English subtitles. Sky Trackers 1994 - Небесные странники. 23.

1
00:00:21,010 --> 00:00:23,920
SKY TRACKERS

2
00:00:26,860 --> 00:00:30,250
Episode 23
"THE BLACK PRINCE"

3
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
Yay!

4
00:01:28,040 --> 00:01:31,840
What is it?
Tell me.

5
00:01:31,880 --> 00:01:34,500
Space camp
have been accepted!

6
00:01:34,540 --> 00:01:37,110
This is it, the first step.

7
00:01:37,150 --> 00:01:39,980
Green light to Nikki Colbert,
the first woman...

8
00:01:40,020 --> 00:01:42,860
the first person on Mars!

9
00:01:42,900 --> 00:01:47,420
Space camp is in Melbourne.
It's nowhere near Mars.

10
00:01:47,460 --> 00:01:50,540
Hey, Maggie, you supposed
to be happy for me.

11
00:01:50,580 --> 00:01:52,220
I'm your big sister.

12
00:01:54,910 --> 00:01:56,910
Guess what?

13
00:01:56,950 --> 00:02:00,050
I'm marrying you or not.

14
00:02:09,740 --> 00:02:12,610
Well, the girl with the dreams

15
00:02:12,650 --> 00:02:15,500
is just about ever turning
into a nightmare.

16
00:02:15,540 --> 00:02:17,420
- What's wrong?
- Nothing.

17
00:02:17,460 --> 00:02:21,750
You're so jealous and so selfish
you can't even congratulate me.

18
00:02:21,790 --> 00:02:23,060
Congratulations!

19
00:02:23,100 --> 00:02:26,520
But when you get spoiled it,
don't say I didn't warn you.

20
00:02:26,560 --> 00:02:28,290
What are you talking about?

21
00:02:28,330 --> 00:02:30,670
Hey, this is the real world,
you know.

22
00:02:30,710 --> 00:02:31,700
Oh yeah?

23
00:02:31,740 --> 00:02:35,050
Oh yeah. I mean at that space camp,
it's bound to be kids ten times

24
00:02:35,090 --> 00:02:38,810
smarter than you, and they all want
to be the first ones on Mars too.

25
00:02:38,850 --> 00:02:40,460
I can't believe
you're saying this.

26
00:02:40,500 --> 00:02:42,410
Hey, I know what
I'm talking about, Nikki.

27
00:02:42,450 --> 00:02:43,620
How could you?

28
00:02:43,660 --> 00:02:45,750
While you do sit around
playing that stupid guitar...

29
00:02:45,790 --> 00:02:46,720
Stop right there!

30
00:02:46,760 --> 00:02:48,720
- ...and having delusions of grandeur...
- Oh yeah, miss Vocabulary?

31
00:02:48,760 --> 00:02:51,050
- Really?
- You are so pathetic!

32
00:02:51,090 --> 00:02:53,420
What I'm doing is real. No one's
ever gonna hear your music.

33
00:02:53,460 --> 00:02:54,580
Really? I bet I get
out here before you.

34
00:02:54,620 --> 00:02:56,670
- Looser!
- Space cadet!

35
00:02:56,710 --> 00:02:58,370
- Headbanger!
- Dreamer!

36
00:03:07,750 --> 00:03:11,850
It's fantastic, Nikki. You could be
the Neil Armstrong on Mars.

37
00:03:11,890 --> 00:03:14,580
Thanks. At least
someone's happy for me.

38
00:03:14,620 --> 00:03:16,200
I'm sure everyone's
happy for you.

39
00:03:16,240 --> 00:03:18,130
Some people just don't know
how to show it, that's all.

40
00:03:18,170 --> 00:03:21,260
You did it.

41
00:03:22,730 --> 00:03:25,570
Come on, Maggie,
or we leave you here.

42
00:03:25,610 --> 00:03:27,960
Wait a sec!

43
00:03:39,970 --> 00:03:41,605
Oh wow!

44
00:03:41,645 --> 00:03:44,059
Black Prince,
they're really rare.

45
00:03:44,099 --> 00:03:45,987
And his wings are almost dry.

46
00:03:46,027 --> 00:03:47,470
Yeah. You should
leave him alone.

47
00:03:47,510 --> 00:03:51,517
No! He's mine now.
I'm taking him home.

48
00:03:51,557 --> 00:03:53,786
Poor thing.

49
00:03:53,826 --> 00:03:55,488
Stuck under the ground
for 7 year

50
00:03:55,528 --> 00:03:57,626
and finally when it comes up
who does he find?

51
00:03:57,666 --> 00:03:58,740
You.

52
00:03:58,780 --> 00:04:01,390
You're not the boss of me.

53
00:04:06,960 --> 00:04:08,840
Maggie, are you okay?

54
00:04:10,700 --> 00:04:12,410
Maggie, your hand.

55
00:04:13,570 --> 00:04:17,510
I'm sorry, I didn't mean it.

56
00:04:19,840 --> 00:04:21,530
Come on, girls!

57
00:04:21,570 --> 00:04:23,660
We're going.

58
00:04:43,150 --> 00:04:45,250
Still sulking, are we?

59
00:04:45,290 --> 00:04:49,118
I don't sulk, I brood.

60
00:04:49,158 --> 00:04:51,990
Well, while you're brooding
can you help me?

61
00:04:52,030 --> 00:04:56,507
Come on,
let's get this cleaned up.

62
00:04:56,547 --> 00:04:58,230
What happened to Maggie?

63
00:04:58,270 --> 00:05:00,118
Just lift.

64
00:05:00,158 --> 00:05:01,608
I'm scared.

65
00:05:01,648 --> 00:05:04,158
The eagle won't hurt you again.

66
00:05:04,198 --> 00:05:06,255
No, Randolph.

67
00:05:06,295 --> 00:05:08,788
I'm scared of what it's
gonna do to him.

68
00:05:08,828 --> 00:05:10,660
Who is Randolph?

69
00:05:10,700 --> 00:05:12,347
That's Randolph.

70
00:05:12,387 --> 00:05:14,108
We're gonna weigh
and measure Randolph,

71
00:05:14,148 --> 00:05:16,959
put the transmitter collar on
and then release him, that's all.

72
00:05:16,999 --> 00:05:18,982
What if the eagle gets him,

73
00:05:19,022 --> 00:05:20,787
like it got the Black Prince?

74
00:05:20,827 --> 00:05:21,890
We're gonna track him

75
00:05:21,930 --> 00:05:24,526
and charge his movements
for a year, like keeping a diary.

76
00:05:24,566 --> 00:05:27,517
I wonder if these
transmitters really work.

77
00:05:27,557 --> 00:05:29,057
- What are you doing?
- What's it to you?

78
00:05:29,097 --> 00:05:30,519
Why don't you just get lost?

79
00:05:30,559 --> 00:05:32,604
It's a free country.

80
00:05:32,644 --> 00:05:36,168
I saw a bumper sticker today.
You know what it said?

81
00:05:36,208 --> 00:05:38,880
Commit outrageous
acts of beauty every day

82
00:05:38,920 --> 00:05:40,765
and never forget to smile.

83
00:05:43,045 --> 00:05:47,170
I suppose neither
of you saw it.

84
00:05:52,470 --> 00:05:54,757
I'm so proud of you.

85
00:05:54,797 --> 00:05:57,008
This is just the beginning.

86
00:05:57,048 --> 00:06:00,157
Today is space camp,
tomorrow Mars.

87
00:06:00,197 --> 00:06:03,507
You have a lot
to look forward to.

88
00:06:03,547 --> 00:06:05,405
Good night.

89
00:06:05,445 --> 00:06:06,480
Why didn't everything

90
00:06:06,520 --> 00:06:08,797
always have to happened
to me at last?

91
00:06:08,837 --> 00:06:10,690
I wish I was grown up.

92
00:06:10,730 --> 00:06:13,607
If wishes were fishes,
<i>ch?rie,</i>

93
00:06:13,647 --> 00:06:16,967
we'd all cast nets.

94
00:06:17,007 --> 00:06:19,357
How's your hand?
Does it still hurt?

95
00:06:19,397 --> 00:06:20,787
Uh-huh.

96
00:06:20,827 --> 00:06:23,403
Don't stay up reading
all night, huh?

97
00:06:23,443 --> 00:06:25,360
I won't.

98
00:06:25,400 --> 00:06:29,415
- Good night.
- Good night.

99
00:06:34,220 --> 00:06:37,616
The Adventures of Nikki
on Mars, Chapter 34.

100
00:06:37,656 --> 00:06:40,087
Will the stricken
colonists survive?

101
00:06:40,127 --> 00:06:43,090
Only Nikki who can save them.

102
00:06:44,305 --> 00:06:47,197
What's the matter?

103
00:06:47,237 --> 00:06:50,620
I was dreaming about the
Black Prince. It's all my fault

104
00:06:50,660 --> 00:06:53,517
the eagle got him, now it's
gonna get Randolph too.

105
00:06:53,557 --> 00:06:56,370
It's okay, it's just a dream.

106
00:06:56,410 --> 00:06:59,287
Why are you being
so nice to me?

107
00:06:59,327 --> 00:07:01,190
Because I love you.

108
00:07:01,230 --> 00:07:03,235
If you go to Mars...

109
00:07:03,275 --> 00:07:04,770
When I go to Mars.

110
00:07:04,810 --> 00:07:07,910
Well, when you do,
can I come with you?

111
00:07:07,950 --> 00:07:09,507
Why?

112
00:07:09,547 --> 00:07:14,148
Because I'm scared if you go
then you'll never come back.

113
00:07:14,188 --> 00:07:17,224
- I'll never do that.
- You promise?

114
00:07:17,264 --> 00:07:21,980
I cross my heart.

115
00:07:25,160 --> 00:07:27,290
<i>Yes, hello?</i>

116
00:07:27,330 --> 00:07:29,507
<i>Marie, it's Tony.</i>

117
00:07:29,547 --> 00:07:35,480
I was wondering if, uh, we should
have dinner, just the two of us.

118
00:07:35,520 --> 00:07:36,727
<i>That'll be nice.</i>

119
00:07:36,767 --> 00:07:40,517
Mike, will you turn that down?

120
00:07:40,557 --> 00:07:44,408
Um, maybe somewhere
in camelot?

121
00:07:44,448 --> 00:07:47,530
Thank you, I accept.

122
00:07:47,570 --> 00:07:49,657
<i>See you when I get back.</i>

123
00:07:49,697 --> 00:07:51,515
<i>Oh, Tony,</i>

124
00:07:51,555 --> 00:07:56,180
you're getting better at this.

125
00:08:03,585 --> 00:08:07,147
That's what I call
turning it down.

126
00:08:07,187 --> 00:08:11,750
And for my encore
a quieter ballad.

127
00:08:11,790 --> 00:08:13,359
I asked Marie

128
00:08:13,399 --> 00:08:15,798
for dinner tomorrow night.

129
00:08:15,838 --> 00:08:17,328
Way to go, Dad.

130
00:08:17,368 --> 00:08:18,967
What are you gonna wear?

131
00:08:19,007 --> 00:08:21,817
Clothes, what else?

132
00:08:21,857 --> 00:08:24,275
I knew it.

133
00:08:24,315 --> 00:08:25,857
All right.

134
00:08:25,897 --> 00:08:29,037
You can have a look at clothes
with me on one condition:

135
00:08:29,077 --> 00:08:30,980
you don't help me choose.

136
00:08:31,020 --> 00:08:34,368
Fine buy me. I've got to get
to a guitar shop anyway.

137
00:08:34,408 --> 00:08:36,027
You've already got a guitar.

138
00:08:36,067 --> 00:08:39,157
Nah, I need other stuff
for my amp.

139
00:08:39,197 --> 00:08:42,260
Okay. We can have a talk
on our way in.

140
00:08:42,300 --> 00:08:46,340
Not a science, I promise.

141
00:08:47,795 --> 00:08:51,853
Well, actually, I was wondering
about transmitting.

142
00:08:51,893 --> 00:08:58,335
You know, how you turn
sound waves into radio waves.

143
00:09:04,660 --> 00:09:07,190
We always released 'em
where we found 'em.

144
00:09:07,230 --> 00:09:11,775
That way they're
not too confused.

145
00:09:16,230 --> 00:09:21,920
Don't worry, Randolph
can look after himself.

146
00:09:36,230 --> 00:09:39,330
Well, this is not
the Mike I know.

147
00:09:39,370 --> 00:09:41,569
Don't say a word.

148
00:09:41,609 --> 00:09:45,407
Or Mike go back
to scream the guitar solos.

149
00:09:45,447 --> 00:09:47,996
- Mike.
- Hi, Mr. Giles.

150
00:09:48,036 --> 00:09:50,530
Well I, uh, don't know
what brought it on,

151
00:09:50,570 --> 00:09:53,217
but I'm glad to see
you're taking interest.

152
00:09:53,257 --> 00:09:55,475
And find out everything
you want to know.

153
00:09:55,515 --> 00:09:58,849
Yeah. Ever think of putting
music through here?

154
00:09:58,889 --> 00:10:01,740
You know, it help
to working environment.

155
00:10:01,780 --> 00:10:05,525
No, I don't think we have.

156
00:10:14,640 --> 00:10:18,978
Hey, Maggie, this isn't fair.

157
00:10:19,018 --> 00:10:22,317
I mean I'm walking,
and sunshine.

158
00:10:22,357 --> 00:10:24,749
And look at you.

159
00:10:24,789 --> 00:10:28,105
Hey, watch this.

160
00:10:29,550 --> 00:10:33,030
See? No lean.
Radio pick up, I got it in town.

161
00:10:34,805 --> 00:10:36,749
What do you think?

162
00:10:36,789 --> 00:10:38,669
You're brain dead.

163
00:10:38,709 --> 00:10:42,007
Yeah, I know,
but you've stopped crying.

164
00:10:42,047 --> 00:10:44,447
Life is not fair.

165
00:10:44,487 --> 00:10:49,718
Not for me, not for Randolph,
not for anyone.

166
00:10:49,758 --> 00:10:52,097
That's what we
wright songs about.

167
00:10:52,137 --> 00:10:54,485
Hey, come on, make a chord.

168
00:10:54,525 --> 00:10:56,480
Ready?

169
00:10:56,520 --> 00:11:03,647
? Life is not fair,
not for me, not for you, baby. ?

170
00:11:03,687 --> 00:11:10,847
? Life is not fair,
not for me, not for you... ?

171
00:11:10,887 --> 00:11:12,280
Hey, what about,

172
00:11:12,320 --> 00:11:14,818
? Randolph,
the Red Nose Wallaby, ?

173
00:11:14,858 --> 00:11:16,858
? had a very unfair life. ?

174
00:11:16,898 --> 00:11:19,467
Yeah, just barge you next time.

175
00:11:19,507 --> 00:11:21,850
Sorry.

176
00:11:21,890 --> 00:11:24,257
Hey, Nikki.

177
00:11:24,297 --> 00:11:27,480
My dad and your mom
are going out tonight.

178
00:11:27,520 --> 00:11:29,317
Do you want to meet up?

179
00:11:29,357 --> 00:11:31,007
Get real.

180
00:11:31,047 --> 00:11:32,784
Okay, fine, getting lost.

181
00:11:32,824 --> 00:11:36,257
See you, Maggie.

182
00:11:36,297 --> 00:11:38,198
Is that Randolph?

183
00:11:38,238 --> 00:11:41,558
Yep. But there's something
I haven't told you.

184
00:11:41,598 --> 00:11:43,007
What?

185
00:11:43,047 --> 00:11:46,970
Randolph's a girl.

186
00:12:48,750 --> 00:12:53,990
"Wiring diagram"

187
00:12:54,030 --> 00:12:59,790
You have some devil in you.

188
00:13:03,150 --> 00:13:06,520
She let you up.

189
00:13:10,350 --> 00:13:15,530
It's the little things
that count.

190
00:13:15,570 --> 00:13:19,017
Now, what time will you be home?

191
00:13:19,057 --> 00:13:21,766
None of your business.

192
00:13:21,806 --> 00:13:26,218
You haven't told me
where you're going tonight.

193
00:13:26,258 --> 00:13:28,898
I don't know.
I just stick around here, I guess,

194
00:13:28,938 --> 00:13:30,705
communicating
with the universe.

195
00:13:30,745 --> 00:13:35,578
Well, make sure the universe
doesn't keep you up too late.

196
00:13:35,618 --> 00:13:38,850
Okay. Have a good night.

197
00:13:38,890 --> 00:13:41,515
Yes!

198
00:13:50,700 --> 00:13:53,560
- Hi, Tony.
- Hi.

199
00:13:56,910 --> 00:13:58,825
Do you like it?

200
00:14:00,280 --> 00:14:03,233
Channel number five.

201
00:14:03,273 --> 00:14:06,978
Are you sure you don't mean
"Chanel No. 5"?

202
00:14:07,018 --> 00:14:08,680
Uh. Come in!

203
00:14:23,310 --> 00:14:28,035
You're right. Let's party.

204
00:14:35,260 --> 00:14:37,617
What do you think
you're doing?

205
00:14:37,657 --> 00:14:39,608
Transmitting.

206
00:14:39,648 --> 00:14:41,015
What comes out of here,

207
00:14:41,055 --> 00:14:44,887
is going down to
the Control Room and zap...

208
00:14:44,927 --> 00:14:46,570
into space.

209
00:14:46,610 --> 00:14:48,175
Through the dish.

210
00:14:48,215 --> 00:14:51,945
I told you I'd get out there
before you.

211
00:14:51,985 --> 00:14:53,345
Let's rock!

212
00:15:50,770 --> 00:15:53,575
It was wired into the system.

213
00:15:53,615 --> 00:15:57,710
I think it actually transmitted
through the dish for a moment.

214
00:15:59,400 --> 00:16:03,248
What? No encore?

215
00:16:03,288 --> 00:16:07,448
Are you sure you know
what you're doing?

216
00:16:07,488 --> 00:16:12,220
Of course,
I'm an astrophysicist.

217
00:16:18,955 --> 00:16:21,325
There.

218
00:16:35,650 --> 00:16:37,657
Uh.

219
00:16:37,697 --> 00:16:42,007
Well, we could always
walk to the restaurant.

220
00:16:42,047 --> 00:16:45,847
It'll be too far.

221
00:16:45,887 --> 00:16:49,906
I could piggyback you.

222
00:16:49,946 --> 00:16:52,560
Okay.

223
00:17:02,620 --> 00:17:08,380
I think you're definitely
getting better at this.

224
00:17:12,700 --> 00:17:14,267
Whatever punishment

225
00:17:14,307 --> 00:17:16,800
Mr. Giles and your dad
dream up I hope it's painful.

226
00:17:16,840 --> 00:17:17,566
Yeah.

227
00:17:17,606 --> 00:17:20,398
At least I beat you in space.

228
00:17:20,438 --> 00:17:22,077
Not in person.

229
00:17:22,117 --> 00:17:23,750
Oh sorry,
I keep forgetting

230
00:17:23,790 --> 00:17:25,057
that one-track mind of yours

231
00:17:25,097 --> 00:17:27,900
doesn't let you think about
anything else except Mars.

232
00:17:27,940 --> 00:17:30,210
- Does it?
- Will you two give it a rest?

233
00:17:31,910 --> 00:17:34,158
When I get there
I'll tell the Martians

234
00:17:34,198 --> 00:17:36,227
it was your music
that had to put up with.

235
00:17:36,267 --> 00:17:37,887
Well, I'll be a hero
to the Martians.

236
00:17:37,927 --> 00:17:39,475
Especially the women.

237
00:17:40,830 --> 00:17:42,507
Look, I'm tryna work.

238
00:17:42,547 --> 00:17:44,860
Why don't you continue
your argument outside?

239
00:17:44,900 --> 00:17:46,778
- He hasn't moved!
- What?

240
00:17:46,818 --> 00:17:49,278
Randolph hasn't moved.

241
00:17:49,318 --> 00:17:53,027
Maggie, it's a female wallaby.
You can't call her Randolph.

242
00:17:53,067 --> 00:17:55,005
Listen to me!

243
00:17:55,045 --> 00:17:59,250
Randolph's mark hasn't moved
on the screen for ages.

244
00:17:59,290 --> 00:18:02,505
We've gotta help him!

245
00:18:13,195 --> 00:18:15,145
Don't worry, Maggie.

246
00:18:15,185 --> 00:18:18,728
According to the receiver,
he, I mean she...

247
00:18:18,768 --> 00:18:21,117
should be on the other
side of this hill.

248
00:18:21,157 --> 00:18:23,750
Bet you the eagle's got him.

249
00:18:23,790 --> 00:18:27,128
Maggie, Randolph's a lot bigger
than the Black Prince.

250
00:18:27,168 --> 00:18:29,498
I'm sure she'll be fine.

251
00:18:29,538 --> 00:18:33,347
Yep, we still heading
in the right direction.

252
00:18:33,387 --> 00:18:35,240
Oh no, what's this?

253
00:18:35,280 --> 00:18:37,690
- Great.
- Oh no.

254
00:18:37,730 --> 00:18:43,420
So much the technology,
shanks's pony it is.

255
00:18:56,330 --> 00:18:58,320
Maggie!

256
00:19:04,540 --> 00:19:06,147
Wow!

257
00:19:06,187 --> 00:19:08,100
Check out the wing-spread.

258
00:19:08,140 --> 00:19:09,465
It's huge.

259
00:19:09,505 --> 00:19:11,460
Randolph! Oh no!

260
00:19:37,940 --> 00:19:39,160
Randolph!

261
00:19:39,200 --> 00:19:41,304
Leave him alone!

262
00:19:41,344 --> 00:19:43,020
Go away!

263
00:19:53,280 --> 00:19:55,456
I thought
it was gonna get you.

264
00:19:55,496 --> 00:19:57,167
Looked big enough.

265
00:19:57,207 --> 00:19:59,190
Good on you, Maggie.

266
00:19:59,230 --> 00:20:01,497
It left your tail feather.

267
00:20:01,537 --> 00:20:03,145
It must have fallen out.

268
00:20:03,185 --> 00:20:05,820
No. It was a gift.

269
00:20:05,860 --> 00:20:07,107
What for?

270
00:20:07,147 --> 00:20:09,700
For your bravery.

271
00:20:10,820 --> 00:20:14,000
There you go.

272
00:20:24,300 --> 00:20:27,388
What do we do if Randolph
gets in trouble again?

273
00:20:27,428 --> 00:20:29,590
Hopefully, she won't.

274
00:20:29,630 --> 00:20:31,527
It's all part of the study:

275
00:20:31,567 --> 00:20:34,618
where she goes, whether
she's still around next year.

276
00:20:34,658 --> 00:20:37,031
You can't protect her forever.

277
00:20:37,071 --> 00:20:39,190
What if she has babies?

278
00:20:39,230 --> 00:20:44,820
Then we'd better not tell anyone
she's called Randolph.

279
00:20:47,305 --> 00:20:49,260
Why are we stopping?

280
00:20:49,300 --> 00:20:50,787
Huh, you didn't think

281
00:20:50,827 --> 00:20:53,307
you're gonna get away
with last night scot-free,

282
00:20:53,347 --> 00:20:55,950
did you Mike?

283
00:21:14,215 --> 00:21:16,607
- Good luck!
- We love you!

284
00:21:16,647 --> 00:21:18,047
Have fun!

285
00:21:18,087 --> 00:21:19,777
G'bye, Mike!

286
00:21:19,817 --> 00:21:23,815
I hope you'll respond then.

 

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru