English subtitles. Person Of Interest - В поле зрения. 3-15.

1
00:00:03,320 --> 00:00:05,926
FINCH: You are being watched.

2
00:00:06,080 --> 00:00:08,208
The government has a secret system,

3
00:00:08,400 --> 00:00:12,644
a machine that spies on you
every hour of every day.

4
00:00:12,800 --> 00:00:16,771
I designed The Machine to detect acts
of terror but it sees everything.

5
00:00:16,920 --> 00:00:20,242
Violent crimes
involving ordinary people.

6
00:00:20,400 --> 00:00:25,167
The government considers these
people irrelevant. We don't.

7
00:00:25,320 --> 00:00:29,848
Hunted by the authorities,
we work in secret.

8
00:00:30,000 --> 00:00:31,604
You'll never find us,

9
00:00:31,800 --> 00:00:37,204
but victim or perpetrator,
if your number's up, we'll find you.

10
00:00:41,320 --> 00:00:43,721
- MAN: 911. What is your emergency?
- WOMAN: I need you to calm down!

11
00:00:43,880 --> 00:00:46,486
- WOMAN 2: 911. What's your emergency?
- MAN 2: Shut up! Shut up!

12
00:00:46,640 --> 00:00:49,680
- WOMAN 3: 911. What's your emergency?
- WOMAN 4: 911. What's your emergency?

13
00:00:49,760 --> 00:00:51,364
FINCH: 911. What's your emergency?

14
00:00:51,520 --> 00:00:53,602
MAN: You gotta help me.
They've broken into my car.

15
00:00:53,760 --> 00:00:54,880
Are you in the car now, sir?

16
00:00:54,920 --> 00:00:57,161
MAN: No. Thank God.
I'm across the street.

17
00:00:57,320 --> 00:00:59,209
Good. Please do not attempt
to approach the vehicle.

18
00:00:59,360 --> 00:01:00,441
Now do you see any weapons?

19
00:01:00,600 --> 00:01:02,840
MAN: They're ripping up the interior!
They're everywhere!

20
00:01:02,864 --> 00:01:05,804
All right, and are they attempting
to steal the vehicle?

21
00:01:06,000 --> 00:01:10,483
MAN: What? Don't be ridiculous.
Squirrels can't drive.

22
00:01:10,640 --> 00:01:13,803
I'm afraid squirrels
fall outside the purview of 911.

23
00:01:13,960 --> 00:01:16,725
Let me connect you
to a non-emergency operator.

24
00:01:16,880 --> 00:01:18,211
WOMAN: Good job, Harold.

25
00:01:18,360 --> 00:01:20,440
You sure you've never done
this kind of thing before?

26
00:01:20,464 --> 00:01:25,311
Not quite, although I do have some
applicable experience.

27
00:01:25,560 --> 00:01:26,766
REESE: I don't know, Finch.

28
00:01:26,920 --> 00:01:29,040
Maybe we should get Fusco
to question those squirrels.

29
00:01:29,064 --> 00:01:32,566
Reese is right. Could be a whole
rodent carjacking ring.

30
00:01:32,720 --> 00:01:34,290
Keeping entertained, are we?

31
00:01:34,440 --> 00:01:37,011
I'd be happy to trade places,
Ms. Shaw.

32
00:01:37,200 --> 00:01:40,010
I admit, I'm not sure
what makes me the best fit

33
00:01:40,200 --> 00:01:42,407
for this particular
undercover mission.

34
00:01:42,520 --> 00:01:45,330
At a desk, surrounded by monitors,
helping people in danger.

35
00:01:45,480 --> 00:01:47,323
All you're missing is the dog.

36
00:01:48,360 --> 00:01:51,204
Besides, would you really want
someone to call 911 and get me?

37
00:01:51,360 --> 00:01:52,646
Point taken.

38
00:01:52,840 --> 00:01:55,047
These calls represent the numbers
we never get.

39
00:01:55,200 --> 00:01:58,363
Crimes that unfold too quickly
for the Machine to detect.

40
00:01:58,520 --> 00:02:00,010
So, it's a win-win, Finch.

41
00:02:00,160 --> 00:02:02,766
You get to help them,
while looking into our latest number.

42
00:02:03,040 --> 00:02:05,441
Sandra Nicholson.

43
00:02:05,680 --> 00:02:07,808
SHAW: 911 operator
and trainee supervisor.

44
00:02:07,960 --> 00:02:11,885
She's got a stack of commendations.
So what's the threat?

45
00:02:12,040 --> 00:02:16,364
911 operators are often witnesses
at trial, targets of lawsuits,

46
00:02:16,520 --> 00:02:19,808
and now that I've hacked
the routing system,

47
00:02:19,960 --> 00:02:23,328
I can monitor every call she gets.

48
00:02:23,480 --> 00:02:26,290
(ELECTRONIC CHATTER)

49
00:02:26,400 --> 00:02:29,244
Sandra? Her car went off a bridge
into the water.

50
00:02:29,400 --> 00:02:30,920
She's sinking.
I don't know what to do.

51
00:02:30,944 --> 00:02:34,242
Okay. Hello, ma'am, can you hear me?
What's your name?

52
00:02:34,400 --> 00:02:37,051
WOMAN: Jackie. I'm trapped.
Oh, my God.

53
00:02:37,200 --> 00:02:38,201
All right, Jackie, just relax.

54
00:02:38,360 --> 00:02:39,407
We're gonna get you out of there,
okay?

55
00:02:39,560 --> 00:02:42,000
Cars can float for up to two minutes,
so we got a little time.

56
00:02:42,120 --> 00:02:45,040
JACKIE: The doors are stuck and the
windows have shorted out. Please help.

57
00:02:45,064 --> 00:02:48,806
- Jackie, are you wearing heels?
- Yes, these stupid four-inch pumps.

58
00:02:48,960 --> 00:02:50,840
All right, those pumps
are gonna save your life.

59
00:02:50,920 --> 00:02:53,571
Your car window's weak spot
is up front near the door hinges.

60
00:02:53,720 --> 00:02:55,560
I want you to kick that spot
as hard as you can

61
00:02:55,584 --> 00:02:58,205
with your heel, okay?
Go!

62
00:02:58,360 --> 00:03:01,443
(GRUNTING, BANGING)
(GLASS SHATTERS)

63
00:03:01,560 --> 00:03:02,686
JACKIE: It worked!

64
00:03:02,840 --> 00:03:04,160
MAN: Unit 1234 arriving on scene.

65
00:03:04,280 --> 00:03:06,487
We have eyes on the car.
We'll take it from here.

66
00:03:06,640 --> 00:03:08,563
All right, Jackie.
Rescue team's on the way.

67
00:03:10,760 --> 00:03:12,171
She's good.

68
00:03:12,320 --> 00:03:13,840
At handling
other people's emergencies.

69
00:03:14,000 --> 00:03:17,322
I wonder how she'll hold up
when she's faced with one of her own.

70
00:03:19,680 --> 00:03:21,887
(ELECTRONIC CHATTER)

71
00:03:26,480 --> 00:03:27,840
Murder weapon on the Kipling case.

72
00:03:27,864 --> 00:03:30,206
What do you think, Fusco?
Right size, right shape?

73
00:03:30,360 --> 00:03:33,011
Wrong edge.
Wound was serrated, remember?

74
00:03:35,640 --> 00:03:36,846
Hey, Fusco, hold up a second.

75
00:03:37,000 --> 00:03:38,923
Suspect's guilty as hell,

76
00:03:39,080 --> 00:03:41,321
but we can't get his DNA
without a warrant.

77
00:03:41,480 --> 00:03:44,040
- The DA wants to kick him.
- Ever hear of dumpster diving, Kane?

78
00:03:45,320 --> 00:03:48,324
MAN: Excuse me. Det. Fusco?

79
00:03:48,480 --> 00:03:50,482
Jake Harrison.
Just transferred over from the 12th,

80
00:03:50,640 --> 00:03:52,404
and I caught this case.

81
00:03:52,560 --> 00:03:54,324
Tara Cooke, 29.

82
00:03:54,480 --> 00:03:56,767
Found by the East River
yesterday morning.

83
00:03:56,960 --> 00:04:00,282
Head bashed in, wallet stolen.
Mugging gone bad, right?

84
00:04:00,440 --> 00:04:02,080
Everyone said
you were the guy to talk to.

85
00:04:02,320 --> 00:04:05,083
Look, kid, they bumped you up
to Homicide Task Force for a reason.

86
00:04:05,084 --> 00:04:07,731
They don't all come
with instructions. Figure it out.

87
00:04:07,880 --> 00:04:09,120
You want something from me too?

88
00:04:09,144 --> 00:04:11,447
- Is this a bad time, Detective?
- It ain't good.

89
00:04:11,640 --> 00:04:13,688
My brain's being picked on everything

90
00:04:13,840 --> 00:04:15,480
from interrogation
to evidence collection.

91
00:04:15,504 --> 00:04:16,691
Hardly surprising.

92
00:04:16,840 --> 00:04:18,569
Your arrest of Officer Simmons
brought you

93
00:04:18,720 --> 00:04:21,803
no small amount of esteem.
Perhaps you should be flattered

94
00:04:21,960 --> 00:04:24,531
that your peers
are soliciting your advice.

95
00:04:24,680 --> 00:04:26,680
Speaking of which,
did you receive the name I sent?

96
00:04:26,704 --> 00:04:29,887
Yeah, it was, uh...
Sandra Nicholson.

97
00:04:30,080 --> 00:04:33,289
Yeah, I mean, other than a couple
of parking tickets, she's clean.

98
00:04:33,440 --> 00:04:35,169
But she did have
a sealed juvie record.

99
00:04:35,320 --> 00:04:37,766
She must have gotten
into some kind of trouble as a kid.

100
00:04:37,960 --> 00:04:41,043
I don't suppose you could take a peek
behind that seal.

101
00:04:41,200 --> 00:04:44,283
I'm sorry, pal. With the whole HR
takedown, hit the force pretty hard.

102
00:04:44,440 --> 00:04:47,046
The whole department's
under scrutiny.

103
00:04:47,240 --> 00:04:50,244
So, unless you got a court order,
I guess I'm gonna have to say "no."

104
00:04:50,360 --> 00:04:53,204
Understood.
I thank you for your time, Detective.

105
00:04:53,360 --> 00:04:56,364
And as for your newfound popularity,
you've earned it.

106
00:04:56,560 --> 00:04:57,925
Yeah.

107
00:05:09,320 --> 00:05:12,722
See these bruises?
Livor mortis.

108
00:05:12,880 --> 00:05:15,565
It happens when a body stays
in one place, okay?

109
00:05:15,720 --> 00:05:19,441
Tara was found on her right side.
These bruises are on the left.

110
00:05:19,600 --> 00:05:23,400
And look, Forensics found industrial
carpet fibers stuck in the wound.

111
00:05:23,560 --> 00:05:25,927
But she wasn't wrapped up
in any carpet.

112
00:05:26,080 --> 00:05:29,163
Body was moved.
This isn't a mugging at all.

113
00:05:29,320 --> 00:05:31,846
Let's get to work.
Show me what else you got.

114
00:05:32,000 --> 00:05:33,047
Uh, yeah.

115
00:05:35,320 --> 00:05:37,243
(ELECTRONIC CHATTER)

116
00:05:46,840 --> 00:05:50,003
- 911. What's your emergency?
- BOY: My name is Aaron.

117
00:05:50,200 --> 00:05:52,282
Some men are trying to break
into my apartment.

118
00:05:52,440 --> 00:05:53,566
Hi, Aaron.
I'm Sandra.

119
00:05:53,720 --> 00:05:55,484
I'm gonna help you out, okay?
Are you alone?

120
00:05:55,640 --> 00:05:57,802
The sitter wasn't here
when I got home from school

121
00:05:58,000 --> 00:05:59,047
and Mom's at work.

122
00:05:59,200 --> 00:06:01,567
All right, I'm sending the police
right away.

123
00:06:01,720 --> 00:06:03,404
All units, 10-31 in progress.

124
00:06:03,560 --> 00:06:08,521
216 Bakersfield Way, Unit 4-E.
Code Three. Repeat, Code Three.

125
00:06:08,720 --> 00:06:10,927
Mr. Reese, Ms. Shaw,
he may not be our number, but...

126
00:06:11,080 --> 00:06:12,491
We got it, Finch.
We're on our way.

127
00:06:12,680 --> 00:06:13,680
(BANGING)

128
00:06:13,800 --> 00:06:15,440
Sandra, they're breaking
through the door.

129
00:06:15,464 --> 00:06:16,744
Is there any place you can hide?

130
00:06:17,720 --> 00:06:19,961
There's a crawlspace
behind the panel in my closet.

131
00:06:20,120 --> 00:06:21,565
Perfect.
Go there now.

132
00:06:23,560 --> 00:06:25,050
(BANGING)

133
00:06:33,200 --> 00:06:36,329
- AARON: Okay, Sandra, I'm in.
- Okay, you're doing great, Aaron.

134
00:06:36,440 --> 00:06:40,490
Now I want you to stay super quiet,
not a sound.

135
00:06:51,240 --> 00:06:52,844
(INHALES, EXHALES)

136
00:06:55,240 --> 00:06:57,447
(SPEAKING SPANISH)

137
00:07:01,000 --> 00:07:03,844
Sandra? It worked.
They're leaving.

138
00:07:09,120 --> 00:07:12,090
(BEEPING)

139
00:07:12,280 --> 00:07:13,566
(MAN SPEAKING SPANISH)

140
00:07:14,920 --> 00:07:16,763
- No!
- Aaron?

141
00:07:17,080 --> 00:07:20,562
No, no, no!
No!

142
00:07:20,600 --> 00:07:25,925
- Aaron, are you all right? Aaron!
- No! No!

143
00:07:27,640 --> 00:07:30,450
Sandra? The men want me
to tell you something.

144
00:07:31,760 --> 00:07:35,924
- What? What is it?
- Answer your phone.

145
00:07:37,480 --> 00:07:39,005
What?
(CELL PHONE RINGS)

146
00:07:45,200 --> 00:07:49,000
- Hello?
- MAN: So nice to meet you, Sandra.

147
00:07:49,160 --> 00:07:51,891
I apologize for calling you
on your personal cell phone,

148
00:07:52,040 --> 00:07:56,409
but for what we're about to do together,
I need you mobile.

149
00:07:56,560 --> 00:08:00,201
- And what are we about to do?
- MAN: Anything I say.

150
00:08:00,360 --> 00:08:03,091
You see,
I've just taken this boy hostage,

151
00:08:03,240 --> 00:08:05,925
and unless you follow
my instructions precisely,

152
00:08:06,080 --> 00:08:09,323
little Aaron is going to die.

153
00:08:15,720 --> 00:08:17,484
(ELECTRONIC CHATTER)

154
00:08:19,400 --> 00:08:21,323
Who is this?
What's your name?

155
00:08:21,840 --> 00:08:22,840
MAN: Really, Sandra?

156
00:08:22,920 --> 00:08:26,208
A boy's life is at stake
and you want proper introductions.

157
00:08:26,400 --> 00:08:29,961
How do I know Aaron is even real?
That this kidnapping wasn't staged?

158
00:08:30,120 --> 00:08:32,122
MAN: I'd be happy
to cut off Aaron's hand

159
00:08:32,440 --> 00:08:36,445
and dump it outside your apartment
at 3621, 17th Avenue.

160
00:08:36,600 --> 00:08:38,045
Take a look at your phone.

161
00:08:40,520 --> 00:08:44,411
Now tell me exactly which body part
you'd like him to lose first.

162
00:08:44,560 --> 00:08:48,963
- No! I believe you.
- Good.

163
00:08:50,120 --> 00:08:52,043
Now, for the ground rules.

164
00:08:52,200 --> 00:08:56,569
Alert anyone to the situation,
disobey any of my commands,

165
00:08:56,760 --> 00:09:00,003
attempt in any way
to disconnect this call,

166
00:09:00,160 --> 00:09:01,924
and Aaron dies.

167
00:09:02,080 --> 00:09:04,845
- Sounds simple enough.
- I'm glad you think so.

168
00:09:05,000 --> 00:09:06,764
Command number one:

169
00:09:06,920 --> 00:09:11,209
Call off the police you've dispatched
to Aaron's home. Now.

170
00:09:16,880 --> 00:09:21,488
All units, disregard 10-31
at 216 Bakersfield Way.

171
00:09:21,640 --> 00:09:24,803
The call was a hoax.
Repeat, there is no emergency.

172
00:09:25,000 --> 00:09:27,651
OFFICER: Copy that.
Sector Charlie canceling response.

173
00:09:27,800 --> 00:09:31,566
MAN: Excellent, Sandra.
You're gonna do just fine.

174
00:09:31,880 --> 00:09:34,645
REESE: Finch, we're entering Aaron's
apartment building. Any news?

175
00:09:34,680 --> 00:09:35,880
Aaron's been abducted by a man

176
00:09:35,960 --> 00:09:38,691
who was able to hack into the
911 private branch exchange

177
00:09:38,840 --> 00:09:41,525
and ensure that the boy's call
went directly to Sandra.

178
00:09:41,720 --> 00:09:44,291
Any idea why he'd single her out?

179
00:09:44,440 --> 00:09:47,922
Could be a grudge.
One of Sandra's 911 calls gone bad.

180
00:09:48,080 --> 00:09:49,360
Doesn't explain the kid, though.

181
00:09:49,480 --> 00:09:52,006
Why would Sandra's number come up,
if Aaron's the one in danger?

182
00:09:52,160 --> 00:09:53,730
If the machine gave us
Sandra's number,

183
00:09:53,880 --> 00:09:56,326
her fate and Aaron's are entwined.

184
00:10:10,920 --> 00:10:14,447
- Finch, no sign of them or the kid.
- Try the webcam.

185
00:10:14,600 --> 00:10:19,128
I used a remote administration tool
to access Aaron's computer.

186
00:10:22,280 --> 00:10:23,361
SHAW: There he is.

187
00:10:29,080 --> 00:10:31,048
Guys who took him were pros.

188
00:10:31,200 --> 00:10:34,329
They're not military.
No sweep and clear.

189
00:10:34,480 --> 00:10:41,045
Flashy chrome pistol.
And that ring, a Gothic cross.

190
00:10:41,240 --> 00:10:42,241
Templarios.

191
00:10:42,400 --> 00:10:45,210
Express kidnappers
from a Mexican cartel.

192
00:10:45,360 --> 00:10:46,850
Best at what they do.

193
00:10:47,040 --> 00:10:50,567
I've pinpointed the GPS signal
from the mystery caller's phone.

194
00:10:50,720 --> 00:10:52,609
It's in a car cruising
Upper Manhattan.

195
00:10:52,760 --> 00:10:54,250
I'm on it.

196
00:10:54,400 --> 00:10:56,641
I'll see if I can track down
the cartel.

197
00:10:56,920 --> 00:10:59,491
(ELECTRONIC CHATTER)

198
00:11:00,560 --> 00:11:03,404
FUSCO: Looks like your dead girl
worked at a private equity firm.

199
00:11:03,560 --> 00:11:05,642
Let's go check out her office.

200
00:11:06,680 --> 00:11:08,728
We'll run the usual tests.
But first glance?

201
00:11:08,880 --> 00:11:11,724
Carpet fibers aren't a match.
Your girl wasn't killed in her office.

202
00:11:14,560 --> 00:11:16,801
(CELL PHONE RINGS)

203
00:11:21,360 --> 00:11:24,409
Hey. Didn't Glasses give you
the message? My dance card's booked.

204
00:11:24,560 --> 00:11:26,483
I'm helping a rookie with a homicide.

205
00:11:26,640 --> 00:11:27,926
So unless
the world's coming to an end...

206
00:11:28,120 --> 00:11:30,122
For a ten-year-old boy it is,
unless we save him.

207
00:11:30,280 --> 00:11:32,123
Why didn't you say so?
What do you need?

208
00:11:32,280 --> 00:11:33,964
The Templarios.

209
00:11:34,120 --> 00:11:35,963
Any idea where they've been
hanging out lately?

210
00:11:36,120 --> 00:11:37,724
I can't say for sure.

211
00:11:37,920 --> 00:11:40,651
They used to frequent a bar
up in Bedford Park called El Cetrero.

212
00:11:40,840 --> 00:11:43,730
That's where I'd try.
Good luck.

213
00:11:47,920 --> 00:11:50,890
- And you are?
- Brent Holm.

214
00:11:51,040 --> 00:11:54,044
I worked side by side with Tara
for two years.

215
00:11:54,200 --> 00:11:56,400
I heard she was mugged.
Why are you checking her office?

216
00:11:57,560 --> 00:11:58,971
Just have to rule some things out.

217
00:11:59,120 --> 00:12:01,885
We'll provide the police
with whatever you need.

218
00:12:02,040 --> 00:12:04,884
- Did you know Tara as well?
- I should hope so. I hired her.

219
00:12:05,040 --> 00:12:06,724
Gina Kincaid, CFO.

220
00:12:06,880 --> 00:12:09,531
And this is my husband
and CEO, Ron Kincaid.

221
00:12:09,680 --> 00:12:10,727
Good to meet you both.

222
00:12:10,880 --> 00:12:13,486
Tara was one
of our top young executives.

223
00:12:13,640 --> 00:12:15,244
We intend to help in any way we can.

224
00:12:15,400 --> 00:12:17,323
You know
what would be really helpful?

225
00:12:17,480 --> 00:12:19,440
If you could get us a copy
of the security footage

226
00:12:19,464 --> 00:12:21,089
of Tara's last day at work.

227
00:12:21,320 --> 00:12:23,607
(ELECTRONIC CHATTER)

228
00:12:33,160 --> 00:12:35,970
It's done.
I've labeled Aaron's call a prank.

229
00:12:36,120 --> 00:12:39,044
MAN: Good. Now plug your headset
into your phone.

230
00:12:39,200 --> 00:12:40,964
Your hands need to be free.

231
00:12:41,120 --> 00:12:42,167
To do what?

232
00:12:42,360 --> 00:12:44,249
Shut down
the building's backup generator.

233
00:12:45,520 --> 00:12:47,090
If the power goes out,

234
00:12:47,280 --> 00:12:50,648
that generator is the only thing
keeping this call center online.

235
00:12:50,800 --> 00:12:53,770
- Why shut it down?
- Because I asked nicely.

236
00:12:53,920 --> 00:12:55,684
I can be more emphatic,

237
00:12:55,960 --> 00:12:59,089
but people tend to get hurt
when that happens.

238
00:13:03,640 --> 00:13:05,085
Good girl.

239
00:13:05,240 --> 00:13:07,368
And try not to look so nervous,
Sandra.

240
00:13:07,520 --> 00:13:11,206
If I can see your hands shaking,
everyone can.

241
00:13:14,840 --> 00:13:17,889
- MAN: How old would you say he was?
- WOMAN: Get them as fast as you can.

242
00:13:18,040 --> 00:13:20,042
WOMAN 2: Now how long ago
did you take the pills?

243
00:13:21,840 --> 00:13:24,720
- WOMAN 3: You have a fire extinguisher?
- MAN: What was the man wearing?

244
00:13:24,744 --> 00:13:27,449
MAN 2: All right. What's your location?
What's the apartment number?

245
00:13:27,600 --> 00:13:29,568
WOMAN: Then you need to get out
of there as quickly as possible...

246
00:13:29,720 --> 00:13:30,721
MAN: What color was his jacket?

247
00:13:30,880 --> 00:13:32,564
WOMAN: How long has your cat
been stuck in the AC duct?

248
00:13:32,720 --> 00:13:34,563
WOMAN 2: Do not attempt to save
any of your possessions, okay?

249
00:13:34,760 --> 00:13:36,842
- And have you had any alcohol...
- MAN: What about other passengers?

250
00:13:37,000 --> 00:13:39,960
- Anyone hurt when the car hit you?
- MAN 2: Did you see which way he ran...

251
00:13:39,984 --> 00:13:44,049
Sandra, I just wanted
to thank you again for your help.

252
00:13:44,200 --> 00:13:46,851
- Are you all right?
- Fine. Thanks.

253
00:13:51,400 --> 00:13:55,291
FINCH: Why would he send her
to shut down the backup generator?

254
00:13:55,400 --> 00:13:57,926
- Can I help you, Sandra?
- I'm such a klutz.

255
00:13:58,080 --> 00:14:00,765
I think I dropped an earring
back there this morning.

256
00:14:00,920 --> 00:14:03,048
Is there any way I could go in
and take a look?

257
00:14:05,280 --> 00:14:06,691
Just sign in.

258
00:14:15,800 --> 00:14:19,043
MAN: Oh, Sandra, did you really think
I wouldn't see that?

259
00:14:19,200 --> 00:14:21,362
You must not care about Aaron at all.

260
00:14:21,520 --> 00:14:24,569
Just like you didn't care
about little Joseph 20 years ago.

261
00:14:24,720 --> 00:14:26,210
Joseph.

262
00:14:26,360 --> 00:14:29,330
MAN: With the right resources,
you can access anything,

263
00:14:29,480 --> 00:14:31,847
even sealed juvenile records.

264
00:14:32,000 --> 00:14:36,608
The question is, are you doomed
to make the same mistake twice?

265
00:15:03,000 --> 00:15:06,925
MAN: Creepy down here, isn't it?
All right.

266
00:15:07,240 --> 00:15:10,847
Find the backup generator switch
and shut it off.

267
00:15:21,480 --> 00:15:23,687
Nicely done, Sandra.

268
00:15:23,840 --> 00:15:27,970
Just one more task to perform.
Let's go to the server room.

269
00:15:40,600 --> 00:15:43,604
MAN: Now, have a seat and sign in.

270
00:15:51,520 --> 00:15:55,241
Now, pull up all the 911 calls

271
00:15:55,400 --> 00:15:58,051
that came in two days ago.

272
00:16:01,480 --> 00:16:04,245
Thirty thousand nine hundred
and eighteen emergencies.

273
00:16:04,440 --> 00:16:07,523
New York, New York.
It's a wonderful town.

274
00:16:07,680 --> 00:16:10,809
Okay, one more step
and Aaron is home free.

275
00:16:10,960 --> 00:16:12,724
Tell me,
so we can get this over with.

276
00:16:12,880 --> 00:16:16,885
MAN: I want you to delete them, Sandra.
All of them.

277
00:16:17,040 --> 00:16:20,328
I can't. Those calls
are part of the public record.

278
00:16:20,480 --> 00:16:24,724
They're evidence, confessions,
dying words. I won't.

279
00:16:24,920 --> 00:16:28,163
MAN: I've told you what I require.
Now, you have to choose.

280
00:16:28,320 --> 00:16:32,723
Save 30,000 phone calls
or the life of one boy.

281
00:16:32,880 --> 00:16:35,611
Ms. Shaw, I do hope you're closing in
on our mystery caller

282
00:16:35,800 --> 00:16:37,928
because he's proving
to be quite elusive.

283
00:16:38,080 --> 00:16:40,970
There's no evidence that he's broken
into the camera feeds,

284
00:16:41,120 --> 00:16:43,964
yet he's somehow able
to watch Sandra's every move.

285
00:16:44,120 --> 00:16:47,761
Thanks to the GPS coordinates you
sent me, I've got eyes on his car.

286
00:16:47,920 --> 00:16:51,288
And in a minute,
I'll have eyes on him.

287
00:16:56,440 --> 00:16:58,363
(TIRES SCREECHING)

288
00:17:03,720 --> 00:17:06,166
FINCH: Ms. Shaw,
did you find the caller?

289
00:17:10,760 --> 00:17:14,845
Finch, we have a problem.

290
00:17:15,000 --> 00:17:19,403
This guy's not just a voice,
he's a ghost.

291
00:17:23,120 --> 00:17:24,724
(ELECTRONIC CHATTER)

292
00:17:27,280 --> 00:17:29,120
Finch, you wanna tell me
what I'm holding here?

293
00:17:29,144 --> 00:17:31,247
From the description,
it sounds like a phone relay.

294
00:17:31,440 --> 00:17:33,488
The caller's voice is carried
from one phone

295
00:17:33,640 --> 00:17:35,005
through the other
and on to Sandra.

296
00:17:35,160 --> 00:17:37,880
His call could be originating from
anywhere in the city or the world.

297
00:17:38,000 --> 00:17:40,200
Should I untape them?
Maybe then you can trace the call.

298
00:17:40,224 --> 00:17:41,400
No, Ms. Shaw, please.

299
00:17:41,560 --> 00:17:43,562
If we untether the phones,
the call will disconnect

300
00:17:43,720 --> 00:17:44,880
and Aaron may well be killed.

301
00:17:45,000 --> 00:17:47,002
Were you able to glean anything
from the driver?

302
00:17:47,440 --> 00:17:48,362
Some guy paid him 1,000 bucks

303
00:17:48,400 --> 00:17:51,165
to drive around all day, phones
in the back. He never got a name.

304
00:17:51,320 --> 00:17:52,845
If only I could determine

305
00:17:53,000 --> 00:17:56,129
how he's able to keep such
a close eye on Sandra.

306
00:17:57,480 --> 00:18:00,962
- Ma'am, are you someplace safe?
- Did the dog try to bite you?

307
00:18:01,120 --> 00:18:04,044
- I understand.
- Is the door locked?

308
00:18:04,200 --> 00:18:05,964
Of course.

309
00:18:06,120 --> 00:18:08,009
Ms. Shaw, I have a pressing matter
to attend to.

310
00:18:08,160 --> 00:18:10,970
Can you get a description of the man
who paid the driver?

311
00:18:13,000 --> 00:18:14,525
My pleasure.

312
00:18:14,680 --> 00:18:17,251
MAN: Think of it as an exchange,
Sandra.

313
00:18:17,400 --> 00:18:19,448
You delete a day's worth of calls,

314
00:18:19,600 --> 00:18:23,002
and I send Aaron home.
Happy and intact.

315
00:18:23,200 --> 00:18:26,090
What good could deleting them
possibly do anyone?

316
00:18:26,240 --> 00:18:27,844
It's the simpler solution.

317
00:18:28,040 --> 00:18:30,930
Then why not just do it yourself,
if you have all these resources?

318
00:18:31,120 --> 00:18:33,851
You know as well as I do
that the terminal you're sitting at

319
00:18:34,000 --> 00:18:35,240
is the only way to access them,

320
00:18:35,264 --> 00:18:38,005
which means I need someone
on the inside, you.

321
00:18:38,160 --> 00:18:40,208
Now enough talk.

322
00:18:40,360 --> 00:18:44,251
What's it gonna be, Sandra,
the calls or the kid?

323
00:18:45,360 --> 00:18:47,601
FINCH: Don't turn around.

324
00:18:47,760 --> 00:18:50,240
I have remotely activated
the mute function on your cell phone,

325
00:18:50,440 --> 00:18:51,726
so he can't hear us.

326
00:18:51,880 --> 00:18:53,405
Whoever's doing this to you

327
00:18:53,560 --> 00:18:56,131
has mounted a tiny webcam
on your headset.

328
00:18:56,320 --> 00:18:58,360
That's how he can watch you,
no matter where you go.

329
00:18:58,400 --> 00:19:00,971
Harold.
How do you know about this?

330
00:19:01,160 --> 00:19:02,764
No time to explain.
You have to trust me.

331
00:19:02,920 --> 00:19:04,360
I have a team working to save Aaron,

332
00:19:04,480 --> 00:19:07,723
but we need to determine who's behind
all of this and what he wants.

333
00:19:07,880 --> 00:19:11,566
If deleting 30,000 calls
is the simpler solution,

334
00:19:11,720 --> 00:19:13,404
then that's likely just a smokescreen

335
00:19:13,560 --> 00:19:16,928
to hide the one call that our friend
is truly concerned about.

336
00:19:17,080 --> 00:19:19,970
If we could locate that call,

337
00:19:20,120 --> 00:19:21,800
we might be able
to turn the tables on him.

338
00:19:21,824 --> 00:19:23,952
MAN: I'm losing patience, Sandra.

339
00:19:25,640 --> 00:19:28,769
I can't just hit delete once.
I have to do it in batches.

340
00:19:28,920 --> 00:19:31,127
It could take 15 minutes
for an entire day,

341
00:19:31,240 --> 00:19:33,402
and to do that,
I need an elite admin code.

342
00:19:34,440 --> 00:19:36,488
Only the head of IT has it
on a key fob that...

343
00:19:36,640 --> 00:19:39,450
Then stop wasting time,
and go get that code!

344
00:19:41,600 --> 00:19:43,680
While you do that,
I'll stay here and find that call.

345
00:19:43,704 --> 00:19:48,028
And remember,
keep me out of your line of sight.

346
00:19:52,080 --> 00:19:54,242
(ELECTRONIC CHATTER)

347
00:20:00,480 --> 00:20:03,609
I checked the security footage
from Tara Cooke's last day at work.

348
00:20:03,800 --> 00:20:05,848
Arrives in the morning
and leaves at night.

349
00:20:06,000 --> 00:20:07,809
Nothing unusual.

350
00:20:07,960 --> 00:20:09,849
Best I came up with was this,

351
00:20:10,000 --> 00:20:12,970
a map of places
Tara spent most of her time.

352
00:20:14,960 --> 00:20:18,851
Forensics got carpet fibers
from all these spots. No matches.

353
00:20:19,040 --> 00:20:21,805
What about that co-worker of hers,
"Mr. Concerned?"

354
00:20:21,960 --> 00:20:23,803
I'll check him out.

355
00:20:26,560 --> 00:20:28,562
(CELL PHONE RINGS)

356
00:20:30,760 --> 00:20:33,080
Hey. Wonder Boy tells me
you guys are trying to help a kid.

357
00:20:33,160 --> 00:20:35,208
Indeed, Detective,
which is why I need your help.

358
00:20:35,360 --> 00:20:36,880
I'm looking for a needle
in a haystack.

359
00:20:36,904 --> 00:20:40,646
One suspicious 911
call out of 30, 000.

360
00:20:40,840 --> 00:20:41,966
Thirty thousand?

361
00:20:42,120 --> 00:20:44,000
That's not a haystack,
that's a whole damn farm.

362
00:20:44,040 --> 00:20:46,441
Using probabilities,
I was able to reduce that number.

363
00:20:46,640 --> 00:20:49,803
For instance, 38 percent of all calls
to the 911 system

364
00:20:49,960 --> 00:20:53,169
are the result of unintended pressure
to the keypad.

365
00:20:53,320 --> 00:20:54,920
Wait a minute.
You're telling me that 911

366
00:20:54,960 --> 00:20:56,803
gets over 11,000 butt dials a day?

367
00:20:56,960 --> 00:21:00,328
I'm afraid so, but it did allow me
to weed out almost half of the calls.

368
00:21:00,480 --> 00:21:03,324
I also removed purse-snatchings,
stalled cars...

369
00:21:03,480 --> 00:21:05,680
Let's cut to the chase.
How many calls we gonna look at?

370
00:21:05,704 --> 00:21:08,370
Three hundred and twelve
in the next five minutes.

371
00:21:08,520 --> 00:21:10,807
I'm sending you
your half of the list.

372
00:21:10,960 --> 00:21:13,008
The attachment contains audio files,

373
00:21:13,160 --> 00:21:15,766
along with each phone's number,
call history

374
00:21:15,960 --> 00:21:17,724
and the map of its location data.

375
00:21:17,920 --> 00:21:20,048
A hundred and fifty six calls
in five minutes?

376
00:21:20,200 --> 00:21:21,929
Happy hunting, Detective.

377
00:21:22,080 --> 00:21:24,845
No, it's gotta be version 10.6, okay?

378
00:21:28,160 --> 00:21:31,448
No, I told you. If the protocols
don't match, the router won't work.

379
00:21:31,640 --> 00:21:34,211
Well, try again.

380
00:21:35,880 --> 00:21:37,211
Hey, Todd, you got a minute?

381
00:21:37,360 --> 00:21:39,480
One of my trainees yanked too hard
on a monitor cable,

382
00:21:39,504 --> 00:21:42,124
tore the connector right off.
You have a spare?

383
00:21:42,360 --> 00:21:44,044
When will they learn
to respect the tech?

384
00:21:44,200 --> 00:21:46,282
Keep an eye on that one.

385
00:21:46,440 --> 00:21:48,249
MAN: Now get that key fob.

386
00:21:52,200 --> 00:21:54,726
Better hurry
or you're gonna get caught.

387
00:22:00,800 --> 00:22:04,805
- Here you go.
- Thanks.

388
00:22:04,960 --> 00:22:05,961
Hey.

389
00:22:10,440 --> 00:22:14,411
- You okay, Sandra?
- Rough call.

390
00:22:20,440 --> 00:22:21,960
FINCH: Time is running out, Detective.

391
00:22:22,000 --> 00:22:24,082
Let me know
if you find that 911 call.

392
00:22:24,240 --> 00:22:29,041
MAN: He's stealing from me every day!
It's my newspaper!

393
00:22:30,440 --> 00:22:32,249
WOMAN: Breaking
everything in the house.

394
00:22:32,400 --> 00:22:35,882
This is how it gets whenever
the Knicks lose and I've had it.

395
00:22:37,280 --> 00:22:41,001
- SANDRA: 911. What's your emergency?
- WOMAN: It's my fault. I was wrong.

396
00:22:41,160 --> 00:22:44,801
I shouldn't have slept with him.
Now, he hurt me.

397
00:22:44,960 --> 00:22:46,120
SANDRA: Honey, where are you?

398
00:22:46,144 --> 00:22:48,128
I see your phone moving west
on Highway 25.

399
00:22:48,400 --> 00:22:49,925
WOMAN: We were driving.

400
00:22:50,120 --> 00:22:54,284
I said I was leaving him.
He hurt me.

401
00:22:54,440 --> 00:22:55,805
SANDRA: Okay, I've got police
coming to find you.

402
00:22:55,960 --> 00:22:56,961
Just stay with me.

403
00:22:57,120 --> 00:22:59,487
You're on a prepaid cell,
so I can't see your name.

404
00:22:59,640 --> 00:23:01,290
Wanna tell me your name?

405
00:23:01,480 --> 00:23:06,327
Hello? Are you there?
Answer me. Please answer me.

406
00:23:06,480 --> 00:23:07,720
FUSCO: Wait a minute.

407
00:23:08,120 --> 00:23:10,202
This caller's phone has been
in the same locations

408
00:23:10,360 --> 00:23:11,964
as the rookie's homicide victim.

409
00:23:13,680 --> 00:23:14,727
Tara.

410
00:23:20,880 --> 00:23:23,326
FUSCO: Hey, Glasses,
I think I found the call.

411
00:23:23,480 --> 00:23:25,280
And if I'm right,
we're working the same case.

412
00:23:25,360 --> 00:23:28,125
Homicide victim.
She called from a burner phone.

413
00:23:28,280 --> 00:23:30,200
Battery went dead
before police could locate her.

414
00:23:30,320 --> 00:23:33,642
But I'm pretty sure I know her name.
I'm sending you the info now.

415
00:23:39,360 --> 00:23:41,169
- Tara Cooke.
- FUSCO: Yeah.

416
00:23:41,320 --> 00:23:43,004
I'm betting whoever's threatening
that kid

417
00:23:43,160 --> 00:23:44,685
is the same person who killed Tara.

418
00:23:44,840 --> 00:23:47,650
Now, is there any way
you can access Tara's voice mail?

419
00:23:47,800 --> 00:23:49,370
I'll try, Detective.

420
00:23:52,400 --> 00:23:55,847
MAN: Who is that?
Who is helping you?

421
00:23:56,000 --> 00:23:58,401
Nobody.
I swear I don't know that person.

422
00:23:58,560 --> 00:24:01,530
I'm not a fan of lies, Sandra.
You broke one of my rules.

423
00:24:01,680 --> 00:24:02,681
Please don't hurt Aaron.

424
00:24:02,840 --> 00:24:04,330
You should've thought of Aaron

425
00:24:04,480 --> 00:24:06,881
before you involved someone else
in our arrangement.

426
00:24:07,040 --> 00:24:10,806
Now I have no choice.
I'm a man of my word.

427
00:24:10,960 --> 00:24:13,725
Just remember,
this was your fault.

428
00:24:13,760 --> 00:24:14,761
(EXPLOSION)

429
00:24:14,960 --> 00:24:17,008
(ALL CHATTERING)

430
00:24:21,200 --> 00:24:22,964
911. What is your emergency?

431
00:24:23,120 --> 00:24:24,360
Would you like me to send
an ambulance to your...

432
00:24:24,560 --> 00:24:25,891
An explosion.
Are you sure?

433
00:24:26,040 --> 00:24:27,640
Where was the bomb
when it went off, sir?

434
00:24:27,664 --> 00:24:30,031
MAN: Are you all right?
Is anyone injured?

435
00:24:30,400 --> 00:24:33,210
WOMAN: How many windows
were shattered from the explosion?

436
00:24:33,840 --> 00:24:36,525
MAN: And as far as you can tell,
was anyone injured?

437
00:24:36,680 --> 00:24:38,967
Is he dead?
Did you kill Aaron?

438
00:24:39,160 --> 00:24:41,288
MAN: The bomb I exploded
was in a parking garage.

439
00:24:41,440 --> 00:24:44,250
Three cars were turned
into flaming metal husks.

440
00:24:44,400 --> 00:24:46,926
Call it a warning shot.

441
00:24:47,080 --> 00:24:50,084
Aaron is still alive.
For the moment.

442
00:24:50,240 --> 00:24:53,767
- Okay, I understand.
- No, I don't think you do.

443
00:24:53,920 --> 00:24:56,241
You see,
a bomb of the exact same size

444
00:24:56,400 --> 00:24:58,721
is currently strapped
to little Aaron.

445
00:24:58,880 --> 00:25:02,407
And since my rules have proven
too complicated for you to follow,

446
00:25:02,600 --> 00:25:05,080
I'm gonna make this all very simple.

447
00:25:05,240 --> 00:25:07,607
You have exactly 15 minutes
to delete those calls

448
00:25:07,760 --> 00:25:12,129
before I set that bomb off,
starting now.

449
00:25:13,920 --> 00:25:15,285
Do it!

450
00:25:15,440 --> 00:25:17,647
Or the next dispatch call you make

451
00:25:17,800 --> 00:25:19,480
will be to have officers
pick up the pieces

452
00:25:19,600 --> 00:25:21,602
of what's left of that boy's body.

453
00:25:21,760 --> 00:25:23,728
Do you understand me now,
Sandra?

454
00:25:31,520 --> 00:25:33,329
(ELECTRONIC CHATTER)

455
00:25:36,840 --> 00:25:39,002
(PANTING)

456
00:25:49,680 --> 00:25:52,001
At first, it didn't make sense.

457
00:25:52,160 --> 00:25:54,561
Of all the operators out there
on that floor,

458
00:25:54,720 --> 00:25:57,326
why pick the one who is least likely
to crack under pressure

459
00:25:57,480 --> 00:25:59,448
and give in to his demands?

460
00:25:59,600 --> 00:26:05,323
A foolish move,
unless he knew something about you.

461
00:26:05,480 --> 00:26:07,767
Something in a sealed juvenile record
that he could twist

462
00:26:07,960 --> 00:26:12,124
into the perfect leverage
to get you to do what he was asking.

463
00:26:12,280 --> 00:26:15,489
The loss of a child.

464
00:26:21,120 --> 00:26:23,441
His name was Joseph.

465
00:26:23,640 --> 00:26:27,486
He was three years old, and he had a
smile that just made everything okay.

466
00:26:27,640 --> 00:26:31,486
I lived across the street,
used to babysit him all the time.

467
00:26:32,680 --> 00:26:36,730
And one night, when I was 14,
I was giving him a bath.

468
00:26:36,880 --> 00:26:40,805
He wanted a toy.
Ridiculous yellow frog.

469
00:26:41,960 --> 00:26:45,760
It was just downstairs.
I was only gone a minute.

470
00:26:48,040 --> 00:26:50,361
You can probably guess the rest.

471
00:26:52,440 --> 00:26:56,525
The worst part wasn't desperately
trying to perform CPR

472
00:26:56,680 --> 00:26:57,886
before the paramedics arrived.

473
00:26:59,320 --> 00:27:03,530
Or even when the police charged me
with negligent homicide.

474
00:27:03,720 --> 00:27:07,042
No, the worst part
was when I came back upstairs

475
00:27:07,200 --> 00:27:10,568
and I found him lying face down
in the tub.

476
00:27:11,320 --> 00:27:17,202
I froze. I couldn't think.
I couldn't move.

477
00:27:18,880 --> 00:27:21,770
And to this day, I wonder
whether those extra 15 seconds

478
00:27:21,920 --> 00:27:24,048
wouldn't have saved Joseph's life.

479
00:27:24,240 --> 00:27:28,848
You were just a child yourself.
Anyone in those circumstances.

480
00:27:29,040 --> 00:27:31,930
That's what my lawyer said.

481
00:27:32,080 --> 00:27:36,244
And in the eyes of the law,
I was found innocent.

482
00:27:37,480 --> 00:27:39,244
But not in my eyes, Harold...

483
00:27:41,360 --> 00:27:43,488
...which is why I'm gonna do
whatever this man wants.

484
00:27:43,680 --> 00:27:44,727
Sandra, wait.

485
00:27:44,880 --> 00:27:47,406
There's a second reason
why the caller is targeting you.

486
00:27:47,600 --> 00:27:50,080
A 911 call you took two days ago.
A murder.

487
00:27:50,240 --> 00:27:54,450
I don't care. I'm not giving up
on another little boy.

488
00:27:54,600 --> 00:27:56,489
I'll give you as many minutes
as I can

489
00:27:56,640 --> 00:27:58,449
and then,
I'm deleting those calls.

490
00:27:58,600 --> 00:28:01,126
I'm turning around now.
Please get out of my way.

491
00:28:02,600 --> 00:28:05,171
I understand you won't give up
on Aaron.

492
00:28:05,800 --> 00:28:07,165
I won't give up on you.

493
00:28:12,600 --> 00:28:15,763
Ms. Shaw, if you still have those
tethered phones, hold on to them.

494
00:28:15,960 --> 00:28:18,611
I have work to do.

495
00:28:22,400 --> 00:28:25,722
Got a description.
Might be the guy we're looking for.

496
00:28:25,880 --> 00:28:27,644
REESE: All right, Shaw, let's hear it.

497
00:28:27,800 --> 00:28:29,245
Latino in a slick suit.

498
00:28:29,400 --> 00:28:31,687
Ridiculous number of piercings
in his right ear,

499
00:28:31,840 --> 00:28:33,729
including a Gothic cross.

500
00:28:33,880 --> 00:28:38,522
Templario.
Why am I not surprised?

501
00:28:45,600 --> 00:28:49,685
There he is.
Five does seem a bit ridiculous.

502
00:28:49,840 --> 00:28:52,161
I'm on my way.
No need to handle this on your own.

503
00:28:52,320 --> 00:28:55,005
Never been one to wait for backup.

504
00:28:55,240 --> 00:28:56,924
(CLEARS THROAT)

505
00:28:57,120 --> 00:29:00,124
Just want a quick conversation
with him.

506
00:29:00,800 --> 00:29:05,203
And the rest of you can leave.
Nobody gets hurt.

507
00:29:12,320 --> 00:29:15,483
"Nobody gets hurt?"
How about you, pendejo?

508
00:29:15,640 --> 00:29:18,644
I was kind of hoping
you'd pick the hard way.

509
00:29:20,400 --> 00:29:22,880
(ELECTRONIC CHATTER)

510
00:29:23,120 --> 00:29:25,202
FUSCO: Hey, Glasses,
got some interesting information

511
00:29:25,520 --> 00:29:28,524
About my homicide victim
and her bosses, the Kincaids.

512
00:29:28,680 --> 00:29:31,570
Might help you with your kid.
Call you when I'm done.

513
00:29:31,720 --> 00:29:35,566
I just got one other question.
Any idea what Tara has in her hand?

514
00:29:37,920 --> 00:29:40,730
- That's her cell phone.
- Uh-uh.

515
00:29:40,920 --> 00:29:44,083
That's her cell phone.
Found in her apartment.

516
00:29:45,720 --> 00:29:48,087
That is a burner phone.

517
00:29:48,200 --> 00:29:49,850
Tara had it on her
the night she died,

518
00:29:50,000 --> 00:29:52,367
but can't seem to find it
in any of her things.

519
00:29:52,560 --> 00:29:56,087
Turns out somebody got rid of it.
Somebody who killed her.

520
00:29:56,960 --> 00:29:58,400
FUSCO: We accessed
the phone records.

521
00:29:58,440 --> 00:30:01,444
Tara used that burner phone
to only call two numbers:

522
00:30:01,600 --> 00:30:07,289
911 the night she died and this one.
Recognize it?

523
00:30:10,240 --> 00:30:11,969
No, me neither.

524
00:30:12,160 --> 00:30:13,960
That's why we decided
to check its voice mail.

525
00:30:14,080 --> 00:30:16,560
I know, how do you do that
without the code, right?

526
00:30:16,720 --> 00:30:19,564
I got this friend of mine who's just...
He's great at that type of thing.

527
00:30:21,400 --> 00:30:22,970
Ron, it's Tara.

528
00:30:23,120 --> 00:30:26,920
I can't do this anymore,
the sneaking around.

529
00:30:27,080 --> 00:30:31,369
It's not fair to me or to Gina.
I wanna tell the world about us.

530
00:30:31,520 --> 00:30:34,091
Even deleted voice mails
can be retrieved for up to 30 days.

531
00:30:34,240 --> 00:30:36,208
Ones and zeros,
they never really go away.

532
00:30:36,360 --> 00:30:40,251
- None of this is admissible in court.
- But this is.

533
00:30:41,000 --> 00:30:43,810
Carpet fibers from the mat
in your trunk,

534
00:30:43,960 --> 00:30:47,646
which is where Ron stuffed the body
after he hid her,

535
00:30:47,800 --> 00:30:49,450
before he dumped her
down by the river.

536
00:30:49,600 --> 00:30:51,200
But the real scare came
when you realized

537
00:30:51,280 --> 00:30:53,521
she made a 911 call.

538
00:30:53,680 --> 00:30:55,160
You didn't know
what was on that call,

539
00:30:55,184 --> 00:30:57,346
but you knew
you needed to get rid of it.

540
00:30:57,480 --> 00:31:00,211
See, normally, I'd let you squirm
and deny it.

541
00:31:00,360 --> 00:31:02,320
But you had to kidnap a little boy
to cover it up.

542
00:31:02,344 --> 00:31:03,451
Little boy.
What?

543
00:31:03,600 --> 00:31:04,601
Now you're gonna get on that phone,

544
00:31:04,760 --> 00:31:05,807
and you're gonna tell them
to let him go.

545
00:31:05,960 --> 00:31:08,327
Wait. He was just supposed
to get rid of the call.

546
00:31:08,480 --> 00:31:12,326
- He never said anything about...
- Who? Who'd you hire?

547
00:31:13,960 --> 00:31:17,328
I don't know.
Ron told me what he'd done.

548
00:31:17,520 --> 00:31:19,440
I found someone
who could get rid of the problem.

549
00:31:19,464 --> 00:31:23,788
- How do you call it off?
- I never asked.

550
00:31:25,920 --> 00:31:28,526
(MEN GROANING, COUGHING)

551
00:31:38,640 --> 00:31:41,405
(GRUNTING)

552
00:31:44,200 --> 00:31:48,205
Don't worry, Shaw.
I saved the best for last.

553
00:31:50,920 --> 00:31:52,729
Are you him?

554
00:31:52,880 --> 00:31:54,882
The guy who's been terrorizing
a 911 operator

555
00:31:55,040 --> 00:31:57,168
and threatening to blow up a kid?

556
00:31:58,360 --> 00:31:59,885
(SPEAKS SPANISH)

557
00:32:00,080 --> 00:32:03,243
You'll never catch him.
The guy is careful.

558
00:32:03,440 --> 00:32:06,125
Untraceable calls,
self-deleting texts.

559
00:32:06,280 --> 00:32:08,647
We do what he asks,
the money shows up in an account.

560
00:32:08,800 --> 00:32:10,360
REESE: Yeah,
I'm gonna make this simple.

561
00:32:10,384 --> 00:32:12,362
You're gonna tell us
where you're holding the boy.

562
00:32:12,560 --> 00:32:15,769
No way.
(SPEAKS SPANISH)

563
00:32:15,880 --> 00:32:19,043
You're going to have to shoot me.

564
00:32:20,440 --> 00:32:24,365
That won't be necessary.

565
00:32:27,720 --> 00:32:29,722
(ELECTRONIC CHATTER)

566
00:32:36,840 --> 00:32:38,120
Mr. Reese, Ms. Shaw,
I have news.

567
00:32:38,200 --> 00:32:41,204
I was able to hack into the one
cellphone tower relaying signals

568
00:32:41,360 --> 00:32:43,681
from both of the tethered phones
Ms. Shaw found.

569
00:32:43,840 --> 00:32:45,683
I know where our mystery man
is calling from.

570
00:32:45,840 --> 00:32:47,960
Chances are it's the same place
they're holding Aaron.

571
00:32:47,984 --> 00:32:51,884
- An office tower in midtown.
- REESE: Already there, Finch.

572
00:32:52,040 --> 00:32:54,646
The Templario gave up
Aaron's location?

573
00:32:54,800 --> 00:32:56,080
We managed to pry it out of him.

574
00:32:57,360 --> 00:32:58,361
FINCH: Please be careful.

575
00:32:58,520 --> 00:33:00,920
The man we're looking for
is highly intelligent, resourceful,

576
00:33:01,080 --> 00:33:02,923
and, no doubt,
dangerous when cornered.

577
00:33:03,120 --> 00:33:06,522
So basically, Finch, he's you.
If you were evil.

578
00:33:07,640 --> 00:33:09,563
I hardly welcome the comparison,
Ms. Shaw.

579
00:33:09,720 --> 00:33:12,769
Please hurry. This man kidnapped
a child to help a killer.

580
00:33:12,920 --> 00:33:16,049
And he'll succeed
if Sandra deletes those calls.

581
00:33:16,200 --> 00:33:18,328
What, you need a new suit?

582
00:33:47,960 --> 00:33:48,960
MAN: Stop.

583
00:33:49,960 --> 00:33:52,560
I've just been informed that the
clients who hired me for this job

584
00:33:52,640 --> 00:33:54,005
have confessed to the police.

585
00:33:54,160 --> 00:33:57,289
As such, my contract with them
is now null and void.

586
00:33:58,600 --> 00:34:02,844
Your services in this matter
are no longer required, Sandra.

587
00:34:03,000 --> 00:34:05,367
So it's over.
You're letting Aaron go.

588
00:34:05,560 --> 00:34:08,962
Regretfully, that has now
become impossible.

589
00:34:09,120 --> 00:34:11,487
I simply cannot risk any details
of this operation

590
00:34:11,640 --> 00:34:15,804
falling into police hands.
Cleanliness is all.

591
00:34:18,520 --> 00:34:21,251
(BEEPING)

592
00:34:21,560 --> 00:34:25,645
MAN: Don't blame yourself.
You did everything you could.

593
00:34:27,760 --> 00:34:30,411
- Don't do this, I'm begging you...
- I'm sorry, Sandra.

594
00:34:30,560 --> 00:34:34,007
It's too late for Aaron,
and for you as well.

595
00:34:34,160 --> 00:34:37,323
Though, of course, eliminating you
was always part of the plan.

596
00:34:39,320 --> 00:34:41,527
(INDISTINCT CHATTER)

597
00:34:41,680 --> 00:34:44,889
MAN: It was a genuine pleasure
speaking with you, Sandra.

598
00:34:45,040 --> 00:34:46,565
Goodbye.

599
00:34:51,600 --> 00:34:53,489
(ELECTRONIC CHATTER)

600
00:34:59,440 --> 00:35:01,568
Sandra.

601
00:35:03,520 --> 00:35:04,681
Don't.

602
00:35:04,800 --> 00:35:05,881
It's protocol.

603
00:35:06,080 --> 00:35:07,809
During a blackout, we're all supposed
to exit through the front.

604
00:35:08,000 --> 00:35:10,560
Which is exactly what the man
who called you will be waiting for.

605
00:35:10,640 --> 00:35:15,646
- Is there another way out?
- Follow me.

606
00:35:20,920 --> 00:35:23,526
Vamonos. Let's go.

607
00:35:28,720 --> 00:35:29,926
(BEEPING)

608
00:35:31,360 --> 00:35:32,566
(ELEVATOR DINGS)

609
00:35:32,720 --> 00:35:35,291
What the hell?
I thought the elevator was locked.

610
00:35:50,240 --> 00:35:55,007
- We gotta defuse that bomb.
- Hey. There is no "dead" in "team."

611
00:35:55,160 --> 00:35:57,000
So, instead of going all
Charles Bronson on me,

612
00:35:57,024 --> 00:35:59,391
let me clear the way.

613
00:36:17,600 --> 00:36:19,443
(GUNSHOTS IN BACKGROUND)

614
00:36:19,600 --> 00:36:22,922
You're Aaron, right?
I'm here to help.

615
00:36:25,000 --> 00:36:26,923
There's an exit down there.

616
00:36:32,400 --> 00:36:34,971
Sandra!
(GUNFIRE)

617
00:36:49,880 --> 00:36:53,726
REESE: A level switch.
Hold very still.

618
00:36:53,880 --> 00:36:57,680
Hey, Aaron.
You like baseball, right?

619
00:36:57,840 --> 00:36:59,649
Yeah, but I'm not a very good hitter.

620
00:36:59,800 --> 00:37:04,886
I used to have the same problem.
You know what helped?

621
00:37:05,040 --> 00:37:07,486
Every night, I'd close my eyes.

622
00:37:07,640 --> 00:37:12,601
Imagine myself hitting one
out of the park.

623
00:37:12,760 --> 00:37:17,004
I realized it was all about timing.

624
00:37:17,160 --> 00:37:20,801
Wanna give it a try?
Go ahead.

625
00:37:23,520 --> 00:37:25,170
(ELECTRONIC CHATTER)

626
00:37:36,680 --> 00:37:40,526
- REESE: See that pitch coming, Aaron?
- Yeah.

627
00:37:40,680 --> 00:37:45,607
REESE: Swing as hard as you can.
Now.

628
00:37:45,760 --> 00:37:49,481
- I did it.
- Yeah, you did.

629
00:37:49,640 --> 00:37:51,802
Got the last kidnapper.

630
00:37:54,200 --> 00:37:56,043
You figure out which one
was behind all this?

631
00:37:56,200 --> 00:37:59,682
Yeah.
None of them.

632
00:37:59,920 --> 00:38:02,048
Then, he's still out there.

633
00:38:16,080 --> 00:38:18,651
(SANDRA PANTING)

634
00:38:22,200 --> 00:38:24,282
(WATER SPLASHES)

635
00:38:30,960 --> 00:38:32,246
FINCH: Don't move.

636
00:38:35,560 --> 00:38:37,449
Before you make a grave error
of judgment,

637
00:38:37,600 --> 00:38:39,967
permit me to describe
what I have in my hand.

638
00:38:40,120 --> 00:38:43,363
It's a severed electrical cable
connected to this generator.

639
00:38:43,520 --> 00:38:44,931
Current is running through it

640
00:38:45,080 --> 00:38:48,846
at ten times the amperage required
for electrocution.

641
00:38:49,000 --> 00:38:51,002
All I have to do is drop it
in that water,

642
00:38:51,160 --> 00:38:55,404
and within three seconds, the muscles
in your heart will fibrillate.

643
00:38:55,600 --> 00:38:58,922
Now, I'm not a violent man.

644
00:38:59,080 --> 00:39:02,243
But not only have you tried
to harm this young woman

645
00:39:02,440 --> 00:39:03,885
and an innocent child,

646
00:39:04,040 --> 00:39:06,850
you have shut down a 911 call center

647
00:39:07,000 --> 00:39:09,924
in one of the more dangerous cities
in the country.

648
00:39:10,080 --> 00:39:11,320
So now, there are two things

649
00:39:11,480 --> 00:39:15,451
that will keep me
from ending your life right now.

650
00:39:15,760 --> 00:39:18,684
First, I want you to drop the gun.

651
00:39:27,240 --> 00:39:30,130
Second, I need to hear the sound
of your voice.

652
00:39:31,360 --> 00:39:36,127
Please. I just work for the guy.
I don't even know his name.

653
00:39:36,280 --> 00:39:38,851
FINCH: Sandra, get his weapon.

654
00:39:46,000 --> 00:39:48,401
(GRUNTING)

655
00:39:52,360 --> 00:39:54,203
(ELECTRONIC CHATTER)

656
00:39:59,240 --> 00:40:02,449
Hey. Just wanted to say thanks again
for all your help.

657
00:40:02,600 --> 00:40:04,364
The Kincaids have lawyered up.

658
00:40:04,520 --> 00:40:07,126
But the carpet fibers in Ron's trunk

659
00:40:07,280 --> 00:40:09,123
are a match for the ones found
on Tara's body.

660
00:40:09,280 --> 00:40:11,487
So, between that
and the phone records,

661
00:40:11,640 --> 00:40:14,644
it shouldn't be too hard
to get a conviction.

662
00:40:14,800 --> 00:40:18,122
- Congratulations.
- Yeah, you too.

663
00:40:19,320 --> 00:40:21,482
I'd say we make a pretty good team,
don't you think?

664
00:40:22,720 --> 00:40:24,245
We ain't a team.

665
00:40:30,080 --> 00:40:32,048
What, are you gonna stand there
all day?

666
00:40:32,240 --> 00:40:34,447
Get yourself a cup of coffee
and get back to work.

667
00:40:34,600 --> 00:40:37,001
I can't help you solve
all your cases.

668
00:40:37,320 --> 00:40:39,084
(CHUCKLES)

669
00:40:46,920 --> 00:40:48,365
- Sandra.
- Harold.

670
00:40:49,800 --> 00:40:51,211
So glad you could meet.

671
00:40:51,360 --> 00:40:54,125
I was on my way to work.
It's the least I could do.

672
00:40:54,280 --> 00:40:57,124
- I owe you my life.
- I was happy to lend a hand.

673
00:40:57,280 --> 00:40:59,920
To tell you the truth, I've come
to think of us as kindred spirits,

674
00:40:59,944 --> 00:41:03,965
taking emergency calls
to help those who need us.

675
00:41:04,120 --> 00:41:06,851
So, is that how you found me?
You got a call?

676
00:41:07,000 --> 00:41:09,241
Something like that.

677
00:41:09,440 --> 00:41:10,680
What I mean to say is,

678
00:41:10,840 --> 00:41:13,161
it does my heart good to know
that you're out there.

679
00:41:13,360 --> 00:41:16,887
Likewise, Harold.
I should get to work.

680
00:41:17,040 --> 00:41:21,329
Before you leave, there was something
I'd like to show you.

681
00:41:24,200 --> 00:41:27,329
- Nice hit, Aaron.
- Is that him?

682
00:41:27,480 --> 00:41:31,644
I wanted to offer you the one thing
that 911 operators never get.

683
00:41:32,080 --> 00:41:33,081
Closure.

684
00:41:51,840 --> 00:41:53,763
Aaron looks happy-

685
00:41:54,520 --> 00:41:56,204
You'd never guess
what he'd been through.

686
00:41:56,360 --> 00:41:58,169
Kids are resilient creatures.

687
00:41:58,320 --> 00:42:00,561
As are adults,
if they have the right friends.

688
00:42:00,720 --> 00:42:04,770
My deepest thanks to both of you
for a job well done.

689
00:42:05,280 --> 00:42:06,725
Well, not quite done.

690
00:42:06,880 --> 00:42:12,523
If you still wanna find the guy,
maybe these could help.

691
00:42:15,480 --> 00:42:17,084
(PHONE RINGS)

692
00:42:22,680 --> 00:42:24,842
- Hello?
- MAN: Finally.

693
00:42:25,000 --> 00:42:28,607
A chance to speak to the man
who handed me my first defeat.

694
00:42:28,760 --> 00:42:30,091
I didn't do it alone.

695
00:42:30,240 --> 00:42:32,811
Oh, believe me, I'm quite aware.

696
00:42:32,960 --> 00:42:34,121
I'm warning you now,

697
00:42:34,320 --> 00:42:36,800
any attempt to harm
either Sandra or Aaron again

698
00:42:36,960 --> 00:42:38,121
would be a mistake.

699
00:42:38,320 --> 00:42:39,481
No need to worry.

700
00:42:39,640 --> 00:42:41,560
Sandra's earned her life
as far as I'm concerned.

701
00:42:41,680 --> 00:42:45,890
And at this point, harming Aaron
would be counter-productive.

702
00:42:47,520 --> 00:42:51,764
You, however,
are another story entirely.

703
00:42:52,120 --> 00:42:53,565
I'll be seeing you.

704
00:42:55,640 --> 00:42:57,563
What did he say?

705
00:43:01,320 --> 00:43:04,324
Nothing of any consequence.

706
00:43:35,920 --> 00:43:37,046
(English US - SDH)

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru