this will allow me to assist you
in your quest for a guide.

297
00:23:15,000 --> 00:23:17,150
Now?

298
00:23:19,880 --> 00:23:21,279
Now.

299
00:23:46,760 --> 00:23:48,716
A blackbird's wing.

300
00:23:49,960 --> 00:23:52,030
A stone from the river.

301
00:23:53,120 --> 00:23:56,078
- An Akoonah.
- Akoonah?

302
00:23:56,240 --> 00:23:59,596
My ancestors used psychoactive herbs
in their vision quests.

303
00:24:00,560 --> 00:24:02,516
They're no longer necessary.

304
00:24:02,680 --> 00:24:06,229
We have found more modern ways
to search for animal guides.

305
00:24:07,720 --> 00:24:09,676
Place your hand on it.

306
00:24:10,680 --> 00:24:12,796
And concentrate on the stone.

307
00:24:16,240 --> 00:24:17,753
A-koo-che-moy-a.

308
00:24:17,920 --> 00:24:21,549
We are far from the sacred places
of our grandfathers.

309
00:24:21,720 --> 00:24:26,748
We are far from the bones of our people.
But perhaps there is one powerful being

310
00:24:26,920 --> 00:24:31,072
who will embrace this woman
and give her the answers she seeks.

311
00:24:31,240 --> 00:24:34,038
Allow your eyes to close.

312
00:24:35,280 --> 00:24:38,511
Breathe to fuel the light in your belly.

313
00:24:38,680 --> 00:24:42,673
And let it expand
until the light is everywhere.

314
00:24:44,480 --> 00:24:48,917
Prepare yourself
to leave this room and this ship

315
00:24:49,080 --> 00:24:53,073
and return to a place where you were
the most content and peaceful

316
00:24:53,240 --> 00:24:55,196
you have ever been.

317
00:24:56,840 --> 00:25:01,994
You can see all around you
and hear the sounds of this place.

318
00:25:07,560 --> 00:25:10,870
I know this place. It's...

319
00:25:11,040 --> 00:25:13,474
Do not discuss what you see,

320
00:25:13,640 --> 00:25:16,154
or you will offend your animal guide.

321
00:25:17,640 --> 00:25:19,756
As you continue to look around,

322
00:25:19,920 --> 00:25:23,833
you will oecome aware of other life
that shares this place with you.

323
00:25:24,000 --> 00:25:28,710
It will oe the first animal you see.
That is the one you will speak to.

324
00:25:28,880 --> 00:25:31,314
Do you see an animal?

325
00:25:37,640 --> 00:25:39,039
Yes.

326
00:25:40,160 --> 00:25:42,310
Speak to it.

327
00:25:42,480 --> 00:25:46,871
- What do I say?
- You know what you want to ask.

328
00:25:51,360 --> 00:25:56,354
I'm sorry. I should've asked
for no interruptions. Come in.

329
00:25:59,320 --> 00:26:02,835
The Commander was introducing me
to my animal guide.

330
00:26:03,000 --> 00:26:06,197
I hope you have better luck with yours
than I had with mine.

331
00:26:06,360 --> 00:26:09,432
B'Elanna tried to kill her animal guide.

332
00:26:09,600 --> 00:26:14,355
Sorry to interrupt. We have a surprising
analysis of the matter left on the hull.

333
00:26:16,560 --> 00:26:19,836
- It's organic.
- Microscopic life-forms in the nebula?

334
00:26:20,000 --> 00:26:24,869
That's not what I mean. They're clearly
elements of a much larger life-form.

335
00:26:25,040 --> 00:26:28,794
It appears, Captain, that this nebula
is not a nebula at all.

336
00:26:37,640 --> 00:26:40,279
I'm curious, what are you looking for?

337
00:26:40,440 --> 00:26:43,830
I need to know
if we did serious harm to this life-form.

338
00:26:44,000 --> 00:26:47,231
You ran your ship through it,
fired phasers at it,

339
00:26:47,400 --> 00:26:49,516
and blew a hole in it.

340
00:26:49,680 --> 00:26:52,911
- I'd say it's a pretty good chance...
- Computer, mute audio.

341
00:26:53,080 --> 00:26:57,596
- Isolate that concentration of omicron.
- That would be right here.

342
00:26:57,760 --> 00:26:59,113
Mr Tuvok?

343
00:26:59,280 --> 00:27:02,795
I'm afraid the concentration
is far lower than previously.

344
00:27:02,960 --> 00:27:07,317
It seems many of the particles have
now moved outside the energy barrier.

345
00:27:07,480 --> 00:27:09,994
Could they be leaking
from the breach we made?

346
00:27:10,160 --> 00:27:12,515
That would be a logical conclusion.

347
00:27:12,680 --> 00:27:18,198
All the phenomena we've encountered
may be its natural defence systems.

348
00:27:18,360 --> 00:27:23,559
The way the barrier protected the
omicron suggests it was a vital organ.

349
00:27:23,720 --> 00:27:27,030
So it seems clear
we've hurt an innocent life-form.

350
00:27:27,200 --> 00:27:30,909
- How do we repair the harm done?
- Captain?

351
00:27:32,560 --> 00:27:35,438
- Computer, resume audio.
- How kind of you.

352
00:27:35,600 --> 00:27:39,309
It may interest you that the
analysis of the organic sample

353
00:27:39,480 --> 00:27:42,756
suggests this life-form
has the capacity to regenerate.

354
00:27:42,920 --> 00:27:45,514
The process may simply need
a helping hand.

355
00:27:45,680 --> 00:27:48,035
Any ideas on stimulating regeneration?

356
00:27:48,200 --> 00:27:52,159
- Lieutenant Torres has the answer.
- I do?

357
00:27:52,320 --> 00:27:56,518
You observed that this life-form
has a nucleogenic structure.

358
00:27:58,240 --> 00:28:02,756
If the life-form
has a nucleogenic structure...

359
00:28:02,920 --> 00:28:06,879
...nucleonic radiation
ought to assist its healing process.

360
00:28:07,040 --> 00:28:10,077
A nucleonic beam
along the edges of the breach

361
00:28:10,240 --> 00:28:12,310
should promote regeneration.

362
00:28:13,480 --> 00:28:14,674
Bravo.

363
00:28:15,640 --> 00:28:17,596
Take us to Yellow Alert

364
00:28:17,760 --> 00:28:21,389
and advise the crew
that we're going to re-enter the life-form.

365
00:28:21,560 --> 00:28:26,759
Mr Kim, review all systems and see
if you can provide new safeguards.

366
00:28:26,920 --> 00:28:30,435
Tuvok, your job is to find
some modification of the shields

367
00:28:30,600 --> 00:28:34,388
that will hold off this life-form's
natural defence systems.

368
00:28:34,560 --> 00:28:37,916
We begin at 1300 hours. Dismissed.

369
00:28:38,080 --> 00:28:41,755
The bantan is a little on the spicy side.

370
00:28:41,920 --> 00:28:44,673
Kes grows them
in the hydroponic garden.

371
00:28:44,840 --> 00:28:47,752
Avoid the little pink things,
and you'll be fine.

372
00:28:47,920 --> 00:28:51,469
All personnel report to stations.
Yellow Alert.

373
00:28:51,640 --> 00:28:55,838
- Now what? Neelix to Chakotay.
- We're very busy. What is it?

374
00:28:56,000 --> 00:28:58,355
I was just starting to serve...

375
00:28:58,520 --> 00:29:01,318
Sorry.
That nebula is actually a life-form.

376
00:29:01,480 --> 00:29:04,756
We're going back in
to repair the damage. Chakotay out.

377
00:29:04,920 --> 00:29:08,469
Go back in! Hello?
Well, that's it! I've had it.

378
00:29:08,640 --> 00:29:12,394
- Neelix.
- I'm going to the Captain about this.

379
00:29:13,280 --> 00:29:16,511
Come in.

380
00:29:16,680 --> 00:29:20,958
I understand that this nebula we've
discovered is some kind of monster.

381
00:29:21,120 --> 00:29:23,634
Not a monster, but it is a life-form.

382
00:29:23,800 --> 00:29:27,839
Excuse me if I sound crazy.
Someone may be playing a joke on me.

383
00:29:28,000 --> 00:29:31,879
Are you planning to take us back
into the belly of this beast?

384
00:29:32,040 --> 00:29:34,235
- No joke.
- Why?

385
00:29:34,400 --> 00:29:38,109
Because we hurt it,
and we have to help it recover.

386
00:29:38,280 --> 00:29:41,511
I did not come on board this ship
to be a veterinarian.

387
00:29:41,680 --> 00:29:44,592
I thought you were a man
of unlimited talents.

388
00:29:44,760 --> 00:29:47,194
I just reached my limit.

389
00:29:47,360 --> 00:29:51,512
Kes and I will wait on board
my little vessel for you to return.

390
00:29:51,680 --> 00:29:54,035
My crew is busy with this mission.

391
00:29:54,200 --> 00:29:57,033
I can't spare them
to prepare your ship for launch.

392
00:29:57,200 --> 00:30:00,272
And I won't drop you off
every time we hit a bump.

393
00:30:00,440 --> 00:30:03,159
When we're done,
if you want to leave, you can.

394
00:30:03,320 --> 00:30:05,788
But for now,
find a seat with a good view,

395
00:30:05,960 --> 00:30:10,795
because... just like
Jonah and the whale, you're going in.

396
00:30:11,800 --> 00:30:14,360
- Is that final?
- Dismissed.

397
00:30:18,280 --> 00:30:21,317
That's a Starfleet expression
for "get out".

398
00:30:27,160 --> 00:30:28,957
Jonah?

399
00:30:29,120 --> 00:30:30,792
Whale?

400
00:30:38,600 --> 00:30:42,673
- Approaching the perimeter.
- Disengage impulse engines.

401
00:30:44,120 --> 00:30:46,156
Impulse engines off-line.

402
00:30:46,920 --> 00:30:49,832
- Engage thrusters one-third.
- Thrusters engaged.

403
00:30:50,440 --> 00:30:52,396
Red Alert.

404
00:30:55,080 --> 00:30:57,753
Shields up,
adaptive harmonics operational.

405
00:30:57,920 --> 00:31:00,354
Density is already double last time's.

406
00:31:00,520 --> 00:31:03,478
- Hull pressure at dangerous levels.
- Mr Kim...

407
00:31:03,640 --> 00:31:08,270
Releasing positive ions through the
nacelle should repel some of the dust.

408
00:31:08,440 --> 00:31:11,671
- Without further harming the creature?
- I believe so.

409
00:31:12,600 --> 00:31:14,636
Very well.

410
00:31:15,800 --> 00:31:20,920
- Ion release confirmed.
- Ambient density is dropping.

411
00:31:21,080 --> 00:31:25,949
- Hull pressure is decreasing also.
- Hold your course.

412
00:31:27,400 --> 00:31:29,356
14,000 km to the breach.

413
00:31:30,880 --> 00:31:33,519
- I can see it.
- Magnify.

414
00:31:37,760 --> 00:31:41,799
- Engineering, ready nucleonic beam.
- Ready and awaiting your orders.

415
00:31:41,960 --> 00:31:46,556
- Mr Paris, bring us into position.
- Coming about, 40 degrees.

416
00:31:49,600 --> 00:31:51,397
Report!

417
00:31:52,840 --> 00:31:56,071
We're being hit by some kind
of multi-polar charges.

418
00:31:56,240 --> 00:31:59,152
- They're not like the first time.
- Shields 87%.

419
00:31:59,320 --> 00:32:03,029
- Will they hold?
- The shields cannot compensate.

420
00:32:03,200 --> 00:32:05,919
We've lost the rear driver coil assembly.

421
00:32:06,080 --> 00:32:08,753
Inertial dampers are off-line.
I'm losing control.

422
00:32:09,720 --> 00:32:11,631
Hold on!

423
00:32:19,480 --> 00:32:22,995
Engineering,
emergency shutdown of all thrusters.

424
00:32:23,160 --> 00:32:27,756
The only way to shut them all down
is to vent their deuterium into space.

425
00:32:27,920 --> 00:32:31,435
- We can't afford to lose all that fuel.
- We have no choice. Do it.

426
00:32:31,600 --> 00:32:33,750
Cutting thrusters.

427
00:32:34,560 --> 00:32:36,312
Inertial dampers still off-line.

428
00:32:36,480 --> 00:32:40,712
Reset IDF baseline
at 300 and reinitialise.

429
00:32:40,880 --> 00:32:43,553
Field processors coming back on-line.

430
00:32:43,720 --> 00:32:47,554
- Inertial damping restored.
- All stop. Damage report.

431
00:32:47,720 --> 00:32:51,838
Electroplasma leaks on deck 14.
Repair crews are being dispatched.

432
00:32:52,000 --> 00:32:56,551
- But we seem to be in one piece.
- The optical data network is down.

433
00:32:57,800 --> 00:33:01,475
Yes, sir. I'll get right on it.

434
00:33:01,640 --> 00:33:04,313
Fourteen injuries reported, Captain.
None serious.

435
00:33:04,960 --> 00:33:07,155
Any idea where we are, Mr Paris?

436
00:33:07,320 --> 00:33:14,192
70,000 km from our former position.
Deeper inside the creature than before.

437
00:33:14,360 --> 00:33:19,150
- Let's hope it has slow digestion.
- Yes, ma'am.

438
00:33:19,320 --> 00:33:23,836
We need to reach the wound without
causing a response. Suggestions?

439
00:33:24,000 --> 00:33:27,675
It's leaving us alone now
we've cut all propulsion systems.

440
00:33:27,840 --> 00:33:29,956
Maybe that's what cues it to respond.

441
00:33:30,120 --> 00:33:33,317
We might be able to get back
without any engines.

442
00:33:33,480 --> 00:33:37,598
- No engines?
- We've seen energy currents.

443
00:33:37,760 --> 00:33:42,038
When we thought it was a nebula,
we thought they were random eddies.

444
00:33:42,200 --> 00:33:47,149
But I'm wondering if they might be
some kind of circulatory system.

445
00:33:47,320 --> 00:33:50,471
Mr Kim, do you read omicron particles
in these currents?

446
00:33:54,200 --> 00:33:56,634
Affirmative, Captain.

447
00:33:56,800 --> 00:34:00,349
If the currents are distributing omicron
around the life-form,

448
00:34:00,520 --> 00:34:04,115
the circulatory system
might pass right by that wound.

449
00:34:04,280 --> 00:34:07,511
We could get in one of those
currents and surf back.

450
00:34:07,680 --> 00:34:12,549
Use the reaction control thrusters
in drift mode only, Mr Paris.

451
00:34:13,960 --> 00:34:19,637
We're on our way.
Speed, all of 200 kph.

452
00:34:21,080 --> 00:34:23,116
Time for refreshment.

453
00:34:23,280 --> 00:34:28,559
Ailis pвtй, Felada onion crisps,
stuffed Cardaway leaves.

454
00:34:28,720 --> 00:34:32,030
I appreciate the thought,
but this is hardly the time.

455
00:34:32,200 --> 00:34:37,957
As morale officer on this ship, I insist
a break is both healthy and necessary.

456
00:34:38,120 --> 00:34:41,874
Go on, Mr Vulcan.
It might even help you loosen up.

457
00:34:42,920 --> 00:34:46,708
- Or not.
- When did you become morale officer?

458
00:34:46,880 --> 00:34:51,431
A few minutes ago when I sensed
crew morale might be especially low.

459
00:34:51,600 --> 00:34:56,230
- We were in free fall at the time.
- Cooking always helps Neelix unwind.

460
00:34:56,400 --> 00:34:59,949
Yes. And after we stabilised,
I certainly needed to.

461
00:35:00,120 --> 00:35:04,989
So I had a choice to either
come up here and say, "I told you so"...

462
00:35:05,960 --> 00:35:11,910
...or try to do something constructive
to help out in my own humble manner.

463
00:35:12,080 --> 00:35:16,517
Try the stuffed Cardaway leaves,
they're irresistible.

464
00:35:18,520 --> 00:35:23,913
Now, as your new morale officer,
I thought we might sing a few songs.

465
00:35:24,080 --> 00:35:25,877
Don't push it.

466
00:35:26,040 --> 00:35:29,112
- Captain?
- Well done, Mr Paris.

467
00:35:29,280 --> 00:35:32,477
Take us gently out of the current.
Stay in drift mode.

468
00:35:32,640 --> 00:35:34,870
Aye, Captain.

469
00:35:35,040 --> 00:35:38,874
- Torres, prepare your nucleonic beam.
- We're ready down here.

470
00:35:39,040 --> 00:35:44,068
Let us give it two doses to start. Five
bursts at a two-second interval. Now.

471
00:35:47,600 --> 00:35:49,591
Analysis.

472
00:35:49,760 --> 00:35:53,196
Scanners are showing
the regeneration rate up only 0.04%.

473
00:35:53,360 --> 00:35:56,432
I don't know
what we can accomplish like this.

474
00:35:56,600 --> 00:35:59,319
The breach may
simply be too large to seal.

475
00:35:59,480 --> 00:36:03,917
This is the Doctor. Please activate
the Emergency Medical channel.

476
00:36:04,080 --> 00:36:07,038
I believe I may have a suggestion
that will help.

477
00:36:10,120 --> 00:36:13,590
Since no one had the courtesy
to turn me off,

478
00:36:13,760 --> 00:36:17,355
I've been able to observe
your progress, or lack of it.

479
00:36:17,520 --> 00:36:20,114
I feel a slight change
of treatment is needed.

480
00:36:20,280 --> 00:36:24,512
I've drawn on an ancient
medical technique known as a suture.

481
00:36:24,680 --> 00:36:27,319
- Suture?
- Before laser technologies,

482
00:36:27,480 --> 00:36:31,519
surgical fibre was used to stitch
a wound to allow it to heal naturally.

483
00:36:31,680 --> 00:36:33,636
How does that help us?

484
00:36:33,800 --> 00:36:39,511
Your energy systems are compatible
with its omicron particles, are they not?

485
00:36:39,680 --> 00:36:44,390
Then it is very likely this vessel
could function as a suture.

486
00:36:44,560 --> 00:36:47,028
With an energy conduit
across the wound,

487
00:36:47,200 --> 00:36:49,919
the life-form can regenerate
more rapidly.

488
00:36:50,080 --> 00:36:53,834
And how do we get into the wound
without getting trashed again?

489
00:36:54,000 --> 00:36:56,753
That's your problem, not mine.
Doctor out.

490
00:36:59,800 --> 00:37:03,156
That's like asking a dog not to bite you
while you treat it.

491
00:37:03,320 --> 00:37:05,993
Do you like dogs, Mr Paris?

492
00:37:06,720 --> 00:37:11,032
- Yes, I always had a dog.
- I like dogs, too.

493
00:37:11,200 --> 00:37:14,192
When I had to clean out
a cut on my dog's leg,

494
00:37:14,360 --> 00:37:19,388
I needed to create a little diversion first
to take her mind off it.

495
00:37:19,560 --> 00:37:24,236
- Mr Kim, prepare a Class 4 microprobe.
- Aye, Captain.

496
00:37:24,400 --> 00:37:26,868
If I gave you a short burst
from our thrusters,

497
00:37:27,040 --> 00:37:30,237
could you manoeuvre
into the breach in 10 seconds?

498
00:37:30,400 --> 00:37:31,913
I'd feel better if I had 20.

499
00:37:32,080 --> 00:37:37,438
Once we launch that probe,
you might have ten, maybe even less.

500
00:37:37,600 --> 00:37:39,989
- Ten sounds good.
- Mr Kim, status?

501
00:37:40,160 --> 00:37:42,116
Microprobe is loaded and ready.

502
00:37:42,280 --> 00:37:47,593
Set coordinates for launch at 160,
mark 70, cut power after 500 metres.

503
00:37:47,760 --> 00:37:50,638
- I don't wanna hurt it again.
- Acknowledged.

504
00:37:50,800 --> 00:37:54,839
Engineering, I'll need a one-second
burst from our aft thrusters.

505
00:37:56,480 --> 00:37:58,232
Launch microprobe.

506
00:38:02,240 --> 00:38:04,754
- Thrusters.
- Firing.

507
00:38:11,640 --> 00:38:16,270
- Multi-polar charges, high frequency.
- Shields at 75% and holding.

508
00:38:16,440 --> 00:38:20,274
Maintain position. Direct
two nucleonic beams, fore and aft,

509
00:38:20,440 --> 00:38:22,396
parallel to the central axis of the ship.

510
00:38:22,560 --> 00:38:25,233
Acknowledged. Beam engaged.

511
00:38:30,200 --> 00:38:33,875
I'm showing a rapid growth pattern
along the wound.

512
00:38:34,040 --> 00:38:37,953
Regenerative matter approaching from
both directions at 500 km per hour.

513
00:38:38,120 --> 00:38:41,157
- Hold position.
- The shields are only designed for...

514
00:38:41,320 --> 00:38:44,790
- I know. Hold position.
- Regenerative matter approaching.

515
00:38:44,960 --> 00:38:49,238
- Range, 30 km, fore and aft.
- Engineering, ready full thrusters.

516
00:38:49,400 --> 00:38:51,152
- Mr Paris...
- Just say when.

517
00:38:51,320 --> 00:38:56,235
Regenerative matter at 20 km.
15... 10.

518
00:38:56,400 --> 00:38:59,278
Disengage nucleonic beam.
Fire thrusters.

519
00:38:59,440 --> 00:39:03,228
- Thrusters engaged.
- Now, Mr Paris.

520
00:39:10,120 --> 00:39:14,432
40,000 km to the perimeter. 30,000.

521
00:39:14,600 --> 00:39:19,116
The regeneration rate is up 40%.
Looks like it's closing that wound.

522
00:39:23,520 --> 00:39:25,909
We've cleared the central mass.

523
00:39:30,960 --> 00:39:33,269
Captain's log, supplemental.

524
00:39:33,440 --> 00:39:38,468
Hoping to augment our energy
reserves, we depleted them by 20%.

525
00:39:38,640 --> 00:39:42,952
As a result, we've set a new course
for a planet 14 light years away

526
00:39:43,120 --> 00:39:46,999
that Neelix says might have
compatible energy sources.

527
00:39:47,160 --> 00:39:50,311
It is out of our way, but circumstances
offer few alternatives.

528
00:39:50,480 --> 00:39:52,550
So much for raising spirits.

529
00:39:54,280 --> 00:39:56,475
Turning in for the night, Captain?

530
00:39:56,640 --> 00:40:00,315
Actually, I'm going to talk to an animal
and then turn in.

531
00:40:00,480 --> 00:40:04,268
Something Chakotay taught me.
It's supposed to be quite therapeutic.

532
00:40:04,440 --> 00:40:07,830
- You might want to ask him about it.
- I will.

533
00:40:10,720 --> 00:40:12,950
- Captain?
- What is it, Ensign?

534
00:40:13,120 --> 00:40:17,591
I don't mean to be out of place,
but you're welcome to join us.

535
00:40:17,760 --> 00:40:19,751
Join you where?

536
00:40:25,240 --> 00:40:27,435
Come on, Tommy, let's get outta here.

537
00:40:27,600 --> 00:40:30,751
Easy, honey, I'm setting the Indian up
for the big hustle.

538
00:40:30,920 --> 00:40:32,876
But he's beating you.

539
00:40:33,040 --> 00:40:36,749
Yeah, that's exactly what
he's supposed to think, too.

540
00:40:39,360 --> 00:40:44,957
As you were.
Well... this is remarkable.

541
00:40:46,240 --> 00:40:49,357
Mr Kim tells me
this is your doing, Mr Paris?

542
00:40:49,520 --> 00:40:53,752
Er, yeah.
It's just a little diversion, Captain.

543
00:40:53,920 --> 00:40:58,675
One always knows when a woman
of good breeding enters the room.

544
00:40:58,840 --> 00:41:00,910
Ma chйrie...

545
00:41:01,080 --> 00:41:05,278
...may I request your
favourite song so that we may dance

546
00:41:05,440 --> 00:41:08,876
before I take you
to my private felucca on the wharf

547
00:41:09,040 --> 00:41:11,600
and make passionate love to you?

548
00:41:11,760 --> 00:41:15,389
I'm sorry. If I knew you were coming...

549
00:41:15,560 --> 00:41:20,634
You would've changed it,
and I would've missed all the fun.

550
00:41:20,800 --> 00:41:24,110
I just don't know what the dolls
see in the gigolo, do you?

551
00:41:24,280 --> 00:41:26,510
I got a different approach to women.

552
00:41:26,680 --> 00:41:31,276
Treat a lady like a tramp
and a tramp like a lady. Never fails.

553
00:41:31,440 --> 00:41:34,557
Paris, did you program this guy?

554
00:41:34,720 --> 00:41:38,269
- Yeah. Why?
- He's a pig. And so are you.

555
00:41:44,240 --> 00:41:46,196
Almost never.

556
00:41:46,360 --> 00:41:49,875
- Is this pool or billiards?
- Pool.

557
00:41:50,040 --> 00:41:55,194
Right. Pool's the one with the pockets.
Would you mind if I gave it a try?

558
00:41:55,360 --> 00:42:00,036
Reculez-vous. Give the handsome
young woman some room.

559
00:42:00,200 --> 00:42:05,194
- Tell me, does she have money?
- Commander Chakotay, your stick?

560
00:42:06,080 --> 00:42:08,958
- It's called a cue, Captain.
- Cue.

561
00:42:09,120 --> 00:42:12,795
All right. So what do we do?
Do I go first?

562
00:42:24,080 --> 00:42:25,433
Solids.

563
00:42:26,680 --> 00:42:29,831
I saw that coming a mile away,
didn't you?

564
00:42:32,000 --> 00:42:38,269
Ah, you've got a lot to learn.
But then, I've got a lot to teach.

565
00:42:39,320 --> 00:42:42,153
Eight ball in the side pocket.

566
00:42:42,960 --> 00:42:44,393
A-koo-che-moy-a.

567
00:42:44,560 --> 00:42:48,917
We are far from the sacred places
and the bones of our people.

568
00:42:49,080 --> 00:42:52,516
But perhaps there is one being
who will embrace this crew

569
00:42:52,680 --> 00:42:55,592
and give them the answer they seek.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru