Русские субтитры. Sky Trackers 1994 - Небесные странники. 5.

1
00:00:21,040 --> 00:00:23,860
НЕБЕСНЫЕ СТРАННИКИ

2
00:00:26,870 --> 00:00:30,220
5 серия
«БОЛЬШОЙ СКАЧОК»

3
00:01:05,060 --> 00:01:06,980
С любовью...

4
00:01:18,760 --> 00:01:20,680
Простите, опоздал.

5
00:01:22,180 --> 00:01:24,180
У нас контрольная по математике.

6
00:01:25,500 --> 00:01:27,920
Зайду позже.

7
00:01:47,410 --> 00:01:49,210
С любовью...

8
00:01:51,240 --> 00:01:56,320
Пока мир вращается, и сияют звёзды,
ты всегда будешь моим Валентином.

9
00:02:25,060 --> 00:02:27,880
- Привет, милая.
- Привет, мам! Привет, Никки.

10
00:02:28,190 --> 00:02:30,320
- Хочешь печенья?
- Нет, спасибо.

11
00:02:31,980 --> 00:02:33,800
- А ты?
- Давай.

12
00:02:45,970 --> 00:02:50,160
Не ручаюсь за этого Валентина,
но я буду твоим, если ты будешь моей.

13
00:02:50,450 --> 00:02:54,230
Никки с любовью от Майка.

14
00:02:54,550 --> 00:02:57,480
Думает, что это <i>смешно</i>?

15
00:03:09,700 --> 00:03:11,880
Что это, новый танец?

16
00:03:12,180 --> 00:03:15,610
- Ненавижу тебя!
- Ничего нового.

17
00:03:15,960 --> 00:03:17,880
Что это с Мэгги?

18
00:03:22,270 --> 00:03:26,260
Это мне! Цветы для меня!

19
00:03:27,620 --> 00:03:30,180
Разве они не прекрасны?

20
00:03:38,260 --> 00:03:40,980
Собираешься просидеть
там всю ночь?

21
00:03:42,130 --> 00:03:44,080
Мэгги!

22
00:03:46,300 --> 00:03:49,250
Спускайся и поговорим.

23
00:03:51,720 --> 00:03:55,110
И почему она решила, что они для неё?
<i>Кто</i> подарит ей цветы?

24
00:03:55,370 --> 00:03:56,560
Никто.

25
00:03:56,830 --> 00:03:58,920
Вот и я о том же.

26
00:03:59,650 --> 00:04:02,430
А кто же <i>тебе</i> тогда подарил?

27
00:04:03,420 --> 00:04:05,720
У меня сотни поклонников!

28
00:04:06,110 --> 00:04:08,940
Правда? И кто же?

29
00:04:09,460 --> 00:04:11,180
Майк?

30
00:04:11,620 --> 00:04:13,560
Это личное.

31
00:04:15,580 --> 00:04:18,020
Они от Майка, ясно?

32
00:04:21,240 --> 00:04:23,300
Спокойной ночи!

33
00:04:29,730 --> 00:04:31,580
Помогите!

34
00:04:32,800 --> 00:04:36,170
Приём! Приём, ответьте!

35
00:04:36,640 --> 00:04:38,880
Помогите! Помогите!

36
00:04:39,140 --> 00:04:41,570
Кто ты? Ты меня слышишь?

37
00:04:41,860 --> 00:04:43,350
Да!

38
00:04:43,610 --> 00:04:46,490
- Как тебя зовут?
- Эйтос.

39
00:04:47,170 --> 00:04:50,200
Эйтос, Эйтос...

40
00:04:50,530 --> 00:04:52,470
Папе плохо!

41
00:04:52,730 --> 00:04:54,970
- Где ты?
- Я не знаю.

42
00:04:55,260 --> 00:04:59,200
- Здесь много песка.
- Песок... Пляж?..

43
00:04:59,530 --> 00:05:00,950
Мне страшно!

44
00:05:01,210 --> 00:05:04,920
Не бойся, Эйтос.
Скажи мне, какой...

45
00:05:05,240 --> 00:05:08,520
- Что это?
- Молнии. Мне страшно!

46
00:05:08,720 --> 00:05:11,650
Помогите, пожалуйста. Папе плохо!

47
00:05:11,930 --> 00:05:15,340
Ответь, Эйтос. Ответь, прошу!

48
00:05:28,370 --> 00:05:30,400
Я узнал у Отряда спасения.

49
00:05:30,670 --> 00:05:34,170
Сообщений о пропавших нет.
И никто больше этого не слышал.

50
00:05:34,490 --> 00:05:37,900
- Может, просто никто не слушал!
- Мэгги, прошу.

51
00:05:38,170 --> 00:05:39,820
Она не стала бы это придумывать.

52
00:05:40,120 --> 00:05:44,130
- Если говорит, что слышала...
- Это... может быть розыгрыш.

53
00:05:45,470 --> 00:05:50,510
Дети часто играют с радио.
Не стоит принимать это всерьёз.

54
00:05:50,780 --> 00:05:53,950
Ничего я не играла
и ничего я не выдумываю.

55
00:05:54,230 --> 00:05:56,550
Мэгги, мы тебе верим.

56
00:05:57,660 --> 00:05:59,530
Не волнуйся.

57
00:06:03,020 --> 00:06:05,450
- Привет!
- Привет!

58
00:06:06,410 --> 00:06:08,780
Спасибо за цветы.

59
00:06:09,610 --> 00:06:12,620
- Спасибо за открытку.
- Какую открытку?

60
00:06:12,880 --> 00:06:14,730
Валентинку.

61
00:06:15,040 --> 00:06:17,340
Какую валентинку?

62
00:06:17,880 --> 00:06:19,600
Ты...

63
00:06:20,040 --> 00:06:22,250
Разве не ты положила
её мне на парту?

64
00:06:22,530 --> 00:06:24,270
Нет.

65
00:06:24,820 --> 00:06:27,480
У тебя, наверно, тайная поклонница.

66
00:06:27,960 --> 00:06:30,380
Вы ведь всё равно мне не верите!

67
00:06:30,700 --> 00:06:32,800
И ещё их никто не видел!

68
00:06:33,020 --> 00:06:35,770
- Привет, Мэгги!
- Дохлый номер!

69
00:06:38,760 --> 00:06:40,260
Майк...

70
00:06:40,640 --> 00:06:43,410
- Это <i>она</i> оставила тебе открытку!
- Что?

71
00:06:44,250 --> 00:06:47,690
Моя первая валентинка
от девятилетней девочки?

72
00:06:48,490 --> 00:06:50,240
Забудь.

73
00:06:50,700 --> 00:06:52,700
Никто мне ещё не дарил цветов.

74
00:06:52,940 --> 00:06:54,740
Привет, ребята!

75
00:07:05,280 --> 00:07:06,660
Что ты ищешь?

76
00:07:06,910 --> 00:07:11,760
Мэгги говорит, что ребёнок, связавшийся
с ней по радио, был напуган молнией.

77
00:07:13,120 --> 00:07:17,860
Гроз прошлой ночью не было.
В базе данных ничего.

78
00:07:18,760 --> 00:07:22,540
Не похоже, что Мэгги может
придумать такое.

79
00:07:23,540 --> 00:07:28,310
Если только...
Может, это из-за Майка.

80
00:07:28,980 --> 00:07:32,620
Мэгги без ума от него
и даже подарила ему валентинку.

81
00:07:32,990 --> 00:07:36,070
Поэтому она решила,
что те цветы были для неё.

82
00:07:37,120 --> 00:07:39,030
Думаешь, она ревнует?

83
00:07:40,000 --> 00:07:42,600
Что я такое говорю?
Ей только 9.

84
00:07:42,820 --> 00:07:45,550
Вот именно. А Майку – 14.

85
00:07:45,920 --> 00:07:49,170
Как она этого не понимает?
Это просто смешно.

86
00:07:50,120 --> 00:07:53,120
Думаешь, она это сделала,
чтобы привлечь внимание?

87
00:07:53,480 --> 00:07:54,860
Это же очевидно.

88
00:07:55,170 --> 00:07:58,460
- Ненавижу! Ненавижу тебя!
- О, Мэгги! Детка...

89
00:07:58,680 --> 00:08:00,650
Не моя вина, что Майк
подарил цветы <i>мне</i>.

90
00:08:00,900 --> 00:08:03,800
И вы мне не верите!
Никто мне не верит!

91
00:08:04,250 --> 00:08:05,720
Мэгги!

92
00:08:06,330 --> 00:08:07,700
Мэгги!

93
00:08:08,140 --> 00:08:09,390
Уходи!

94
00:08:09,640 --> 00:08:12,020
Когда я была в твоём возрасте,
был один мальчик...

95
00:08:12,430 --> 00:08:15,420
Майк тут ни при чём, мам.
Я говорю правду!

96
00:08:15,640 --> 00:08:17,810
Я знаю, дорогая. Но...

97
00:08:18,260 --> 00:08:21,070
Думаешь, меня волнует
этот дурацкий букет?

98
00:08:21,300 --> 00:08:23,720
Я переживаю о том, что кто-то в беде.

99
00:08:24,090 --> 00:08:26,200
Но полицейский обещал всё выяснить.

100
00:08:26,420 --> 00:08:29,740
Неправда! Он мне не поверил!
Я знаю, что слышала.

101
00:08:30,110 --> 00:08:32,010
- Мэгги, спускайся! Прошу.
- Нет!

102
00:08:32,320 --> 00:08:34,130
- Да!
- Нет!

103
00:09:01,820 --> 00:09:04,450
Я всё вижу!

104
00:09:05,540 --> 00:09:08,120
Не завидуй, маленькая врунишка.

105
00:09:08,680 --> 00:09:11,060
- Умолкни, Никки!
- Сама умолкни.

106
00:09:11,290 --> 00:09:13,860
- Увидимся, Никки.
- Пока.

107
00:09:22,220 --> 00:09:24,450
Мэгги, садись поешь.

108
00:09:25,010 --> 00:09:27,130
Нет, мам. Она обиделась.

109
00:09:27,370 --> 00:09:29,370
- Вероник.
- А что?

110
00:09:29,630 --> 00:09:33,560
- Она следила за нами с Майком.
- Вовсе нет!

111
00:09:34,380 --> 00:09:37,700
Она ревнует. Я же говорила,
это всё ради внимания.

112
00:09:37,940 --> 00:09:40,180
- Умолкни!
- Хватит!

113
00:09:40,940 --> 00:09:42,090
Мам!

114
00:09:42,320 --> 00:09:47,800
Пока мир вращается, и сияют звёзды,
ты всегда будешь моим дикобразом.

115
00:09:50,100 --> 00:09:52,140
Эй, что это было?

116
00:09:52,420 --> 00:09:54,690
Глупые строчки, которые
Мэгги написала Майку.

117
00:09:54,960 --> 00:09:57,890
Кроме части с дикобразом – это моя.

118
00:09:58,480 --> 00:10:00,480
Я ожидала от тебя большего.

119
00:10:00,800 --> 00:10:03,340
Почему ты думаешь,
Майк подарил цветы <i>тебе</i>?

120
00:10:03,620 --> 00:10:05,980
Из-за глупых строчек Мэгги.

121
00:10:23,620 --> 00:10:25,500
Извини!

122
00:10:27,280 --> 00:10:29,490
Мэгги!

123
00:10:31,320 --> 00:10:33,540
Прости, ладно?

124
00:10:34,250 --> 00:10:36,550
Я повела себя глупо.

125
00:10:37,260 --> 00:10:39,520
Хотя не без твоей помощи.

126
00:10:41,730 --> 00:10:43,560
Это обязательно?

127
00:10:44,110 --> 00:10:46,700
Я делаю это только ради внимания.

128
00:10:48,570 --> 00:10:50,770
Мэгги, прости, что я так сказала.

129
00:10:51,280 --> 00:10:53,680
Ты тоже мне не веришь, как и все.

130
00:10:54,360 --> 00:10:55,550
Вовсе нет.

131
00:10:55,780 --> 00:11:01,100
Плевать мне на эти дурацкие цветы,
я слышала мальчика, попавшего в беду.

132
00:11:01,400 --> 00:11:03,200
Я верю тебе.

133
00:11:04,130 --> 00:11:06,680
Может, это был розыгрыш.
Это не делает тебя обманщицей.

134
00:11:06,930 --> 00:11:08,220
А что если нет?

135
00:11:08,490 --> 00:11:11,850
Вдруг там и вправду кто-то есть,
и без нашей помощи они умрут.

136
00:11:12,120 --> 00:11:13,650
Ладно.

137
00:11:14,220 --> 00:11:16,800
Чем я могу помочь?

138
00:11:19,010 --> 00:11:22,750
Что ж, раз уж ты сама предложила...

139
00:11:35,520 --> 00:11:38,100
Мэгги, может, пойдём в дом?

140
00:11:38,800 --> 00:11:41,010
Здесь приём лучше.

141
00:11:41,520 --> 00:11:43,680
Да, это понятно.

142
00:11:44,850 --> 00:11:46,460
Мэгги, уже почти полночь.

143
00:11:46,710 --> 00:11:49,680
И что, ты превратишься в вампира?

144
00:11:50,010 --> 00:11:51,480
В ледышку.

145
00:11:51,720 --> 00:11:55,700
- Я уже не чувствую ступней.
- Это лишь малая часть твоих ног.

146
00:11:56,020 --> 00:11:58,660
Пожалуйста, помогите!
Меня кто-нибудь слышит?

147
00:11:58,890 --> 00:12:00,240
Да, Эйтос!

148
00:12:00,610 --> 00:12:02,180
Слышим тебя, говори.

149
00:12:03,760 --> 00:12:07,130
Эйтос, это Мэгги.
Ты попал в беду?

150
00:12:07,360 --> 00:12:10,220
- Папе плохо, он застрял.
- Где он застрял?

151
00:12:10,460 --> 00:12:12,080
- Под колесом.
- Где?

152
00:12:12,310 --> 00:12:14,300
Ты глухая? Под колесом.

153
00:12:14,650 --> 00:12:16,660
Нет, где они <i>находятся</i>?

154
00:12:17,700 --> 00:12:21,480
Эйтос, где вы находитесь?
Скажи мне, где вы.

155
00:12:21,990 --> 00:12:25,230
- Мэгги!
- Приём, Эйтос! Приём!

156
00:12:25,600 --> 00:12:31,780
Мэгги, мы на холмистой местности.
Здесь много песка.

157
00:12:37,180 --> 00:12:41,250
Нужно зайти в бюро метеорологии
и посмотреть, где были грозы...

158
00:12:41,510 --> 00:12:43,510
Эй, чем занимаетесь?

159
00:12:45,360 --> 00:12:47,670
Мы с Мэгги слышали,
как кто-то звал на помощь.

160
00:12:47,910 --> 00:12:49,240
Маленький мальчик.

161
00:12:49,460 --> 00:12:50,870
Вы кому-нибудь рассказали?

162
00:12:51,120 --> 00:12:53,660
А смысл?
Нам всё равно не поверят.

163
00:12:54,520 --> 00:12:56,400
Я вам верю.

164
00:12:57,930 --> 00:12:59,650
Я не сомневалась.

165
00:13:00,090 --> 00:13:02,570
Да ладно вам!

166
00:13:15,540 --> 00:13:17,390
Зашли! Бюро метеорологии.

167
00:13:17,640 --> 00:13:20,980
- Как ты это сделала?
- Использовала мамин код доступа.

168
00:13:22,700 --> 00:13:25,010
Так... И что же мы ищем?

169
00:13:25,300 --> 00:13:27,740
Разряды молнии позавчера ночью.

170
00:13:34,040 --> 00:13:36,600
Вот, 10-е число.

171
00:13:37,320 --> 00:13:40,930
- Побережье Виктории. Смотрим.
- На что?

172
00:13:41,240 --> 00:13:43,220
Оранжевые пятна – это грозы.

173
00:13:46,420 --> 00:13:48,420
Так, смотрю...

174
00:13:48,770 --> 00:13:50,150
Ничего нет.

175
00:13:50,410 --> 00:13:53,000
Потому что 10-го не было гроз.

176
00:13:53,280 --> 00:13:55,370
Ладно, Никки. Пойдём кататься.

177
00:13:55,600 --> 00:13:58,230
Прошу прощения, но это важно.

178
00:13:58,840 --> 00:13:59,850
А здесь?

179
00:14:00,250 --> 00:14:03,130
- Это сильно к западу.
- Всё равно попробуй.

180
00:14:08,370 --> 00:14:09,900
Ничего.

181
00:14:13,600 --> 00:14:16,080
- А здесь?
- Забудьте!

182
00:14:16,330 --> 00:14:19,110
Короткие волны не
распространяются так далеко.

183
00:14:19,550 --> 00:14:21,010
Ладно, Никки. Пошли.

184
00:14:21,250 --> 00:14:22,460
Ну попробуй!

185
00:14:22,940 --> 00:14:25,520
- Мэгги, но это...
- Пожалуйста!

186
00:14:37,420 --> 00:14:41,200
Мы попытались.
Хочешь с нами?

187
00:14:50,710 --> 00:14:52,480
Никки!

188
00:14:52,890 --> 00:14:56,050
- Мэгги, это бесполезно.
- Смотри!

189
00:15:00,640 --> 00:15:02,190
Грозы!

190
00:15:06,270 --> 00:15:08,110
Молнии!

191
00:15:11,960 --> 00:15:15,040
- Центральная Австралия?
- Да ладно?

192
00:15:15,260 --> 00:15:17,420
Это больше двух тысяч
километров отсюда.

193
00:15:17,670 --> 00:15:20,100
Радиоволны могут совершать
скачки в верхние слои атмосферы.

194
00:15:20,320 --> 00:15:23,610
И преодолевать тысячи
километров, особенно ночью.

195
00:15:23,860 --> 00:15:24,960
И что?..

196
00:15:25,580 --> 00:15:28,310
Может, нам удастся установить связь!

197
00:15:37,240 --> 00:15:38,370
Так, ребята.

198
00:15:38,620 --> 00:15:43,380
Нужно найти спутник на низкой орбите,
поддерживающий гражданский диапазон.

199
00:15:45,240 --> 00:15:48,400
Привет, Даниэль. Как дела?

200
00:15:52,800 --> 00:15:54,950
- Привет, дети!
- Здравствуйте!

201
00:15:59,250 --> 00:16:00,880
Так...

202
00:16:02,040 --> 00:16:03,620
Спутниковый реестр.

203
00:16:04,070 --> 00:16:06,130
Давай быстрее!

204
00:16:06,760 --> 00:16:08,350
Ищи!

205
00:16:09,240 --> 00:16:10,900
Должно быть здесь.

206
00:16:11,140 --> 00:16:13,010
Быстрее!

207
00:16:14,460 --> 00:16:16,740
- Спутник Маркони.
- Да!

208
00:16:17,020 --> 00:16:20,650
- И он поддерживает низкие частоты.
- Отлично.

209
00:16:20,920 --> 00:16:22,750
Код доступа к Маркони...

210
00:16:23,020 --> 00:16:31,080
Так. QULOS109ALFABX27-AZ881.

211
00:16:31,350 --> 00:16:33,930
- Нужно записать.
- Джилс рядом. Надо уходить!

212
00:16:34,170 --> 00:16:35,930
- Сейчас, секунду.
- Уходим!

213
00:16:45,040 --> 00:16:47,180
- Здравствуйте, мистер Джилс.
- Доброе утро.

214
00:16:47,460 --> 00:16:49,460
- Здравствуйте!
- Здравствуйте!

215
00:16:50,660 --> 00:16:52,180
Записала?

216
00:16:52,560 --> 00:17:04,040
- Не успела. Придётся вернуться...
- QULOS109ALFABX27-AZ881.

217
00:17:04,890 --> 00:17:06,480
Как ты это запомнила?

218
00:17:06,810 --> 00:17:09,920
- А разве <i>все</i> не могут?
- Нет, не все.

219
00:17:10,520 --> 00:17:20,140
QULOS109ALFABX27-AZ881.

220
00:17:20,450 --> 00:17:22,680
Это удивительно, Мэгги!

221
00:17:22,910 --> 00:17:25,720
Не заигрывай со мной.
Это не сработает.

222
00:17:26,000 --> 00:17:27,820
- Вот его траектория.
- Что?

223
00:17:28,060 --> 00:17:30,060
Маркони пройдёт над Австралией.

224
00:17:30,320 --> 00:17:32,610
10 секунд, чтобы установить связь.

225
00:17:47,440 --> 00:17:51,750
Быстрее, он уже начал проход.
Давай! У тебя только минута!

226
00:17:52,030 --> 00:17:53,570
Ответь, Эйтос!

227
00:17:53,800 --> 00:17:58,050
Ответь, если слышишь меня.
И даже если не слышишь!

228
00:18:00,680 --> 00:18:03,360
Привет, меня кто-нибудь слышит?

229
00:18:03,600 --> 00:18:06,040
Эйтос, ты меня слышишь?

230
00:18:06,310 --> 00:18:08,300
Да, я тебя слышу.

231
00:18:09,240 --> 00:18:11,520
Ты в Центральной Австралии?

232
00:18:11,810 --> 00:18:13,310
Я не знаю!

233
00:18:13,600 --> 00:18:16,100
- Спроси у него номер машины.
- Ладно, ладно!

234
00:18:16,370 --> 00:18:18,340
Какой номер у вашей машины?

235
00:18:18,620 --> 00:18:19,910
У нас грузовик.

236
00:18:20,150 --> 00:18:22,860
Быстрее, какой у него номер?

237
00:18:23,170 --> 00:18:25,080
Сейчас посмотрю.

238
00:18:32,040 --> 00:18:34,140
- Мэгги, ты там?
- Да!

239
00:18:34,430 --> 00:18:38,460
Номер АОВ 167, приём?

240
00:18:38,780 --> 00:18:40,940
Приём, приём, Эйтос!

241
00:18:41,300 --> 00:18:42,690
Надо спешить.

242
00:18:42,980 --> 00:18:45,460
- Запеленгуй сигнал.
- Ответь, Эйтос!

243
00:18:45,730 --> 00:18:47,550
Ответь, если слышишь!

244
00:18:48,130 --> 00:18:49,880
Получилось?

245
00:18:51,740 --> 00:18:53,180
Ага!

246
00:18:54,150 --> 00:18:55,810
Да!

247
00:18:57,600 --> 00:19:01,470
- Мэгги, кому ты звонишь?
- А ты как думаешь? В полицию.

248
00:19:01,860 --> 00:19:05,680
Скажу этому дурацкому сержанту,
что это был не розыгрыш.

249
00:19:11,630 --> 00:19:15,270
...и выходит на орбиту, иначе он сгорит.
Для этого и нужен этот прибор.

250
00:19:15,550 --> 00:19:16,820
Прости, мам!

251
00:19:17,070 --> 00:19:20,140
Маркони скоро снова пройдёт.
Нет времени объяснять.

252
00:19:20,430 --> 00:19:24,610
Тони, мы установили связь с людьми.
Они попали в аварию!

253
00:19:24,860 --> 00:19:26,690
Вы должны помочь!

254
00:19:27,700 --> 00:19:29,020
Быстрее!

255
00:19:29,320 --> 00:19:31,520
Быстрее! Им нужно помочь!

256
00:19:31,750 --> 00:19:33,900
Нужно сделать перекрёстный пеленг.

257
00:19:43,680 --> 00:19:44,770
Мари.

258
00:19:45,040 --> 00:19:48,840
Попытайтесь запеленговать
сигнал на этом компьютере.

259
00:19:53,470 --> 00:19:54,900
Готово?

260
00:19:55,790 --> 00:19:57,200
Да, готово.

261
00:19:57,460 --> 00:20:00,430
Хорошо. Сигнал может
пойти в любой момент.

262
00:20:01,710 --> 00:20:03,970
Эйтос, Эйтос, ты меня слышишь?

263
00:20:05,290 --> 00:20:07,470
Спутник заходит на территорию.

264
00:20:07,800 --> 00:20:09,720
- Начинайте запись!
- Ясно.

265
00:20:10,300 --> 00:20:12,460
Эйтос, ты в пустыне?

266
00:20:13,410 --> 00:20:16,070
Мне жарко и хочется пить.

267
00:20:16,320 --> 00:20:17,740
Сигнал захвачен.

268
00:20:18,230 --> 00:20:21,100
- Продолжай разговаривать, Мэгги.
- Непрерывно.

269
00:20:21,460 --> 00:20:23,310
Пусть считает до десяти.

270
00:20:23,580 --> 00:20:24,880
Хорошо.

271
00:20:25,240 --> 00:20:27,620
Эйтос, ты умеешь считать до десяти?

272
00:20:27,880 --> 00:20:31,990
- Конечно, и даже больше.
- Считай!

273
00:20:32,250 --> 00:20:33,760
Они смотрят данные о пропавших.

274
00:20:34,000 --> 00:20:35,850
- Узнайте про номер.
- Как раз сверяют.

275
00:20:36,280 --> 00:20:39,360
- ...три, четыре, пять...
- Сигнал устойчив.

276
00:20:39,850 --> 00:20:41,590
- Смотрится неплохо.
- Что это значит?

277
00:20:41,930 --> 00:20:45,320
Поймав сигнал, мы сопоставим его
с прошлым проходом спутника.

278
00:20:45,570 --> 00:20:47,370
И узнаем их местоположение.

279
00:20:47,690 --> 00:20:48,920
Выглядит не сложно.

280
00:20:49,400 --> 00:20:51,510
Сигнал пропадает!

281
00:20:52,700 --> 00:20:56,220
- Продолжай, Эйтос!
- Ясно, спасибо.

282
00:20:57,160 --> 00:20:59,070
АОВ 167.

283
00:20:59,330 --> 00:21:01,940
Грузовик зарегистрирован
в департаменте транспорта.

284
00:21:02,170 --> 00:21:04,290
Должен был прибыть
в Элис Спрингс позавчера.

285
00:21:04,500 --> 00:21:05,850
Я же говорила!

286
00:21:06,380 --> 00:21:08,180
Получилось?

287
00:21:09,550 --> 00:21:11,150
Да!

288
00:21:11,460 --> 00:21:13,460
Всё готово.

289
00:21:15,510 --> 00:21:17,280
На счёт три.

290
00:21:18,130 --> 00:21:21,120
Раз, два, три!

291
00:21:30,700 --> 00:21:32,180
Да!

292
00:21:32,460 --> 00:21:34,100
Получилось!

293
00:21:34,400 --> 00:21:37,080
Передам данные Отряду спасения.

294
00:21:47,290 --> 00:21:50,590
Мы нашли грузовик.
Вижу движение.

295
00:21:54,700 --> 00:21:57,110
Маленький мальчик.
Выглядит нормально.

296
00:21:58,060 --> 00:22:00,040
Мы садимся.

297
00:22:10,990 --> 00:22:13,220
- Они нашли их.
- Да!

298
00:22:13,600 --> 00:22:15,650
Мы сделали это!

299
00:22:18,710 --> 00:22:21,740
Из вас вышла отличная команда.

300
00:22:23,040 --> 00:22:26,790
Это было что-то!

 

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru