English subtitles. Sky Trackers 1994 - Небесные странники. 1.

1
00:00:21,140 --> 00:00:23,860
SKY TRACKERS

2
00:00:26,900 --> 00:00:30,340
Episode 1
"SKATING THE DISH"

3
00:01:00,520 --> 00:01:02,760
Why do you have to go now?

4
00:01:02,800 --> 00:01:05,420
Because if I don't go now,
more cattle will die.

5
00:01:05,460 --> 00:01:07,850
And I need to find out why,
before it's too late.

6
00:01:07,890 --> 00:01:10,260
Do you think you'll be back
before they'll arrive?

7
00:01:10,300 --> 00:01:11,630
Probably not.

8
00:01:11,670 --> 00:01:13,420
- But ask them for dinner.
- Okay.

9
00:01:13,460 --> 00:01:15,080
I'll cook!

10
00:01:15,120 --> 00:01:18,100
Do you want an alien
feel sick because of you?

11
00:01:18,140 --> 00:01:21,740
Now be good.

12
00:01:21,780 --> 00:01:23,600
- Don't fight, huh.
- Okay.

13
00:01:23,640 --> 00:01:26,040
I'll be home soon.

14
00:01:26,080 --> 00:01:29,810
It's gonna be great.
Another kid to hang out with.

15
00:01:29,850 --> 00:01:30,990
Maggie,

16
00:01:31,030 --> 00:01:33,700
this guy's father is a world
famous astrophysicist.

17
00:01:33,740 --> 00:01:35,420
I doubt he hangs out.

18
00:01:35,460 --> 00:01:37,620
He's gotta be heavily
into science.

19
00:01:37,660 --> 00:01:39,620
Gee, I hope not.

20
00:01:39,660 --> 00:01:42,615
G'bye, Mum!

21
00:01:50,200 --> 00:01:51,750
After all the work we've done

22
00:01:51,790 --> 00:01:54,280
diverting Vespucci's
flight path so it crosses

23
00:01:54,320 --> 00:01:55,540
with the Nelson comet

24
00:01:55,580 --> 00:01:58,310
it could take our
knowledge of comets,

25
00:01:58,350 --> 00:02:01,390
well, I don't know just where.

26
00:02:01,430 --> 00:02:04,500
If I miss it
after all this time.

27
00:02:04,540 --> 00:02:06,470
You know, it's got a tail.

28
00:02:06,510 --> 00:02:10,610
6000 million kilometres
from the Sun,

29
00:02:10,650 --> 00:02:13,000
and it's still got a tail, Mike.

30
00:02:13,040 --> 00:02:18,185
Do you realise how
special that makes it?

31
00:02:24,230 --> 00:02:27,110
"Kaputar Tracking Station"

32
00:02:28,800 --> 00:02:32,320
Nikki!
Nikki, they're here!

33
00:02:42,140 --> 00:02:44,760
- Mike?
- How's it going, Mr. Giles?

34
00:02:44,800 --> 00:02:46,440
I expected someone...

35
00:02:47,250 --> 00:02:49,970
- Frank!
- Tony!

36
00:02:50,010 --> 00:02:52,830
Welcome back!

37
00:02:52,870 --> 00:02:55,000
- Good to see you, hey.
- Hey.

38
00:02:55,045 --> 00:02:58,150
He doesn't look
like a science type.

39
00:02:58,190 --> 00:03:00,280
Yes, he does.

40
00:03:00,320 --> 00:03:02,450
Looks just like his picture.

41
00:03:02,490 --> 00:03:04,510
You're parking the dishes.

42
00:03:04,550 --> 00:03:06,580
Yes, we've had trouble
with the compressor

43
00:03:06,620 --> 00:03:08,300
and the receivers
are warming up.

44
00:03:08,340 --> 00:03:10,180
I don't believe it.

45
00:03:10,220 --> 00:03:12,920
How long before it gets down
to operating temperature?

46
00:03:12,960 --> 00:03:15,530
It's about 70 Kelvin now.
I suppose about an hour.

47
00:03:15,570 --> 00:03:16,960
No, no, no.

48
00:03:17,000 --> 00:03:19,530
We're receiving a signal
from Vespucci in 45 minutes.

49
00:03:19,570 --> 00:03:21,160
If we miss it, that's it.

50
00:03:21,200 --> 00:03:23,730
A brilliant chance to understand
comets will lost forever.

51
00:03:23,770 --> 00:03:25,730
Dad! Dad, do you
want to unpack?

52
00:03:43,820 --> 00:03:45,230
Dr. Masters!

53
00:03:49,620 --> 00:03:51,460
Hi, I'm Maggie.

54
00:03:51,500 --> 00:03:54,720
- Mike.
- I know.

55
00:03:54,760 --> 00:03:56,940
Hi!

56
00:03:56,980 --> 00:03:58,660
I'm Nikki.

57
00:03:58,700 --> 00:04:00,170
Hi.

58
00:04:00,210 --> 00:04:03,050
I was just trying to get your
dad's autograph on his book

59
00:04:03,090 --> 00:04:05,100
"Is There Anyone Out There?",

60
00:04:05,140 --> 00:04:08,130
best ever treatment of the search
for extraterrestrial intelligence.

61
00:04:08,170 --> 00:04:09,440
Don't you think?

62
00:04:09,480 --> 00:04:13,710
I wouldn't know.
Haven't read it.

63
00:04:13,750 --> 00:04:18,310
Neither have I.

64
00:04:19,280 --> 00:04:21,070
Is there any way to tell

65
00:04:21,110 --> 00:04:23,130
how long that dish
is going to stay parked?

66
00:04:23,170 --> 00:04:27,660
Depends on the temperature
of receiver, why?

67
00:04:27,700 --> 00:04:33,880
If there's time, I'm gonna
go up there and skate it.

68
00:04:37,060 --> 00:04:38,970
Skate the dish, are you serious?

69
00:04:39,010 --> 00:04:40,320
Yeah, why not?

70
00:04:40,360 --> 00:04:42,100
It's dangerous, isn't it?

71
00:04:42,140 --> 00:04:44,100
It's dangerous and idiotic.

72
00:04:44,140 --> 00:04:46,390
Do you know how much
a dish costs?

73
00:04:46,430 --> 00:04:49,300
The Green Bank Dish collapsed
in the thunderstorm, it costs...

74
00:04:49,340 --> 00:04:55,020
I was there when it happened.
And it wasn't a thunderstorm.

75
00:04:56,660 --> 00:04:58,865
Get real?

76
00:04:58,900 --> 00:05:04,125
She might believe you,
but I'm not that stupid.

77
00:05:06,870 --> 00:05:08,510
That's right.

78
00:05:08,550 --> 00:05:10,960
Vespucci send a signal
through the tail of the comet.

79
00:05:11,000 --> 00:05:13,420
We're due to receive it
in 37 minutes.

80
00:05:14,400 --> 00:05:16,280
That's what I thought.
Thank you.

81
00:05:16,320 --> 00:05:17,895
I'm sorry, Tony.

82
00:05:17,930 --> 00:05:19,840
We can't put you on a line
with Vespucci

83
00:05:19,880 --> 00:05:21,250
until the receiver is cool.

84
00:05:21,290 --> 00:05:23,980
We'll be ready by the time
it gets to Pluto back.

85
00:05:25,470 --> 00:05:29,090
Oh, that's terrific, Frank.

86
00:05:29,130 --> 00:05:31,800
Well, I'm still gonna get
the tracking data ready.

87
00:05:31,840 --> 00:05:35,260
You never now, you might
get this place working.

88
00:05:35,300 --> 00:05:37,030
It's gonna take ages.

89
00:05:37,070 --> 00:05:40,690
Fabulous!

90
00:05:51,990 --> 00:05:54,330
Yes.

91
00:05:54,370 --> 00:05:59,090
Um... excuse me,
Dr. Masters.

92
00:05:59,130 --> 00:06:01,270
Would you mind do autograph
in your book for me?

93
00:06:01,310 --> 00:06:02,600
Not now.

94
00:06:02,640 --> 00:06:03,860
You know
the chapter I liked best

95
00:06:03,900 --> 00:06:06,090
was the one about which
frequencies we should search.

96
00:06:06,130 --> 00:06:08,580
What you said about
random radio leakage,

97
00:06:08,620 --> 00:06:10,750
like from other planets,
television or radar.

98
00:06:10,790 --> 00:06:13,440
That's really amazing!

99
00:06:13,480 --> 00:06:15,540
What... what's the password?

100
00:06:15,580 --> 00:06:17,570
TSCX then ENTER.

101
00:06:21,860 --> 00:06:23,510
Thanks.

102
00:06:23,550 --> 00:06:25,000
Who're you?

103
00:06:25,040 --> 00:06:26,570
Nikki Colbert.

104
00:06:36,280 --> 00:06:39,165
- Oh, sorry.
- Thanks.

105
00:06:42,060 --> 00:06:46,490
So that's Dr. Colbert,
but young, isn't she?

106
00:06:46,530 --> 00:06:48,620
Infrared beam
around the dish?

107
00:06:48,660 --> 00:06:49,780
You're crazy.

108
00:06:49,820 --> 00:06:50,950
It's the same as majority.

109
00:06:50,990 --> 00:06:53,150
Just stay locking
and get run on it, right?

110
00:06:53,190 --> 00:06:54,730
I'm not telling you a thing.

111
00:06:54,770 --> 00:06:56,270
Troops switches
on the doors?

112
00:06:56,310 --> 00:06:57,310
Fun up yourself.

113
00:06:57,350 --> 00:06:58,590
What about
video surveillance?

114
00:06:58,630 --> 00:07:00,240
The camera swings
away irregularly,

115
00:07:00,280 --> 00:07:02,380
but you've only got 5 seconds.

116
00:07:02,420 --> 00:07:04,790
Maggie, don't tell him anything.

117
00:07:04,830 --> 00:07:07,940
He wants to kill himself--
let him.

118
00:07:07,980 --> 00:07:10,850
Hey, do you guys
got a camera?

119
00:07:10,890 --> 00:07:13,010
- What for?
- The photos.

120
00:07:13,050 --> 00:07:14,780
And who will be
taking these pictures?

121
00:07:14,820 --> 00:07:17,110
Me!

122
00:07:18,570 --> 00:07:22,855
You'd better on start phone.

123
00:07:25,265 --> 00:07:27,670
- Hello.
<i>- Veronique!</i>

124
00:07:27,710 --> 00:07:31,680
I think the problem here could
be new strain of toxic algae,

125
00:07:31,720 --> 00:07:34,900
that releases its poison
before forming a bloom.

126
00:07:34,940 --> 00:07:37,920
I need to determine where
it might have spread.

127
00:07:37,960 --> 00:07:39,060
Could you get a copy

128
00:07:39,100 --> 00:07:41,400
<i>of latest spot survey
of this area</i>

129
00:07:41,440 --> 00:07:43,420
<i>and modem it to me, please?</i>

130
00:07:43,460 --> 00:07:45,260
Okay, but how is it genitive?

131
00:07:45,305 --> 00:07:49,640
Straightaway. There's a town
a few kilometres from here.

132
00:07:49,680 --> 00:07:51,070
We have to make sure

133
00:07:51,110 --> 00:07:53,780
<i>that the poison isn't infecting
their water supply.</i>

134
00:07:53,820 --> 00:07:56,000
Okay, well.
I'll get right onto it then.

135
00:07:56,040 --> 00:07:57,680
Um, area code?

136
00:07:57,720 --> 00:08:00,240
<i>- D44.</i>
- Section D44.

137
00:08:00,280 --> 00:08:01,310
I got it.

138
00:08:01,350 --> 00:08:03,170
I've got a Polaroid
around here somewhere.

139
00:08:03,215 --> 00:08:07,710
Yeah, of course we are.
How can you even ask?

140
00:08:07,750 --> 00:08:09,450
Okay, bye.

141
00:08:09,490 --> 00:08:10,490
This has to be

142
00:08:10,530 --> 00:08:14,975
my room, you know,
when we lived here.

143
00:08:15,010 --> 00:08:17,020
I found it, I found it!

144
00:08:17,060 --> 00:08:20,485
And it got film in it.
Come on!

145
00:08:20,520 --> 00:08:22,240
Hey, that's mine.

146
00:08:22,280 --> 00:08:23,910
Maggie, you're not
going up there.

147
00:08:23,950 --> 00:08:25,820
I think you wrong,
now give it back.

148
00:08:25,860 --> 00:08:27,230
Maggie, please.

149
00:08:27,270 --> 00:08:28,650
If you get caught,
we both be in trouble.

150
00:08:28,690 --> 00:08:29,680
We're not gonna get caught.

151
00:08:29,720 --> 00:08:31,750
Would you stay out of this?
Maggie!

152
00:08:31,790 --> 00:08:34,440
I'd like to talk to you
privately in our room.

153
00:08:34,480 --> 00:08:36,420
Give it back!

154
00:08:36,460 --> 00:08:38,050
You tricks me!

155
00:08:38,090 --> 00:08:39,810
Of course I did,
but you drive me do it.

156
00:08:39,850 --> 00:08:41,970
- Let me out of here!
- No way!

157
00:08:42,010 --> 00:08:44,280
Not till Mum comes back.
You're not going up there.

158
00:08:44,320 --> 00:08:46,790
I am 9 years old.
I can do what I want.

159
00:08:46,830 --> 00:08:48,470
- Maggie, give up.
- And now I want...

160
00:08:48,510 --> 00:08:50,090
Maggie, you must pull yourself.

161
00:08:50,130 --> 00:08:52,120
You're not doing it
while I'm in charge.

162
00:08:52,160 --> 00:08:54,650
You're killing me!
I can't breath.

163
00:08:54,690 --> 00:08:56,140
You squashing my lungs!

164
00:08:56,180 --> 00:08:58,140
Give up!

165
00:08:58,180 --> 00:08:59,770
Mike, get her off me!

166
00:08:59,810 --> 00:09:01,850
Do you mind?

167
00:09:03,890 --> 00:09:06,110
Okay, Maggie. Okay.

168
00:09:06,150 --> 00:09:10,300
I'm sorry I sat on you.
Can you listen, please?

169
00:09:10,340 --> 00:09:12,300
I'm responsible for you.

170
00:09:12,340 --> 00:09:14,710
It's not me I'm thinking
up here, it's Mum.

171
00:09:14,750 --> 00:09:17,460
And what it would do to her,
if anything happened to you?

172
00:09:17,500 --> 00:09:20,390
I mean, what she'll do to me
for letting it happen.

173
00:09:20,430 --> 00:09:23,580
Look, if it was just your life
you'd be risking here

174
00:09:23,620 --> 00:09:26,150
I'd have absolutely
no problem with this.

175
00:09:26,190 --> 00:09:28,650
But you're risking mine too.

176
00:09:28,690 --> 00:09:30,440
Please, Maggie!

177
00:09:30,480 --> 00:09:34,480
Please, please,
don't go up there.

178
00:10:01,030 --> 00:10:03,280
"Danger"

179
00:10:03,320 --> 00:10:05,250
"Warning"

180
00:10:47,690 --> 00:10:49,270
Come on!

181
00:10:49,310 --> 00:10:51,825
Well, it could be a luck.

182
00:10:51,860 --> 00:10:54,040
I'm ready to go
if we can go to track.

183
00:10:54,080 --> 00:10:58,270
Okay, well, when we'll reach
50 degrees Kelvin, we'll go.

184
00:10:58,310 --> 00:11:02,760
Frank, we need
to move in 14 minutes.

185
00:11:17,580 --> 00:11:19,130
Hey, are you all right?

186
00:11:19,170 --> 00:11:22,020
Hey. Nice view, huh?

187
00:11:22,060 --> 00:11:24,910
Do you wanna go up first?

188
00:12:36,555 --> 00:12:38,670
Incredible, huh?

189
00:12:46,200 --> 00:12:47,600
Okay, Mum.

190
00:12:47,640 --> 00:12:50,490
It will come through
at 9600 on one modem.

191
00:12:53,080 --> 00:12:54,980
Okay, you're getting it now.

192
00:12:56,620 --> 00:12:58,930
Okay, Tony. Almost there.

193
00:12:58,970 --> 00:13:02,195
Okay, Mum, I've gotta go.

194
00:13:07,810 --> 00:13:09,570
Smile!

195
00:13:12,920 --> 00:13:15,230
Yeah, watch this.

196
00:13:51,470 --> 00:13:53,680
Oh, my God!

197
00:14:00,510 --> 00:14:04,335
Frank, I told ya.
It's reached 50.

198
00:14:04,370 --> 00:14:07,755
Okay, let's start.

199
00:14:15,180 --> 00:14:17,935
Not bad, huh?

200
00:14:22,860 --> 00:14:24,340
We're moving.

201
00:14:24,380 --> 00:14:26,040
Quick, Maggie. Hurry!

202
00:14:26,080 --> 00:14:27,400
Get in!

203
00:14:29,300 --> 00:14:30,930
C'mon, hurry, hurry, hurry!

204
00:14:30,970 --> 00:14:32,240
I am!

205
00:14:33,320 --> 00:14:37,160
Be calm. It's okay.
I'm right behind you.

206
00:14:37,910 --> 00:14:40,720
- Just take it easy.
- Hurry up.

207
00:14:40,760 --> 00:14:41,810
You take it a bit faster.

208
00:14:46,220 --> 00:14:47,850
Hey, Maggie, it's all right.

209
00:14:52,970 --> 00:14:55,220
C'mon, c'mon.
We're gonna have to jump.

210
00:14:55,260 --> 00:14:57,080
Yeah, we've got no choice.

211
00:14:57,120 --> 00:14:59,080
Now look, it's just like this.

212
00:14:59,470 --> 00:15:02,830
See? Give me your bag,
okay now.

213
00:15:02,870 --> 00:15:04,680
You're gonna have to jump.
Now listen to me.

214
00:15:04,720 --> 00:15:06,680
- Look at me.
- I am!

215
00:15:06,720 --> 00:15:08,620
Okay, now. It's getting
further and further away.

216
00:15:08,660 --> 00:15:09,640
We're gonna have to jump.

217
00:15:09,680 --> 00:15:11,370
On the count three
you'll jump. One...

218
00:15:11,410 --> 00:15:12,410
I can't! I can't!

219
00:15:12,450 --> 00:15:14,770
Maggie, you have to jump.
I'll push you over, I'll help you.

220
00:15:18,280 --> 00:15:19,480
Stay away! Live her alone.

221
00:15:27,310 --> 00:15:28,670
Not now.

222
00:15:28,710 --> 00:15:30,430
The dish is shut down.

223
00:15:30,470 --> 00:15:33,285
We've gotta check the comps.

224
00:15:36,570 --> 00:15:39,180
- Go, Maggie, come to me.
- I hold her.

225
00:15:39,220 --> 00:15:40,680
Get away from her!
You scary her!

226
00:15:40,720 --> 00:15:41,980
Shut up, Nikki, I'll do this.

227
00:15:42,020 --> 00:15:43,830
Listen to me!

228
00:15:43,870 --> 00:15:45,820
Break out away, Mike.

229
00:15:50,290 --> 00:15:53,380
- Well, the species is okay.
- Reboot it anyway.

230
00:15:53,420 --> 00:15:55,930
I've already done that.

231
00:15:55,970 --> 00:15:58,935
Let's check out the ICC.

232
00:16:01,960 --> 00:16:03,640
Go leak over target, I got you.

233
00:16:03,680 --> 00:16:05,920
- I'll take her.
- Put your hand on me.

234
00:16:05,960 --> 00:16:07,640
It's all right, Maggie.
I got you. I got you.

235
00:16:08,700 --> 00:16:11,180
Don't do that! Don't do that.

236
00:16:11,220 --> 00:16:13,910
Put your hand around
my neck. Well done, do it!

237
00:16:13,950 --> 00:16:15,070
Both arms!

238
00:16:15,110 --> 00:16:16,560
I've got you here.
I've got you.

239
00:16:19,260 --> 00:16:22,805
It's over.
It's all right, Maggie.

240
00:16:28,090 --> 00:16:29,560
Who did that?

241
00:16:29,600 --> 00:16:35,095
Frank, we've got two
minutes, who cares?

242
00:16:40,220 --> 00:16:42,750
That was great!

243
00:16:46,480 --> 00:16:49,060
Yeah, I know. I owe you.

244
00:16:49,100 --> 00:16:51,760
You're an irresponsible fool.

245
00:17:20,580 --> 00:17:21,670
Yes!

246
00:17:22,870 --> 00:17:24,500
Great job!

247
00:17:38,700 --> 00:17:42,735
These are only the
preliminary pictures.

248
00:18:01,530 --> 00:18:08,395
<i>Heavens themselves blaze
forth to Earth of princes.</i>

249
00:18:14,530 --> 00:18:15,960
Great pose, Maggie.

250
00:18:16,000 --> 00:18:18,610
Crossed eyes really do
something for you.

251
00:18:18,650 --> 00:18:21,690
Huh, man,
this shot is excellent!

252
00:18:21,730 --> 00:18:23,900
Looks like I'm gonna flight...

253
00:18:23,940 --> 00:18:25,710
the edge.

254
00:18:25,750 --> 00:18:26,680
Mum's back.

255
00:18:26,720 --> 00:18:28,780
Are you going to tell her?

256
00:18:28,820 --> 00:18:30,490
Of course, I am...

257
00:18:31,760 --> 00:18:33,080
not.

258
00:18:35,900 --> 00:18:37,960
Can I keep this one?

259
00:18:38,000 --> 00:18:40,090
Yeah.

260
00:18:42,320 --> 00:18:44,000
Do you want one?

261
00:18:52,770 --> 00:18:55,850
Excuse me,
is this your car?

262
00:18:55,890 --> 00:18:59,230
Yeah. Well, not exactly,
it's the government's.

263
00:18:59,270 --> 00:19:01,800
I'm using it
while I'm here for the...

264
00:19:01,840 --> 00:19:04,420
Vespucci Flight
by Pluto project.

265
00:19:04,460 --> 00:19:05,840
Oh, you're Tony Masters.

266
00:19:05,880 --> 00:19:07,490
Oh, how do you do?
Welcome!

267
00:19:07,530 --> 00:19:09,725
I'm Marie-Ange Colbert.

268
00:19:09,760 --> 00:19:12,800
You are? Oh well, it makes sense.
I knew you'd have to be a lot older.

269
00:19:12,840 --> 00:19:14,170
Excuse me?

270
00:19:15,130 --> 00:19:18,010
Oh... not you.
I meant your daughter.

271
00:19:18,050 --> 00:19:20,270
I knew she'd had to be
a lot older.

272
00:19:20,310 --> 00:19:22,350
Well, I mean, uh...

273
00:19:22,390 --> 00:19:24,030
You live over there, huh?

274
00:19:24,070 --> 00:19:26,400
No, you do.
We live here.

275
00:19:27,780 --> 00:19:29,750
Oh.

276
00:19:29,790 --> 00:19:34,580
That's where we used
to live, I assumed.

277
00:19:34,620 --> 00:19:36,320
Dr. Masters!

278
00:19:37,680 --> 00:19:39,600
Dr. Masters, hi!

279
00:19:39,640 --> 00:19:41,000
I'm sorry,

280
00:19:41,040 --> 00:19:43,820
would you be able to autograph
my copy of your book?

281
00:19:43,860 --> 00:19:44,700
Sure.

282
00:19:44,740 --> 00:19:48,620
I think it's so brilliant.
Just over there.

283
00:19:48,660 --> 00:19:49,840
Something like, um:

284
00:19:49,880 --> 00:19:52,310
To my friend and
colleague Nikki Colbert,

285
00:19:53,240 --> 00:19:55,190
with best wishes

286
00:19:55,230 --> 00:19:56,700
and warm regards
for your successful

287
00:19:56,740 --> 00:19:58,270
application
to space camp.

288
00:19:59,790 --> 00:20:01,590
I know you'll make it.

289
00:20:03,780 --> 00:20:05,820
Oh no, sorry. Um...

290
00:20:05,860 --> 00:20:08,680
If anyone deserves it--
you do.

291
00:20:14,090 --> 00:20:16,060
Whatever you are.

292
00:20:16,100 --> 00:20:18,340
Oops! Look at that.

293
00:20:36,070 --> 00:20:37,860
You skated on the dish?

294
00:20:39,100 --> 00:20:40,450
Yeah.

295
00:20:43,100 --> 00:20:45,160
That's why it shut down, eh?

296
00:20:47,190 --> 00:20:48,810
I'd say so.

297
00:20:52,000 --> 00:20:53,740
Nice meeting you.

298
00:20:54,620 --> 00:20:58,350
Girls, inside. Now.

299
00:21:02,590 --> 00:21:04,590
I can't believe it.

300
00:21:04,630 --> 00:21:06,610
Do you know how
dangerous that was?

301
00:21:07,140 --> 00:21:10,430
If you jeopardized our
reception of that transmission

302
00:21:10,470 --> 00:21:14,160
you could have caused millions
of dollars worth of damage.

303
00:21:14,200 --> 00:21:17,900
We could have lost file to
irreplaceable data from Vespucci.

304
00:21:17,940 --> 00:21:20,110
So now do you
want me to unpack?

305
00:21:21,080 --> 00:21:22,870
What?

306
00:21:25,330 --> 00:21:27,890
Listen to me.

307
00:21:27,930 --> 00:21:30,210
You think this is all
a big joke, don't ya?

308
00:21:31,690 --> 00:21:34,360
You don't have any respect
at all for what I do.

309
00:21:36,320 --> 00:21:38,480
I mean, why did you do it, Mike?

310
00:21:39,900 --> 00:21:41,760
Why did you do it?

311
00:21:41,800 --> 00:21:43,970
Okay, okay, I'll tell you.

312
00:21:44,010 --> 00:21:46,290
Science sucks!

313
00:22:03,630 --> 00:22:05,570
How could you?

314
00:22:05,610 --> 00:22:07,000
What?

315
00:22:07,040 --> 00:22:11,320
The whole science world
respects him. He's brilliant.

316
00:22:11,360 --> 00:22:14,030
He's dedicated and devoted
his whole life to his work.

317
00:22:14,070 --> 00:22:18,465
And all you can do is put down
what he stands for?

318
00:22:21,330 --> 00:22:23,940
I'll tell you what sucks,
Mike Masters.

319
00:22:23,980 --> 00:22:27,155
And it isn't science!

 

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru