English subtitles. Person Of Interest - В поле зрения. 3-21.

1
00:00:03,040 --> 00:00:05,805
- Hello.
- Hello.

2
00:00:05,960 --> 00:00:08,440
Grace, there's something
you should know about me.

3
00:00:08,600 --> 00:00:11,444
There's nothing you can say
that will make me run away.

4
00:00:11,600 --> 00:00:14,729
Harold! Please, my fiance.

5
00:00:14,880 --> 00:00:16,086
- Do you know where he might...
- I'm sorry.

6
00:00:16,280 --> 00:00:18,760
This is everybody
we pulled out of the water.

7
00:00:21,120 --> 00:00:25,284
If we let him walk out that door,
Decima wins, Samaritan will go live.

8
00:00:25,440 --> 00:00:28,250
If we're now in a place
where the machine

9
00:00:28,400 --> 00:00:31,529
is asking us to commit murder,
that's a place I can't go.

10
00:00:31,680 --> 00:00:34,411
I'm afraid this is where I get off.

11
00:00:39,080 --> 00:00:40,491
(BEEPING)

12
00:01:02,960 --> 00:01:05,804
I said open the register now!
I want the cash!

13
00:01:05,960 --> 00:01:08,247
(MAN GASPING)

14
00:01:08,520 --> 00:01:10,284
(REGISTER DINGS)

15
00:01:12,960 --> 00:01:15,327
- Who the hell are you?
- Ordinarily, I'd be the chick

16
00:01:15,480 --> 00:01:18,006
kicking your amateur-hour ass.

17
00:01:18,160 --> 00:01:21,881
Really, Raul? You covered your face,
but no gloves?

18
00:01:22,040 --> 00:01:25,931
Prints on the door.
The cops will have you in an hour.

19
00:01:26,080 --> 00:01:28,890
Not smart with Charisse
and a two-year-old at home.

20
00:01:29,040 --> 00:01:32,681
But today is your lucky day.

21
00:01:34,680 --> 00:01:36,364
Just drop the gun,

22
00:01:36,520 --> 00:01:38,682
take the diapers
and get the hell outta here.

23
00:01:38,840 --> 00:01:41,127
Your kid's better off with a father.

24
00:01:52,200 --> 00:01:54,487
MAN: You saved our lives.

25
00:01:55,520 --> 00:01:57,443
From him? No.

26
00:01:59,520 --> 00:02:04,003
No. He wasn't a real threat.

27
00:02:04,160 --> 00:02:06,049
But did you notice
that your security cameras

28
00:02:06,200 --> 00:02:07,565
have been off all afternoon?

29
00:02:07,720 --> 00:02:11,008
I wonder why Ricky here
begged you to work a shift today.

30
00:02:11,160 --> 00:02:14,243
Two words: inside job.

31
00:02:15,040 --> 00:02:16,804
(GRUNTING)

32
00:02:25,400 --> 00:02:27,528
For the ice cream.

33
00:02:32,400 --> 00:02:34,482
You didn't need backup after all.

34
00:02:34,640 --> 00:02:38,122
But for the record, I'd have just
kneecapped that guy.

35
00:02:38,280 --> 00:02:41,727
Especially if I was
nursing a leg wound.

36
00:02:41,880 --> 00:02:43,882
Okay, first, my leg is fine.

37
00:02:44,040 --> 00:02:45,724
And second, what's with
the tips on field work?

38
00:02:45,880 --> 00:02:48,850
- Who died and made you Finch?
- It's the role I gotta play

39
00:02:49,000 --> 00:02:51,082
until the real one comes back.

40
00:02:51,240 --> 00:02:53,402
And when is that?
It's been over a week.

41
00:02:53,560 --> 00:02:57,929
No call, no... no text.
Not even a smoke signal.

42
00:02:58,080 --> 00:03:00,765
Finch will reach out to us when he's
good and ready. Until then...

43
00:03:00,920 --> 00:03:02,206
(SHAW GRUNTS)

44
00:03:04,240 --> 00:03:07,722
- (SIGHS) Nice to see you, too, John.
- Where the hell did you come from?

45
00:03:07,880 --> 00:03:11,487
El Paso, most recently. The thing
with the narco-trafficker.

46
00:03:11,640 --> 00:03:14,120
Very relevant, but not the point.

47
00:03:14,280 --> 00:03:16,601
Take a peek around that corner,
you two.

48
00:03:19,240 --> 00:03:21,846
- REESE: Ambush.
- Who are the party crashers?

49
00:03:22,000 --> 00:03:23,650
Decima trigger teams,

50
00:03:23,800 --> 00:03:26,280
waiting for you with no less
than six submachine guns

51
00:03:26,440 --> 00:03:29,808
and one honest-to-goodness
Russian RPG-7.

52
00:03:29,960 --> 00:03:32,850
We need to get invisible. Fast.

53
00:03:39,560 --> 00:03:41,881
Phones and earpieces. Now.

54
00:03:42,040 --> 00:03:45,761
Streets aren't safe.
Decima's machine is online.

55
00:03:45,920 --> 00:03:49,208
Can see us anywhere and everywhere in
the five boroughs of New York City.

56
00:03:49,360 --> 00:03:52,045
- Samaritan? You confirmed it?
- Our names are on the list,

57
00:03:52,200 --> 00:03:53,486
and Greer is keeping score.

58
00:03:53,640 --> 00:03:57,167
All systems, cameras, phones,
the GPS in your car, can track us.

59
00:03:57,320 --> 00:04:00,244
So what, Samaritan can think
for itself now? It can learn?

60
00:04:00,400 --> 00:04:04,291
I don't think so. Right now,
all it can do is watch us and follow.

61
00:04:04,440 --> 00:04:07,410
Just remember: what our
machine sees, Samaritan sees.

62
00:04:07,600 --> 00:04:10,843
Two gods playing
with the same deck of cards. Stop.

63
00:04:13,840 --> 00:04:16,286
We need to find another way.

64
00:04:19,880 --> 00:04:22,406
(GARBLED VOICES)

65
00:04:24,840 --> 00:04:28,367
Mr. Greer, I'd assumed
the beta test of your system

66
00:04:28,520 --> 00:04:31,205
would be a little more...
professional.

67
00:04:32,560 --> 00:04:35,040
The espresso machine is on its way.

68
00:04:35,200 --> 00:04:37,043
And I can assure you, Senator,

69
00:04:37,200 --> 00:04:41,842
Samaritan is running
as smooth as a Swiss watch.

70
00:04:42,000 --> 00:04:43,604
How long will it take?

71
00:04:43,800 --> 00:04:45,882
You've had all the city's
domain awareness feeds

72
00:04:46,040 --> 00:04:48,805
for four hours already.

73
00:04:48,960 --> 00:04:54,046
And look at what those four hours
have already produced.

74
00:04:56,880 --> 00:05:00,487
All probable terrorists
in the city of New York

75
00:05:00,640 --> 00:05:05,771
pinpointed, categorized, and tracked
with an up-to-the-second GPS.

76
00:05:05,920 --> 00:05:10,244
I can assure you, Senator, that we
will have a hard target for you soon.

77
00:05:10,400 --> 00:05:14,086
- And you'll inform me when you do?
- You will be the first to know.

78
00:05:16,000 --> 00:05:17,570
- Fine.
- Hm.

79
00:05:22,560 --> 00:05:25,291
You know we've gotten
dozens of results already.

80
00:05:25,440 --> 00:05:27,727
Any one of these guys
is practically gift-wrapped.

81
00:05:27,880 --> 00:05:30,167
And we'll deliver.

82
00:05:30,320 --> 00:05:33,722
But not until after
we've located Harold Finch.

83
00:05:33,880 --> 00:05:37,771
- Where are we on that?
- Samaritan couldn't find a lead, sir.

84
00:05:37,920 --> 00:05:39,490
He may have skipped town.

85
00:05:39,640 --> 00:05:42,962
Should we consider turning on its
higher, more cognitive functions?

86
00:05:43,120 --> 00:05:45,726
This thing has a mind.
Why don't we use it?

87
00:05:45,880 --> 00:05:47,928
For the simple reason
we don't have the hardware.

88
00:05:48,080 --> 00:05:53,246
If it can't find this Finch,
how about the next best thing?

89
00:05:53,400 --> 00:05:56,324
If we have it combine everything
it knows about Harold Finch

90
00:05:56,480 --> 00:06:00,121
and ask it to find
his closest living connection,

91
00:06:00,280 --> 00:06:02,851
let's see what it comes up with.

92
00:06:06,000 --> 00:06:08,810
ROOT: Hug the wall.
There's a camera up ahead.

93
00:06:13,840 --> 00:06:17,162
We're covered on 23rd Street by the
Flushing Line elevated tracks.

94
00:06:17,320 --> 00:06:20,130
We make it that far,
and maybe we don't get shot

95
00:06:20,280 --> 00:06:22,760
by the six Decima agents
waiting a block away.

96
00:06:22,920 --> 00:06:26,083
Samaritan 101. Let's go.

97
00:06:36,200 --> 00:06:37,725
Missed one.

98
00:06:37,880 --> 00:06:40,042
Hold here until the light changes.

99
00:06:40,200 --> 00:06:43,329
The camera angle switches
with oncoming traffic.

100
00:06:48,520 --> 00:06:50,010
Come on!

101
00:06:53,120 --> 00:06:54,884
(PHONE RINGS)

102
00:06:55,040 --> 00:06:56,849
ROOT: John.

103
00:06:57,800 --> 00:06:59,689
When that light switches,
we're screwed!

104
00:06:59,840 --> 00:07:02,047
We can't worry about
irrelevant numbers now.

105
00:07:02,200 --> 00:07:03,531
What is it thinking?

106
00:07:03,680 --> 00:07:07,002
Telling us to lay low,
then handing us a new number?

107
00:07:07,160 --> 00:07:09,288
- There's no time!
- This is a life.

108
00:07:09,440 --> 00:07:11,886
And Finch would tell us to save it.

109
00:07:12,040 --> 00:07:13,849
So you tell your complicated boss,

110
00:07:14,000 --> 00:07:18,369
if it wants me to step out of danger,
then I need more than just numbers.

111
00:07:18,520 --> 00:07:20,522
I want a name.

112
00:07:23,800 --> 00:07:27,486
Fine. She's giving it to me.

113
00:07:27,640 --> 00:07:29,369
I'll tell you on...

114
00:07:30,320 --> 00:07:31,731
- Oh, no.
- What?

115
00:07:31,880 --> 00:07:34,486
Who is it?

116
00:07:36,800 --> 00:07:39,406
MAN: Looks like Samaritan's
found a connection.

117
00:07:40,520 --> 00:07:41,760
There.

118
00:07:44,000 --> 00:07:46,606
- Who is she?
- MAN: Not sure.

119
00:07:46,760 --> 00:07:50,082
Could be family,
a friend, a coworker.

120
00:07:52,040 --> 00:07:54,042
Bring her to me.

121
00:08:05,360 --> 00:08:07,124
PRIEST: "Let not your hearts be troubled.

122
00:08:07,280 --> 00:08:10,329
In my father's house are many rooms.

123
00:08:10,480 --> 00:08:13,802
And if I go to prepare
a place for you, I will come again,

124
00:08:13,960 --> 00:08:17,885
and where I am, you may be also."
Amen.

125
00:08:20,160 --> 00:08:23,528
Ordinarily, I'd say a few words
about the deceased, but...

126
00:08:23,680 --> 00:08:27,082
Oh, no, that's all right, Father.
It was lovely. Thank you.

127
00:08:27,920 --> 00:08:32,687
The bombing was such a tragedy.
So many lives taken at once.

128
00:08:32,840 --> 00:08:36,811
I didn't know your fiance,
but I pray his soul finds peace.

129
00:08:36,960 --> 00:08:39,361
Thank you.

130
00:08:44,160 --> 00:08:46,128
I would have thought
at least one...

131
00:08:46,280 --> 00:08:49,568
- I beg your pardon?
- Not a crowd.

132
00:08:49,720 --> 00:08:51,961
He didn't really have any family,

133
00:08:52,120 --> 00:08:56,011
but a friend or... a coworker.

134
00:08:57,040 --> 00:09:00,283
Just... one other person

135
00:09:00,440 --> 00:09:04,126
who knew how truly special Harold was

136
00:09:04,280 --> 00:09:06,328
and wanted to say goodbye.

137
00:09:37,160 --> 00:09:40,164
- MAN: Ms. Hendricks, you ordered a car?
- Yes! To JFK?

138
00:09:40,320 --> 00:09:42,800
- Let me get that.
- Thank you.

139
00:09:46,800 --> 00:09:48,450
International, right?
Where you headed?

140
00:09:48,600 --> 00:09:51,171
I'm going to a job interview
in Italy.

141
00:09:51,360 --> 00:09:55,001
I'm not even sure if I want it,
but I have to show them my work.

142
00:09:55,160 --> 00:09:57,162
If you could be really
careful with this.

143
00:09:57,360 --> 00:09:58,805
Those are paintings.

144
00:09:58,960 --> 00:10:00,803
- Wow, you're an artist, huh?
- Yeah.

145
00:10:00,960 --> 00:10:03,691
My daughter loves to paint.
Do you have a website?

146
00:10:03,840 --> 00:10:05,120
I'd love to show her your stuff.

147
00:10:05,200 --> 00:10:08,044
That's sweet.
Yeah, I think I have a card.

148
00:10:08,200 --> 00:10:11,966
Oh, she'll be so excited.
Nice of you to do that.

149
00:10:13,480 --> 00:10:14,891
Little late for the flu shot.

150
00:10:15,880 --> 00:10:18,042
(GRUNTING)

151
00:10:20,960 --> 00:10:23,088
Ms. Hendricks,
I'm Detective Stills.

152
00:10:23,240 --> 00:10:25,481
We met before.
Do you remember?

153
00:10:25,680 --> 00:10:27,728
Where did you come from?

154
00:10:27,880 --> 00:10:30,360
My partner and I need
to get you to a safe place.

155
00:10:30,560 --> 00:10:32,841
This man works for a very
dangerous criminal organization,

156
00:10:32,960 --> 00:10:34,246
and others are on their way.

157
00:10:34,440 --> 00:10:36,761
So we need to hurry.
Emphasis on the "hurry."

158
00:10:42,080 --> 00:10:44,880
MAN: Image captures from down the street
from Ms. Hendricks' apartment.

159
00:10:45,000 --> 00:10:48,800
Our operative was intercepted
before he could acquire her.

160
00:10:49,000 --> 00:10:52,243
I believe you're familiar
with the two who came to her rescue.

161
00:10:52,400 --> 00:10:54,323
We're currently tracking them
across Manhattan.

162
00:10:54,480 --> 00:10:55,970
Enough of these games.

163
00:10:56,120 --> 00:11:00,409
- Zachary!
- Sir.

164
00:11:00,560 --> 00:11:03,370
Deploy all operatives
into the field.

165
00:11:03,520 --> 00:11:08,208
Bring me Grace Hendricks,
and eliminate the rest.

166
00:11:08,360 --> 00:11:10,761
Copy that.

167
00:11:21,640 --> 00:11:23,720
No, no, no. What are you doing?
You can't be in here.

168
00:11:23,840 --> 00:11:25,410
Yes, we can, Lionel.
We're police.

169
00:11:25,560 --> 00:11:28,928
- Detective Stills, remember?
- You're killing me with that.

170
00:11:29,120 --> 00:11:32,681
- It's not safe for you in here.
- It's a good point.

171
00:11:33,400 --> 00:11:36,449
- Any way to turn those things off?
- FUSCO: The cameras?

172
00:11:36,600 --> 00:11:38,489
Department's got 'em up
all over the place now.

173
00:11:38,640 --> 00:11:42,361
Lionel, meet Grace. She's got some
very bad people trying to hurt her.

174
00:11:42,520 --> 00:11:45,444
I don't know what's going on,
but these detectives saved my life.

175
00:11:45,640 --> 00:11:49,690
- Yeah, they're good at that.
- Can we find her a place to rest?

176
00:11:51,480 --> 00:11:54,643
Yeah, all right, come on.
Come here.

177
00:11:54,800 --> 00:11:57,485
ZACHARY (OVER RADIO):
All units, take positions.

178
00:11:57,640 --> 00:12:00,120
Sir, we have
the precinct surrounded.

179
00:12:00,320 --> 00:12:01,651
We're ready to move in.

180
00:12:01,800 --> 00:12:03,802
Hold your position.

181
00:12:03,960 --> 00:12:09,171
The situation may require
a certain amount of... finesse.

182
00:12:12,600 --> 00:12:17,003
- It's lousy, but it's warm.
- (CHUCKLES) Thank you.

183
00:12:17,160 --> 00:12:19,367
How you holding up?

184
00:12:19,520 --> 00:12:21,488
Why would someone want to hurt me?

185
00:12:21,640 --> 00:12:24,689
I can't tell you what's
going on out there.

186
00:12:24,840 --> 00:12:25,841
But in here, you're safe.

187
00:12:27,160 --> 00:12:30,323
The other detectives,
Stills and his partner,

188
00:12:30,480 --> 00:12:32,403
are they always like that?

189
00:12:33,920 --> 00:12:35,684
I know they come off
a little stiff.

190
00:12:35,840 --> 00:12:38,889
But they've saved my life
dozens of times.

191
00:12:39,040 --> 00:12:42,169
Trust me, they're the good guys.

192
00:12:49,680 --> 00:12:52,684
- I'm sorry. Can I help you?
- Special Agent Maybank.

193
00:12:52,840 --> 00:12:54,683
There's a woman by the name
of Hendricks here.

194
00:12:54,840 --> 00:12:56,120
I need to take her into custody.

195
00:12:56,200 --> 00:12:57,720
And you just happen
to know she's here.

196
00:12:57,800 --> 00:13:01,247
I have a warrant.
It's notarized.

197
00:13:01,400 --> 00:13:03,720
Mm-hm. That's a cute trick,
but you ain't getting anywhere.

198
00:13:04,520 --> 00:13:06,329
Is there a problem, Detective?

199
00:13:06,480 --> 00:13:08,289
- Lieutenant Fusco.
- Special Agent Maybank.

200
00:13:08,440 --> 00:13:12,684
Oh, of course. We were just about
to question your suspect.

201
00:13:12,840 --> 00:13:14,842
I had a feeling she was
tied to something bigger.

202
00:13:16,000 --> 00:13:18,048
Now, if you'd like, I can bring her
to you in the interrogation room.

203
00:13:18,200 --> 00:13:21,522
- Please.
- Sure. Right this way.

204
00:13:25,680 --> 00:13:28,923
- I'll just be a second.
- Thank you.

205
00:13:33,200 --> 00:13:36,488
(GRUNTING, PUNCHES LANDING)

206
00:13:36,720 --> 00:13:39,007
- Hey, good night, Sarge.
- Night.

207
00:13:39,560 --> 00:13:42,848
OFFICER: Fusco.
Got a late-night collar here.

208
00:13:43,000 --> 00:13:45,765
Picked her up
with two unregistered weapons.

209
00:13:52,160 --> 00:13:53,571
Hate to crash the party,

210
00:13:53,720 --> 00:13:55,802
but a mutual friend
thought I could help in here.

211
00:13:55,960 --> 00:13:58,611
- So you got yourself arrested?
- Wouldn't be the first time.

212
00:13:58,760 --> 00:14:01,684
Help me out here?

213
00:14:03,040 --> 00:14:06,886
In evidence locker 779B,
there's a coil of copper wire.

214
00:14:07,040 --> 00:14:09,850
In 443A, there's a pair
of needle-nosed pliers.

215
00:14:10,000 --> 00:14:14,289
I need them, a roll of duct tape,
and an extension cord.

216
00:14:14,440 --> 00:14:15,680
Oh, is that all, Cocoa Puffs?

217
00:14:25,960 --> 00:14:29,203
Tell our men to position themselves
around the station

218
00:14:29,360 --> 00:14:31,966
where there's
no surveillance coverage.

219
00:14:32,120 --> 00:14:33,645
Is there a problem, sir?

220
00:14:33,800 --> 00:14:38,522
We're not the only ones
with eyes and ears everywhere.

221
00:15:04,440 --> 00:15:06,169
Hey, hey, hey.
Where you going?

222
00:15:06,320 --> 00:15:08,926
How is Detective Stills
one of the good guys

223
00:15:09,080 --> 00:15:11,401
when he's not even
Detective Stills?

224
00:15:13,800 --> 00:15:15,609
Hendricks, Grace R.

225
00:15:15,760 --> 00:15:18,411
BFA, Rhode Island
School of Design, MFA, Yale.

226
00:15:18,600 --> 00:15:19,840
You're a smart lady.

227
00:15:20,000 --> 00:15:22,446
So listen to what happens
when you walk out that door.

228
00:15:22,600 --> 00:15:25,570
If you're not shot by one of three
former force recon scout snipers,

229
00:15:25,720 --> 00:15:27,882
you'll be grabbed
by some lummox named Zachary

230
00:15:28,040 --> 00:15:30,042
in an SUV with bogus Ohio plates,

231
00:15:30,240 --> 00:15:33,449
a fate far worse than the lies told
to protect you in this room.

232
00:15:35,360 --> 00:15:37,362
Believe it or not,
she's one of the good guys too.

233
00:15:37,520 --> 00:15:40,364
What is going on? I barely believe
this is a police station.

234
00:15:40,520 --> 00:15:42,648
You're in a situation
you can't control

235
00:15:42,800 --> 00:15:44,689
that's larger than you can imagine.

236
00:15:44,880 --> 00:15:48,805
Sit tight,
and we'll keep you alive.

237
00:15:49,360 --> 00:15:53,809
Lionel, what did you find for me?

238
00:15:58,200 --> 00:16:00,601
(ELECTRICAL CRACKLING)

239
00:16:02,960 --> 00:16:06,601
- What's that thing?
- An induction coil.

240
00:16:06,760 --> 00:16:08,967
This is the precinct's telecom box.

241
00:16:09,120 --> 00:16:11,566
The wires from all the cameras
run through this wall.

242
00:16:11,720 --> 00:16:15,008
Each of those wires is protected
by a copper sheath

243
00:16:15,200 --> 00:16:18,602
which I'm overloading
with 110 volts of electricity.

244
00:16:18,760 --> 00:16:20,250
Are you trying
to burn the place down?

245
00:16:21,760 --> 00:16:23,364
Just cooking it a little.

246
00:16:26,200 --> 00:16:27,611
Very clever.

247
00:16:30,960 --> 00:16:33,122
You're gonna want
to dispose of that.

248
00:16:33,280 --> 00:16:35,601
Especially when your IT guys
show up in the morning.

249
00:16:35,800 --> 00:16:38,007
Terrific. Anything else, Princess?

250
00:16:38,160 --> 00:16:41,130
Your phone and an unmarked car.

251
00:16:45,880 --> 00:16:47,484
Here. You better
not be calling China.

252
00:16:47,760 --> 00:16:48,760
Hm...

253
00:16:48,880 --> 00:16:52,930
Just down the street, actually.

254
00:16:58,920 --> 00:17:02,163
OFFICER (OVER RADIO): All units, there's
been an explosion on 1214 Grand Street.

255
00:17:02,320 --> 00:17:04,209
It's an abandoned
three-story building.

256
00:17:04,360 --> 00:17:06,089
The explosion occurred
on the top floor.

257
00:17:06,240 --> 00:17:09,449
All units in area
respond immediately.

258
00:17:12,960 --> 00:17:15,122
What do you think?
Did we lose 'em?

259
00:17:19,440 --> 00:17:21,886
It was always 50/50.

260
00:17:25,400 --> 00:17:26,845
(ENGINE REVVING)

261
00:17:27,040 --> 00:17:28,246
(SHOUTING)

262
00:17:32,840 --> 00:17:37,323
Zachary, get Ms. Hendricks to safety,
and then dispose of the others.

263
00:17:41,680 --> 00:17:43,842
(POLICE SIREN WAILING
IN DISTANCE)

264
00:17:45,880 --> 00:17:47,405
ZACHARY: I've got her, sir.

265
00:17:49,160 --> 00:17:51,003
(GUNFIRE)

266
00:17:53,840 --> 00:17:56,207
(TIRES SCREECHING)

267
00:18:23,760 --> 00:18:26,047
Never thought I'd love
the sight of New Jersey.

268
00:18:26,200 --> 00:18:30,683
- You sure we're safe here?
- From everything but the coffee.

269
00:18:30,840 --> 00:18:33,366
And, yes, we're off the radar

270
00:18:33,520 --> 00:18:35,409
as long as we're outside
the five boroughs.

271
00:18:35,560 --> 00:18:38,325
Samaritan can't see this far... yet.

272
00:18:38,480 --> 00:18:40,369
We have to go back
and find Grace.

273
00:18:40,520 --> 00:18:42,522
If Decima's throwing
everything they have at us,

274
00:18:42,720 --> 00:18:45,451
then she's their way
to get to Finch.

275
00:18:45,640 --> 00:18:50,202
Still the faithful watchdog, huh?
Even after Harold left you.

276
00:18:50,360 --> 00:18:54,843
- Are you gonna help us or not?
- I thought you'd never ask.

277
00:18:59,480 --> 00:19:01,244
See everything in red?

278
00:19:01,400 --> 00:19:03,129
These are dead zones
in the city.

279
00:19:03,280 --> 00:19:05,248
Spots where our machine
can't find a hint

280
00:19:05,400 --> 00:19:07,482
of audio or visual surveillance.

281
00:19:07,640 --> 00:19:10,484
When Decima took Grace, they
disappeared to this spot here.

282
00:19:10,640 --> 00:19:12,563
Red Hook Marine Terminal.

283
00:19:12,720 --> 00:19:15,246
An entire port blacked out
to surveillance.

284
00:19:15,400 --> 00:19:18,290
Someone doesn't want the world to see
what's going in or coming out.

285
00:19:18,440 --> 00:19:20,283
WAITRESS: Here are your pancakes.

286
00:19:21,280 --> 00:19:23,362
I'm guessing it's our
best shot at finding Grace.

287
00:19:23,520 --> 00:19:25,170
Then let's go take a look.

288
00:19:25,320 --> 00:19:27,209
SHAW: Stop the clock, sports fans.

289
00:19:27,360 --> 00:19:29,727
How do either of you plan on
getting us back into the city?

290
00:19:33,240 --> 00:19:34,571
REESE: There's our ride.

291
00:19:38,560 --> 00:19:40,528
(METAL RATTLING)

292
00:19:50,720 --> 00:19:52,085
Where am I?

293
00:19:53,440 --> 00:19:55,090
Where am I, damn it?

294
00:19:59,520 --> 00:20:01,522
I asked you a question.

295
00:20:09,080 --> 00:20:11,003
Tell me where I am. Now.

296
00:20:11,160 --> 00:20:13,845
Where you are is of
very little interest, my dear.

297
00:20:14,000 --> 00:20:17,447
Who you are, now, that's
a question worth pursuing.

298
00:20:18,760 --> 00:20:23,322
What right do you have
to abduct me, to keep me here?

299
00:20:23,480 --> 00:20:28,566
Your questions only delay my own.
Please.

300
00:20:37,160 --> 00:20:38,161
Now, tell me,

301
00:20:40,040 --> 00:20:41,804
Grace Hendricks,

302
00:20:42,960 --> 00:20:45,691
who exactly are you?

303
00:21:00,880 --> 00:21:04,771
You can lose the hat. Whole area's
a dead zone, meaning camera-free.

304
00:21:04,920 --> 00:21:08,481
And since we ditched our phones,
I took the liberty

305
00:21:08,640 --> 00:21:11,450
of grabbing a few of these
on our way out of the eighth.

306
00:21:11,600 --> 00:21:13,560
Okay, so how many bad guys
are we looking at here?

307
00:21:13,600 --> 00:21:16,206
- What kind of firepower?
- I have no idea.

308
00:21:16,360 --> 00:21:18,522
As long as we're here,
we're flying blind.

309
00:21:18,680 --> 00:21:23,641
Finally... a chance for some
good, old-fashioned recon.

310
00:21:28,360 --> 00:21:30,522
There's nothing here
but employee records.

311
00:21:30,720 --> 00:21:35,089
SHAW: She's gotta be on one of
those four container ships at dock.

312
00:21:35,240 --> 00:21:37,208
You're sure you saw
four ships out there?

313
00:21:37,360 --> 00:21:39,681
Yeah. Why?

314
00:21:39,840 --> 00:21:42,764
Terminal manifest
only lists three.

315
00:21:47,000 --> 00:21:50,482
What do you say we take a look
behind door number four?

316
00:21:54,640 --> 00:21:56,802
ROOT: You two head below deck,
try to find Grace.

317
00:21:57,000 --> 00:21:58,764
I'll keep watch up here.

318
00:22:07,400 --> 00:22:10,324
- No sign of Grace.
- Or anyone else.

319
00:22:11,000 --> 00:22:13,924
Takes a big crew
to run a ship this size.

320
00:22:14,080 --> 00:22:16,401
So where is everybody?

321
00:22:25,560 --> 00:22:28,211
Discoloration of the lips,
fingernails.

322
00:22:28,360 --> 00:22:32,445
Signs of respiratory arrest.
I'm guessing botulinum toxin.

323
00:22:40,520 --> 00:22:42,284
For a job well done.

324
00:22:43,160 --> 00:22:46,767
- Decima.
- But why would they poison the crew?

325
00:22:48,000 --> 00:22:49,570
Unless they have something to hide.

326
00:22:49,760 --> 00:22:52,286
ROOT (OVER WALKIE): You guys might
wanna come up here.

327
00:22:52,440 --> 00:22:55,046
There's something
you should see.

328
00:22:55,200 --> 00:22:59,603
Computer servers. I'd say there's
about 60 per container.

329
00:22:59,760 --> 00:23:02,047
And, yes, they're state-of-the-art.

330
00:23:02,200 --> 00:23:04,123
With chipsets
and acceleration technology

331
00:23:04,280 --> 00:23:05,725
unlike anything I've ever seen.

332
00:23:05,880 --> 00:23:09,646
Three guesses what Decima's
gonna use them for.

333
00:23:09,800 --> 00:23:12,246
- But you won't need three.
- Samaritan?

334
00:23:12,400 --> 00:23:14,846
- But it's already online.
- ROOT: You think it's scary now?

335
00:23:15,000 --> 00:23:18,891
Samaritan's a brand-new system,
a child learning to crawl.

336
00:23:19,080 --> 00:23:22,368
These servers
are for when it can run.

337
00:23:23,440 --> 00:23:24,680
(MAN GRUNTS)

338
00:23:36,320 --> 00:23:38,527
Can't question a dead guy.

339
00:23:39,320 --> 00:23:41,163
But maybe this can help.

340
00:23:42,520 --> 00:23:44,160
You couldn't have aimed
two inches higher?

341
00:23:44,280 --> 00:23:46,760
Everybody's a critic today.

342
00:23:46,920 --> 00:23:49,207
Let's just go find you a computer.

343
00:23:54,880 --> 00:23:56,370
Ready when you are.

344
00:23:59,240 --> 00:24:03,928
It was Decima, all right.
Here to take inventory of the cargo.

345
00:24:04,080 --> 00:24:07,163
And receiving orders
via self-deleting texts.

346
00:24:07,320 --> 00:24:08,970
They never make it easy,
do they?

347
00:24:09,120 --> 00:24:12,966
Can't read the texts, but the machine
found where they came from.

348
00:24:16,040 --> 00:24:17,610
A building in Brooklyn.

349
00:24:17,760 --> 00:24:22,049
If Decima's camped out there,
then Grace probably is too. Let's go.

350
00:24:23,000 --> 00:24:25,571
- Are you coming?
- She's telling me to stay put.

351
00:24:25,720 --> 00:24:27,961
You guys can handle it from here.

352
00:24:30,600 --> 00:24:32,728
I've got work to do.

353
00:24:34,520 --> 00:24:37,649
- GREER: How do you take it?
- I don't.

354
00:24:39,560 --> 00:24:42,848
Well, if you get parched...

355
00:24:45,200 --> 00:24:50,206
Now, let's go over it

356
00:24:50,360 --> 00:24:51,930
one more time.

357
00:24:52,080 --> 00:24:54,242
The part where I tell you
I'm an illustrator

358
00:24:54,400 --> 00:24:56,243
who has no idea
what she's doing here

359
00:24:56,400 --> 00:24:58,004
or the part where
you don't believe me?

360
00:24:58,160 --> 00:25:00,561
Oh, I believe
you're an illustrator.

361
00:25:00,720 --> 00:25:05,442
And I believe that you were born
on the 12th of April, 1969,

362
00:25:05,600 --> 00:25:10,128
in Columbia, South Carolina,
to Paul and Marilyn Hendricks

363
00:25:10,320 --> 00:25:14,928
of the pale blue house
on Forrester Lane.

364
00:25:15,080 --> 00:25:18,448
Your bedroom was the upper right one

365
00:25:18,600 --> 00:25:20,284
overlooking the street.

366
00:25:20,440 --> 00:25:22,886
Your parents still live there,
don%they?

367
00:25:23,080 --> 00:25:24,844
Charming couple.

368
00:25:26,520 --> 00:25:30,002
- Who are you?
- You studied history of art.

369
00:25:30,160 --> 00:25:32,527
Just think of me as...

370
00:25:32,680 --> 00:25:35,604
Michelangelo
in the Sistine Chapel

371
00:25:35,800 --> 00:25:38,121
lying on his back,

372
00:25:38,280 --> 00:25:42,205
trying to paint a portrait
of a rather elusive subject.

373
00:25:42,360 --> 00:25:45,842
- Michelangelo painted it standing up.
- Oh?

374
00:25:46,000 --> 00:25:48,480
One of those little things
you learn in art history.

375
00:25:48,640 --> 00:25:51,723
And I can't help you
make a picture of God.

376
00:25:51,880 --> 00:25:54,201
Perhaps you can.

377
00:25:54,400 --> 00:25:55,731
Ever been married?

378
00:25:58,280 --> 00:26:00,965
I'm sure that file of yours
can tell you the answer's no.

379
00:26:01,160 --> 00:26:03,083
Married to your career then?

380
00:26:04,280 --> 00:26:07,124
I'm simply trying to get
a sense of your life

381
00:26:07,280 --> 00:26:08,725
and the people in it.

382
00:26:08,920 --> 00:26:11,844
Mom, Dad, no one else?

383
00:26:12,000 --> 00:26:16,244
Nobody. Friends.
Mostly artists.

384
00:26:16,400 --> 00:26:18,050
Seems a shame,

385
00:26:18,200 --> 00:26:21,761
woman of your beauty,
intelligence,

386
00:26:21,920 --> 00:26:24,082
obvious talent.

387
00:26:24,240 --> 00:26:27,005
I'd think you'd be quite a catch.

388
00:26:28,640 --> 00:26:32,008
I was engaged once,
four years ago.

389
00:26:32,160 --> 00:26:33,241
But he's dead now.

390
00:26:35,920 --> 00:26:38,241
I'm truly sorry.

391
00:26:38,400 --> 00:26:39,845
How did it happen?

392
00:26:41,680 --> 00:26:43,603
The ferry bombing.

393
00:26:45,600 --> 00:26:47,045
His name was Harold.

394
00:26:51,720 --> 00:26:53,563
How tragic.

395
00:26:54,840 --> 00:26:58,128
Please, tell me about Harold.

396
00:27:04,680 --> 00:27:10,130
Must be awful losing a loved one
to an act of terrorism.

397
00:27:10,280 --> 00:27:15,127
I hope his burial provided you
with a modicum of closure.

398
00:27:15,320 --> 00:27:18,130
It was a memorial, not a burial.

399
00:27:18,320 --> 00:27:20,049
His remains were lost at sea.

400
00:27:20,240 --> 00:27:22,971
And my closure's
none of your business.

401
00:27:23,160 --> 00:27:25,367
Can you name any one thing
about Harold

402
00:27:25,520 --> 00:27:27,887
that you know to be
absolutely true?

403
00:27:28,080 --> 00:27:31,926
I can name dozens.
He was kind, intelligent...

404
00:27:32,080 --> 00:27:34,481
Yes, yes, yes.

405
00:27:34,640 --> 00:27:39,009
Harold Martin,
freelance software engineer.

406
00:27:39,160 --> 00:27:43,210
Orphan with a love of art
and a heart of gold.

407
00:27:43,360 --> 00:27:47,206
So you said.
So he told you.

408
00:27:48,600 --> 00:27:51,206
Are you implying
that Harold lied to me?

409
00:27:51,360 --> 00:27:56,605
I'm implying that your Harold
lived a remarkably anonymous life.

410
00:27:56,760 --> 00:28:00,446
- Perhaps more than one.
- What? Are you out of your mind?

411
00:28:00,600 --> 00:28:04,446
I'm simply trying to discern whether
you're lying to me about this man

412
00:28:04,600 --> 00:28:06,807
or just to yourself.

413
00:28:06,960 --> 00:28:10,521
I don't know who you are
or how this ends,

414
00:28:10,680 --> 00:28:13,126
but we're done here.
No more questions.

415
00:28:13,280 --> 00:28:15,886
No more questions about me
and my life or Harold.

416
00:28:16,040 --> 00:28:18,611
No need to lose your temper.

417
00:28:18,800 --> 00:28:21,280
Here's all you need to know
about me, old man.

418
00:28:21,440 --> 00:28:23,329
My dad was an alcoholic.

419
00:28:23,480 --> 00:28:25,801
Nearly tore the family to pieces.

420
00:28:25,960 --> 00:28:28,725
The thing about
growing up that way,

421
00:28:28,880 --> 00:28:31,565
you get good at spotting lies.

422
00:28:31,720 --> 00:28:35,611
So good that you start
expecting them from everyone.

423
00:28:37,200 --> 00:28:40,807
So how do I know
what Harold told me was true?

424
00:28:40,960 --> 00:28:43,804
Because when he came along,

425
00:28:43,960 --> 00:28:47,407
against every instinct,

426
00:28:47,560 --> 00:28:50,643
I gave him my trust.

427
00:28:51,880 --> 00:28:56,647
Somehow I knew
he would never break it.

428
00:28:58,520 --> 00:29:01,649
And if you doubt that,
even for a second,

429
00:29:01,840 --> 00:29:05,242
you're the one
who's lying to himself.

430
00:29:07,440 --> 00:29:09,681
You truly loved him, didn't you?

431
00:29:09,840 --> 00:29:12,730
I would have done
anything to save him.

432
00:29:13,840 --> 00:29:16,684
And Harold would have done
anything for me.

433
00:29:18,480 --> 00:29:21,006
Yes.

434
00:29:21,160 --> 00:29:22,571
I have no doubt.

435
00:29:24,320 --> 00:29:28,166
Answer me one question. Why are you
so interested in Harold?

436
00:29:28,320 --> 00:29:29,924
He's dead.

437
00:29:32,920 --> 00:29:35,651
Your tea's gone cold.

438
00:29:35,800 --> 00:29:38,770
Feel free to freshen it up.

439
00:29:53,560 --> 00:29:56,769
Zachary, I finished
our interview with our subject.

440
00:29:56,920 --> 00:29:58,365
Have you found her protectors?

441
00:29:58,560 --> 00:30:01,530
ZACHARY (OVER RADIO): Yes, sir.
Samaritan has located their car.

442
00:30:01,680 --> 00:30:03,682
We're moving in now.

443
00:30:07,800 --> 00:30:10,087
Get out of the car!

444
00:30:10,280 --> 00:30:12,487
Hands up!

445
00:30:12,640 --> 00:30:15,086
Who are you?
How did you get this vehicle?

446
00:30:15,240 --> 00:30:18,369
Easy, man!
I just asked for a dollar.

447
00:30:18,520 --> 00:30:20,568
They gave me the keys.

448
00:30:23,120 --> 00:30:24,690
Sir, we lost them.

449
00:30:24,880 --> 00:30:26,291
They engineered a distraction.

450
00:30:26,440 --> 00:30:28,761
Now, why would they
create a distraction

451
00:30:28,920 --> 00:30:31,924
that dragged us all the way
to one side of the city,

452
00:30:32,080 --> 00:30:35,402
unless they were
on their way to the other?

453
00:30:35,600 --> 00:30:37,329
Our location has been compromised.

454
00:30:37,520 --> 00:30:40,444
Disassemble everything. Now!

455
00:30:48,960 --> 00:30:51,770
Next time we need to hide
from an all-seeing super computer,

456
00:30:51,920 --> 00:30:53,922
we're getting separate trunks.

457
00:30:56,520 --> 00:30:59,410
My favorite thing
about New York cabbies,

458
00:30:59,560 --> 00:31:02,291
they have terrible memories.

459
00:31:02,440 --> 00:31:04,204
See?

460
00:31:05,280 --> 00:31:07,965
- You forgot us already?
- DRIVER: Yeah, yeah.

461
00:31:10,160 --> 00:31:11,880
REESE: Decima's holed up
in there somewhere,

462
00:31:12,000 --> 00:31:13,684
and if we're lucky, so is Grace.

463
00:31:13,840 --> 00:31:17,731
I'm sick of hiding.
Let's make some noise.

464
00:31:25,040 --> 00:31:27,566
REESE: Somebody call tech support?

465
00:31:28,560 --> 00:31:30,688
(GRUNTING)

466
00:31:34,480 --> 00:31:36,960
Got this one, Shaw.
You find Grace?

467
00:31:37,160 --> 00:31:40,243
Found an interrogation room
set up with tea for two.

468
00:31:40,400 --> 00:31:42,368
Still warm.
We just missed her.

469
00:31:42,520 --> 00:31:44,648
Our friend here is gonna tell us
everything he knows

470
00:31:44,800 --> 00:31:46,882
about Grace and Samaritan.

471
00:31:47,040 --> 00:31:50,328
Oh, I sincerely doubt that.

472
00:31:50,480 --> 00:31:53,962
Besides, all you need
to know about Ms. Hendricks

473
00:31:54,120 --> 00:31:55,929
is that she's with me,

474
00:31:56,080 --> 00:31:58,765
and for the moment, quite safe.

475
00:32:00,000 --> 00:32:01,001
Let her go.

476
00:32:01,160 --> 00:32:04,164
Or Geek Squad here
catches a bullet.

477
00:32:04,320 --> 00:32:06,687
Amusing performance.

478
00:32:06,840 --> 00:32:11,721
I'm afraid
Virgil's already dead.

479
00:32:12,440 --> 00:32:14,169
Aren't you, Virgil?

480
00:32:15,680 --> 00:32:17,170
(GUNSHOT)

481
00:32:21,200 --> 00:32:26,286
At dawn, Grace Hendricks
will be at the Jefferson Bridge.

482
00:32:26,440 --> 00:32:29,523
I'll be very happy
to return her to you,

483
00:32:29,680 --> 00:32:32,729
in exchange for Harold Finch.

484
00:32:32,880 --> 00:32:34,962
What makes you think
we'd agree to that?

485
00:32:35,120 --> 00:32:37,851
Your agreement is irrelevant.

486
00:32:38,000 --> 00:32:40,446
Get the message to Mr. Finch.

487
00:32:40,640 --> 00:32:43,007
I expect he'll cooperate.

488
00:32:43,160 --> 00:32:46,721
For Ms. Hendricks' sake,
don't be late.

489
00:32:50,680 --> 00:32:53,650
We can't trade Harold.
We can't even find him.

490
00:32:53,800 --> 00:32:57,805
Then we've only got a few hours
to come up with a way to save Grace.

491
00:32:58,000 --> 00:33:00,082
(PHONE RINGS)

492
00:33:05,400 --> 00:33:06,970
- Yep.
- ROOT: Hi, you two.

493
00:33:07,120 --> 00:33:08,724
The machine says
the security camera

494
00:33:08,920 --> 00:33:12,367
overlooking the entrance
to Grace's building just went out.

495
00:33:12,520 --> 00:33:14,249
Thought you should know.

496
00:33:30,240 --> 00:33:31,924
REESE: Finch.

497
00:33:38,600 --> 00:33:42,730
- How did you take out the camera?
- I still have a few tricks left.

498
00:33:45,120 --> 00:33:48,761
I'd hoped maybe it wasn't too late,
that I could warn her.

499
00:33:52,200 --> 00:33:54,601
They want me, don't they?

500
00:33:56,040 --> 00:33:58,281
SHAW: We're not giving
you to Decima, Harold.

501
00:33:58,440 --> 00:34:00,090
We just got you back.

502
00:34:00,240 --> 00:34:02,004
The three of us will come up
with some kind of way.

503
00:34:02,160 --> 00:34:04,162
No, any change of plans
would put Grace at risk,

504
00:34:04,320 --> 00:34:05,970
and I can't allow that.

505
00:34:07,520 --> 00:34:10,524
I'll trade myself for her.

506
00:34:10,680 --> 00:34:12,808
The two of you will stay with me
and make sure that Decima

507
00:34:12,960 --> 00:34:14,644
holds up their end of the deal.
Understood?

508
00:34:16,240 --> 00:34:19,244
Whatever you want, Finch.
We'll be there.

509
00:34:22,320 --> 00:34:23,970
Thank you.

510
00:34:32,280 --> 00:34:34,328
There's one more thing.

511
00:34:36,040 --> 00:34:39,010
I'd like you to avoid violence,
if at all possible.

512
00:34:40,840 --> 00:34:47,086
But, if they harm Grace
in any way,

513
00:34:49,480 --> 00:34:50,891
kill them all.

514
00:35:10,160 --> 00:35:12,561
This is the best plan
you three could come up with?

515
00:35:12,720 --> 00:35:14,210
We had no choice, Lionel.

516
00:35:14,360 --> 00:35:18,081
Well, I don't like it.
We're too exposed.

517
00:35:18,240 --> 00:35:21,961
And there are cameras everywhere,
which is why we do nothing.

518
00:35:22,120 --> 00:35:25,567
No one fires a shot
unless we have to.

519
00:35:32,480 --> 00:35:36,565
Don't do this, Harold.
We'll think of something.

520
00:35:38,400 --> 00:35:40,368
We've faced worse.

521
00:35:43,040 --> 00:35:48,206
Worse? Have we?
I don't think so.

522
00:35:49,760 --> 00:35:52,411
From the day the machine went online,

523
00:35:52,560 --> 00:35:55,928
part of me knew that I would never

524
00:35:56,080 --> 00:35:59,209
be able to sever myself from it,

525
00:35:59,360 --> 00:36:04,127
and that anyone I ever cared about
was in danger.

526
00:36:04,280 --> 00:36:06,362
It was foolish
to imagine otherwise.

527
00:36:06,520 --> 00:36:09,922
I tried to guard myself,
stay hidden,

528
00:36:10,080 --> 00:36:14,927
from the government,
the authorities, people looking.

529
00:36:15,080 --> 00:36:17,526
Here we still are.

530
00:36:19,600 --> 00:36:21,011
This moment was inevitable.

531
00:36:22,800 --> 00:36:25,610
This moment
was always looking for me.

532
00:36:32,600 --> 00:36:34,602
I have to accept it.

533
00:36:40,640 --> 00:36:43,086
It's for Grace when she's safe.

534
00:36:50,960 --> 00:36:52,166
There was no other way.

535
00:36:58,520 --> 00:37:01,285
Keep yourself alive, Harold.

536
00:37:01,440 --> 00:37:03,568
I'll be coming for you.

537
00:37:03,720 --> 00:37:06,326
Remember what I said.

538
00:37:07,360 --> 00:37:09,169
She's all that matters.

539
00:37:14,080 --> 00:37:17,562
Walk a straight line, 100 paces.

540
00:37:17,720 --> 00:37:21,850
Don't take off the blindfold
until you're all the way there.

541
00:37:53,920 --> 00:37:57,003
Thank you.

542
00:38:23,960 --> 00:38:25,928
Get her outta here now.

543
00:38:30,200 --> 00:38:31,690
(CAR ENGINE STARTS)

544
00:39:08,360 --> 00:39:10,761
Day like today, it's gotta
feel good to come home.

545
00:39:14,080 --> 00:39:16,287
Hey. You gonna be okay?

546
00:39:16,440 --> 00:39:20,968
Honestly, I don't know.
Is it gonna be safe here?

547
00:39:21,120 --> 00:39:22,770
No.

548
00:39:23,560 --> 00:39:25,688
They have what they want for now,

549
00:39:25,880 --> 00:39:28,850
but that won't stop them
from coming after you again.

550
00:39:29,000 --> 00:39:31,571
Which is why
you should open this.

551
00:39:32,520 --> 00:39:35,091
That job you were
looking at in Italy?

552
00:39:35,240 --> 00:39:37,720
You've been selected
for the position.

553
00:39:37,880 --> 00:39:41,248
What? I didn't even
go on the interview.

554
00:39:41,440 --> 00:39:44,284
- I was supposed to leave...
- Your flight leaves tonight.

555
00:39:44,480 --> 00:39:46,847
The job begins next week.

556
00:39:47,000 --> 00:39:49,526
They'll set you up
with an apartment, stipend,

557
00:39:49,680 --> 00:39:51,603
all under the name on that passport.

558
00:39:54,880 --> 00:39:57,884
Lionel here will get you
to the airport safely.

559
00:40:01,800 --> 00:40:03,484
It's a good time to start over.

560
00:40:07,000 --> 00:40:09,287
Please don't look back.

561
00:40:13,600 --> 00:40:17,844
Did you know him? Harold?

562
00:40:18,000 --> 00:40:20,446
Is he what this was all about?

563
00:40:26,640 --> 00:40:29,007
All I know for sure is...

564
00:40:30,040 --> 00:40:31,724
you loved him.

565
00:40:32,880 --> 00:40:34,803
And he loved you back.

566
00:40:49,080 --> 00:40:51,401
(GARBLED VOICES)

567
00:40:55,840 --> 00:40:59,686
- MAN: Step away from the door!
- Get on the ground! Now!

568
00:40:59,840 --> 00:41:02,491
GREER: Results of the
Samaritan beta test, Senator.

569
00:41:02,640 --> 00:41:05,689
One terrorist, as requested.

570
00:41:06,280 --> 00:41:10,365
His real name,
and what he was planning,

571
00:41:10,520 --> 00:41:13,046
should you care
to know the specifics.

572
00:41:13,240 --> 00:41:17,768
Rest assured, I'll get very well
acquainted with the specifics.

573
00:41:17,920 --> 00:41:23,086
Assuming everything pans out,
I'll be in touch.

574
00:41:27,240 --> 00:41:30,050
- Samaritan's losing the feeds then?
- GREER: For the moment.

575
00:41:30,200 --> 00:41:32,282
But we've gained
the senator's confidence.

576
00:41:32,440 --> 00:41:36,206
And something far more valuable.

577
00:41:36,360 --> 00:41:37,361
Drive.

578
00:41:54,080 --> 00:41:57,289
SHAW: So what's all the way out in
Mount Vernon that's so important?

579
00:41:57,440 --> 00:42:01,001
At the time, it was
outside New York City limits

580
00:42:01,200 --> 00:42:04,124
- and Samaritan's prying eyes.
- At the time?

581
00:42:04,280 --> 00:42:06,408
Decima's lost the feeds.

582
00:42:06,560 --> 00:42:10,929
So for now,
the only one watching is her.

583
00:42:11,080 --> 00:42:14,402
Chin up, kids.
You're not out of the game yet.

584
00:42:14,560 --> 00:42:15,641
Trust me.

585
00:42:15,840 --> 00:42:20,209
We lost Finch,
which means we've lost everything.

586
00:42:20,320 --> 00:42:21,321
(ROOT CHUCKLES)

587
00:42:21,440 --> 00:42:23,283
Not everything.

588
00:42:29,280 --> 00:42:31,282
ROOT: We now have seven
of Samaritan's servers.

589
00:42:32,640 --> 00:42:37,282
Like I said, trust me.

590
00:42:46,360 --> 00:42:49,489
You blindfolded her.
I appreciate that.

591
00:42:49,640 --> 00:42:51,722
Least I could do.

592
00:42:51,920 --> 00:42:55,402
Had a feeling
you'd prefer it that way.

593
00:42:55,560 --> 00:42:58,882
And I didn't want to
get off on the wrong foot.

594
00:43:00,520 --> 00:43:02,443
After all,

595
00:43:02,640 --> 00:43:05,849
you've been
a very hard man to find.

596
00:43:35,560 --> 00:43:37,562
(English - US - SDH)

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru