English subtitles. Person Of Interest - В поле зрения. 3-12.

1
00:00:02,520 --> 00:00:04,284
(ELECTRONIC CHATTER)

2
00:00:04,560 --> 00:00:06,960
FUSCO: What do you think,
you're the only one that's hurting?

3
00:00:06,984 --> 00:00:09,224
- REESE: Finch send you?
- FUSCO: He's worried about you.

4
00:00:11,520 --> 00:00:14,400
- ROOT: She has a new number for us.
- SHAW: So, you two know each other?

5
00:00:14,440 --> 00:00:16,647
CLAYPOOL: Harold and I go
all the way back to MIT.

6
00:00:16,760 --> 00:00:18,520
FINCH: He said his tumor
was causing memories

7
00:00:18,544 --> 00:00:19,544
to flood out at him.

8
00:00:19,600 --> 00:00:22,285
FINCH: There was a second machine
and Arthur built it.

9
00:00:22,400 --> 00:00:25,483
SHAW: Do you know of anyone
who'd wanna hurt your husband?

10
00:00:25,600 --> 00:00:27,125
FINCH: Vigilance.

11
00:00:27,240 --> 00:00:30,244
- CONTROL: I suppose this was inevitable.
- SHAW: Control.

12
00:00:30,360 --> 00:00:33,489
CONTROL: One of you is gonna tell me
what it is I wanna know.

13
00:00:34,960 --> 00:00:37,691
How lucky are we, Agent Hersh?

14
00:00:37,800 --> 00:00:42,283
I thought I was getting
Arthur's broken toy, Samaritan,

15
00:00:42,400 --> 00:00:44,801
but you, Harold.

16
00:00:44,960 --> 00:00:48,248
I know who you are,
what you've done for us

17
00:00:48,400 --> 00:00:51,051
but since you stole my device,

18
00:00:51,160 --> 00:00:53,447
I've been worried
its intel might dry up.

19
00:00:54,040 --> 00:00:56,646
That's why you've done
these terrible things to Arthur.

20
00:00:57,600 --> 00:01:01,730
Obliterated his wife's identity,
stolen her life,

21
00:01:01,840 --> 00:01:05,049
all for a contingency, a plan B?

22
00:01:05,160 --> 00:01:09,643
But now you're here.
A plan B might not be necessary.

23
00:01:10,400 --> 00:01:13,131
You can tell me
where you hid my program.

24
00:01:13,240 --> 00:01:17,723
I don't know. It moved itself.
It doesn't answer to me anymore.

25
00:01:19,680 --> 00:01:22,047
The first one to talk gets to live.

26
00:01:23,440 --> 00:01:25,886
I bet your friend will give me
Samaritan eventually.

27
00:01:26,000 --> 00:01:28,924
Congress shut down Samaritan
in 2005,

28
00:01:29,040 --> 00:01:30,565
destroyed the code.
It doesn't exist.

29
00:01:30,680 --> 00:01:32,170
Of course it exists.

30
00:01:32,320 --> 00:01:34,561
Please, I don't understand.

31
00:01:34,680 --> 00:01:36,569
You told me you took precautions.

32
00:01:36,680 --> 00:01:40,446
Two drives disappeared
during the Samaritan purge.

33
00:01:40,560 --> 00:01:42,847
Where are they?

34
00:01:42,960 --> 00:01:46,043
I can't access the right file.

35
00:01:47,520 --> 00:01:50,364
Trying. It's corrupted.

36
00:01:51,400 --> 00:01:54,529
We'll need some enhanced methods.

37
00:01:54,680 --> 00:01:58,519
Agent Hersh,
do you have some ideas?

38
00:01:58,520 --> 00:01:59,520
Mm-hmm.

39
00:02:08,640 --> 00:02:09,721
Agent Shaw.

40
00:02:09,840 --> 00:02:12,844
It has been a thrill
watching you work.

41
00:02:16,200 --> 00:02:17,884
Two to the head, please.

42
00:02:20,520 --> 00:02:23,603
And be careful of the blood spray.

43
00:02:26,040 --> 00:02:27,041
(GUNSHOTS)

44
00:02:30,680 --> 00:02:31,329
(GRUNTING)

45
00:02:31,400 --> 00:02:32,731
Arthur.

46
00:02:32,880 --> 00:02:34,530
Sorry about the blood spray.

47
00:02:34,600 --> 00:02:35,681
(GUNSHOTS, GRUNTING)

48
00:02:38,240 --> 00:02:40,720
I told you, Harold.
We were supposed to work together.

49
00:02:40,840 --> 00:02:42,922
Scold him later, Root.
Cut me loose.

50
00:02:46,040 --> 00:02:47,690
Come on.

51
00:02:52,880 --> 00:02:55,121
Let's move. Make a left at the end
of the hallway

52
00:02:55,240 --> 00:02:57,447
to the service elevator.

53
00:03:07,840 --> 00:03:09,763
This way, go.

54
00:03:12,400 --> 00:03:13,400
(GUNSHOT)

55
00:03:16,520 --> 00:03:19,330
Elevator code's 5228 pound.
Go!

56
00:03:25,200 --> 00:03:26,008
(GROANING)

57
00:03:26,200 --> 00:03:28,680
MAN:
Nice to see you again.

58
00:03:35,200 --> 00:03:38,488
You're behind the wheel.
In the front.

59
00:03:45,960 --> 00:03:48,531
Stealing a car, almost dying.

60
00:03:48,640 --> 00:03:51,166
It reminds me of the old days
at MIT, Harold.

61
00:03:51,320 --> 00:03:52,321
(CAR ENGINE STARTS UP)

62
00:03:52,480 --> 00:03:54,323
We got to move.

63
00:03:55,560 --> 00:03:56,800
Engines are go.

64
00:03:56,960 --> 00:03:58,962
You're right, Arthur,
just like college.

65
00:04:11,000 --> 00:04:13,002
(ELECTRONIC CHATTER)

66
00:04:19,360 --> 00:04:21,010
Where are you off to?

67
00:04:21,160 --> 00:04:24,209
I need your help
with the tractor today.

68
00:04:24,320 --> 00:04:26,520
Got to plow the fields
then you can go see your friends.

69
00:04:26,544 --> 00:04:30,690
Dad, we can't, not today.

70
00:04:30,840 --> 00:04:34,367
- Where are you taking those bags?
- I packed them for you.

71
00:04:34,520 --> 00:04:36,807
You're moving.

72
00:04:36,960 --> 00:04:38,485
You remember The Pines?

73
00:04:38,600 --> 00:04:40,728
The staff there,

74
00:04:40,880 --> 00:04:44,248
they can take care of you
better than I can.

75
00:04:44,360 --> 00:04:47,011
Yeah, of course. Of course.

76
00:04:47,120 --> 00:04:49,885
It'll just be for a little while
until I'm clone.

77
00:04:51,360 --> 00:04:54,011
I'm making something
that'll help you.

78
00:04:56,560 --> 00:04:58,449
You're still working
on that memory thing.

79
00:04:58,560 --> 00:05:03,600
Not just memory.
It's more of a friend.

80
00:05:05,400 --> 00:05:08,244
Maybe one day,
this guy will watch over you,

81
00:05:08,360 --> 00:05:13,241
learn from you, protect you.

82
00:05:14,840 --> 00:05:17,411
Well, if anyone can do it, it's you.

83
00:05:19,640 --> 00:05:23,531
The world spins on dreamers
like you, Harold.

84
00:05:25,560 --> 00:05:28,962
Yeah, I should change, shouldn't I?

85
00:05:29,080 --> 00:05:30,920
You know, I'm gonna tell everybody
at The Pines

86
00:05:30,944 --> 00:05:34,027
my son is changing the world.

87
00:05:38,280 --> 00:05:40,851
(ELECTRONIC CHATTER)

88
00:05:45,440 --> 00:05:47,886
Why does Control want the drives
to a broken program?

89
00:05:48,000 --> 00:05:50,571
The program's only broken
until somebody smart fixes it.

90
00:05:50,680 --> 00:05:51,960
We should hurry.
For all we know,

91
00:05:52,120 --> 00:05:55,329
Arthur gave Vigilance the location
of the drives during interrogation

92
00:05:55,440 --> 00:05:58,842
and Control will find us soon,
somehow.

93
00:05:59,000 --> 00:06:00,331
- Arthur. Come on.
- Yeah.

94
00:06:00,440 --> 00:06:02,408
Are you sure
that you did everything correctly?

95
00:06:02,520 --> 00:06:03,521
Excuse me?

96
00:06:03,640 --> 00:06:05,165
Because if the alarm
was not disabled

97
00:06:05,280 --> 00:06:09,524
- then Nathan is gonna get expelled.
- Nathan?

98
00:06:09,680 --> 00:06:12,809
His mind has slipped back to 1981,
to MIT.

99
00:06:12,920 --> 00:06:14,968
Our friend convinced us
to do a hack,

100
00:06:15,080 --> 00:06:17,208
a prank at the Harvard-Yale game.

101
00:06:17,320 --> 00:06:19,288
Everything will be fine, Arthur.

102
00:06:19,480 --> 00:06:22,370
It was sort of an anti-nuclear
proliferation statement.

103
00:06:22,480 --> 00:06:25,131
- And to impress certain ladies.
- A rebel and a skirt chaser.

104
00:06:25,320 --> 00:06:26,920
No, no, no,
Harold doesn't need to chase.

105
00:06:26,944 --> 00:06:29,610
He's got a certain
gravitational pull

106
00:06:29,720 --> 00:06:31,882
with the female population.

107
00:06:32,000 --> 00:06:35,129
You know, I think that Nathan
should be here by now.

108
00:06:35,240 --> 00:06:36,810
- Arthur.
- Yeah?

109
00:06:36,920 --> 00:06:38,684
Nathan isn't coming.

110
00:06:40,000 --> 00:06:42,287
You've drifted away.

111
00:06:44,840 --> 00:06:47,161
Nathan, he's dead, isn't he?

112
00:06:49,160 --> 00:06:52,084
Arthur, what Control said,
now, I need you to think very hard.

113
00:06:52,200 --> 00:06:55,841
Was it true?
Did you make a backup?

114
00:06:59,000 --> 00:07:02,527
Save it, Harold.
He's closed for business.

115
00:07:02,680 --> 00:07:04,364
Of course I made a backup.

116
00:07:05,480 --> 00:07:07,482
It's just that that woman
seemed quite dangerous,

117
00:07:07,600 --> 00:07:10,843
so I played the tumor card.

118
00:07:10,960 --> 00:07:13,008
It was a ruse,
remembering to forget.

119
00:07:13,200 --> 00:07:14,360
You're growing on me, Arthur.

120
00:07:15,680 --> 00:07:18,729
- Who are you?
- Never mind.

121
00:07:18,840 --> 00:07:20,968
Arthur, we need that backup
even if it's broken.

122
00:07:21,080 --> 00:07:23,651
Samaritan is our best chance
to ensure your safety.

123
00:07:23,760 --> 00:07:27,526
- Can you remember where it is?
- Yeah.

124
00:07:27,640 --> 00:07:29,324
It's With...

125
00:07:30,880 --> 00:07:32,882
It's with a dear friend of ours.

126
00:07:34,720 --> 00:07:37,246
Arthur's back with us
but I'm worried about Ms. Groves.

127
00:07:37,360 --> 00:07:39,408
We should have heard from her.

128
00:07:43,360 --> 00:07:46,250
Hello there.
How are you, Miss May?

129
00:07:46,400 --> 00:07:49,643
- Call me Root.
- Of course.

130
00:07:49,760 --> 00:07:51,842
And you can call me Control.

131
00:07:53,400 --> 00:07:56,882
I believe our interests are aligned.

132
00:07:58,600 --> 00:08:01,126
The government can help you escape.

133
00:08:01,240 --> 00:08:03,208
Our department can protect you
from Harold

134
00:08:03,320 --> 00:08:05,209
and his friend in the suit.

135
00:08:05,640 --> 00:08:09,281
You have been running missions
for them, correct?

136
00:08:11,080 --> 00:08:13,765
I'm more
of an independent contractor.

137
00:08:13,920 --> 00:08:16,491
Is that why they committed you
to an asylum,

138
00:08:16,640 --> 00:08:17,721
to keep you contained?

139
00:08:17,840 --> 00:08:20,969
Seems everybody
wants to lock me up.

140
00:08:22,040 --> 00:08:23,610
What I saw in the hotel

141
00:08:23,720 --> 00:08:26,883
confirms something
that I have long suspected.

142
00:08:27,000 --> 00:08:29,571
You have administrative access.

143
00:08:29,680 --> 00:08:33,287
You have found a way
inside The Machine.

144
00:08:33,920 --> 00:08:36,890
I want you to give me that access...

145
00:08:37,640 --> 00:08:42,601
...for the sake of your country
and perhaps for other payment.

146
00:08:43,160 --> 00:08:47,290
It'd be like giving
a five-year-old keys to a jet.

147
00:08:47,440 --> 00:08:49,761
Irresponsible and stupid.

148
00:08:54,720 --> 00:08:58,202
Well, that's a shame.

149
00:08:58,320 --> 00:09:03,451
I was really hoping
to do this the easy way.

150
00:09:11,400 --> 00:09:13,004
However...

151
00:09:14,800 --> 00:09:17,963
...there are other options.

152
00:09:19,120 --> 00:09:20,121
(LIGHTLY GROANS)

153
00:09:33,800 --> 00:09:37,202
FUSCO: Hey.
Rise and shine, wonder boy.

154
00:09:43,440 --> 00:09:44,771
Truce, right?

155
00:09:44,880 --> 00:09:46,560
Because round two
won't go so good for you.

156
00:09:46,584 --> 00:09:48,791
I'm not gonna fight you.

157
00:09:49,560 --> 00:09:51,801
That was very stupid of you, Lionel.

158
00:09:53,680 --> 00:09:55,682
You should know better
than to hit me.

159
00:09:55,800 --> 00:09:58,485
- You're lucky to be alive.
- I won my points, Holyfield.

160
00:09:58,600 --> 00:10:01,604
Are you getting us out of here?
You know, throw your weight around?

161
00:10:01,720 --> 00:10:03,643
The yokel sheriff
of East Bumblesquat

162
00:10:03,760 --> 00:10:06,161
can't read an NYPD badge.

163
00:10:08,360 --> 00:10:10,362
Better get comfortable.

164
00:10:11,480 --> 00:10:13,482
(ELECTRONIC CHATTER)

165
00:10:15,200 --> 00:10:17,009
This is the place.

166
00:10:17,120 --> 00:10:19,691
Our friend has a safe deposit box.
The drives are in it.

167
00:10:19,800 --> 00:10:22,883
A safe deposit box won't do us
much good without the key.

168
00:10:23,040 --> 00:10:25,202
Claypool's been rocking
footed pajamas for months.

169
00:10:25,320 --> 00:10:27,561
I doubt he still has it.

170
00:10:29,240 --> 00:10:32,801
I'm afraid we've lost him
to his medical alert button.

171
00:10:43,240 --> 00:10:44,920
I was wondering
why that thing didn't work.

172
00:10:45,280 --> 00:10:46,611
- Hello?
- Hello.

173
00:10:46,720 --> 00:10:49,320
- Can I help you with anything?
- Yeah, do you have any Twizzlers?

174
00:10:50,240 --> 00:10:52,686
We're here for a safe deposit box
in the name of...

175
00:10:52,800 --> 00:10:55,201
Smoot. Rudiger Smoot, box 433.

176
00:10:55,320 --> 00:10:58,961
Of course, Mr. Smoot.
This way, gentlemen.

177
00:11:06,000 --> 00:11:07,206
(CONTROL SHUSHING)

178
00:11:09,360 --> 00:11:11,044
Just breathe.

179
00:11:14,440 --> 00:11:16,249
This is fun.

180
00:11:19,280 --> 00:11:20,930
In the 1960s,

181
00:11:21,040 --> 00:11:23,040
the government experimented
with various substances

182
00:11:23,064 --> 00:11:25,407
to enhance interrogations.

183
00:11:25,520 --> 00:11:27,443
A barbiturate in one arm
to knock you out,

184
00:11:27,560 --> 00:11:29,608
an amphetamine in the other.

185
00:11:29,760 --> 00:11:33,162
A roller coaster of sorts.

186
00:11:33,280 --> 00:11:34,760
You can only take
so many rounds of it

187
00:11:34,784 --> 00:11:36,752
before your heart explodes.

188
00:11:38,800 --> 00:11:40,928
Shall we begin?

189
00:11:54,000 --> 00:11:59,928
- Where is it?
- It is beyond your reach.

190
00:12:03,800 --> 00:12:06,280
You think you're in charge?

191
00:12:06,400 --> 00:12:09,802
It's adorable
just how wrong you are.

192
00:12:19,000 --> 00:12:21,651
Your safe deposit box
is just over here, Mr. Smoot.

193
00:12:24,680 --> 00:12:29,322
- Who the hell is Rudiger Smoot?
- It was a dare.

194
00:12:29,440 --> 00:12:31,363
Arthur said I couldn't create
a false identity

195
00:12:31,520 --> 00:12:33,249
sound enough
to open a bank account.

196
00:12:33,360 --> 00:12:36,125
The added challenge
was the obviously fake name.

197
00:12:36,240 --> 00:12:38,686
- Rudiger Smoot.
- "Rudiger"?

198
00:12:39,800 --> 00:12:43,805
Nickname Rudy, the one Claypool
was dishing about to Vigilance

199
00:12:43,920 --> 00:12:45,684
while he was jacked up
on sodium pentothal.

200
00:12:45,840 --> 00:12:47,205
If he told Vigilance the location,

201
00:12:47,320 --> 00:12:49,288
we'll soon have some
rather aggressive

202
00:12:49,400 --> 00:12:50,686
privacy activists on our hands.

203
00:12:50,840 --> 00:12:53,889
Sooner than soon.
We got company.

204
00:12:54,040 --> 00:12:58,409
They're using tricked-out lasers
to fry the security cams.

205
00:13:04,280 --> 00:13:06,328
It's Vigilance.

206
00:13:09,520 --> 00:13:11,568
I'll slow them down.

207
00:13:12,600 --> 00:13:14,728
Here you are.
I'll need your key, Mr. Smoot.

208
00:13:19,200 --> 00:13:21,202
(GUNFIRE)

209
00:13:21,360 --> 00:13:22,361
(SCREAMING)

210
00:13:22,400 --> 00:13:23,561
Don't! No one gets hurt!

211
00:13:23,720 --> 00:13:27,770
Everybody down on the ground
right now!

212
00:13:28,640 --> 00:13:30,563
You heard him! Down, now!

213
00:13:30,680 --> 00:13:32,091
I'm not gonna tell you again!

214
00:13:32,240 --> 00:13:34,481
I've always said banks
were meant to be robbed.

215
00:13:35,480 --> 00:13:37,528
Hurry up! Move! Move!

216
00:13:37,640 --> 00:13:40,246
All the way back! Keep going!

217
00:13:47,440 --> 00:13:48,965
(TIRES SCREECH)
(SIRENS WAIL)

218
00:13:50,200 --> 00:13:51,929
The cavalry has arrived.

219
00:13:56,680 --> 00:13:59,126
Get primary.

220
00:13:59,240 --> 00:14:02,050
- Anthony, two left, two right.
- It's Hersh.

221
00:14:02,160 --> 00:14:04,003
Get out of there now.

222
00:14:06,120 --> 00:14:07,121
Drop your weapons

223
00:14:07,280 --> 00:14:09,000
and come out of the bank
with your hands up.

224
00:14:09,024 --> 00:14:12,631
- I'll organize the defensive line.
- Good. I'll go to the vault.

225
00:14:15,440 --> 00:14:18,569
Finch, get out now.

226
00:14:21,280 --> 00:14:26,605
Too late. Good luck, Miss Shaw.
You're on your own.

227
00:14:28,120 --> 00:14:29,281
(GUNSHOT)
(SCREAMS)

228
00:14:37,240 --> 00:14:38,844
(ELECTRONIC CHATTER)

229
00:14:40,120 --> 00:14:42,771
They got to let us out of here soon.

230
00:14:42,880 --> 00:14:45,161
They're just keeping us in here
for a laugh at this point.

231
00:14:45,185 --> 00:14:46,425
Nothing wrong with jail.

232
00:14:47,480 --> 00:14:50,962
Some of the best vacations
I've ever had were behind bars.

233
00:14:52,000 --> 00:14:53,525
You're a peach, you know that?

234
00:14:54,800 --> 00:14:57,240
How about we just figure a way
to get out of here and go home?

235
00:14:57,264 --> 00:14:58,948
"Home"?
(CHUCKLES)

236
00:15:03,640 --> 00:15:05,165
What home, Lionel?

237
00:15:05,320 --> 00:15:09,644
You know, I mean, you've never
actually invited me over but home.

238
00:15:09,800 --> 00:15:11,802
Meaning our friends
and that thing we were doing.

239
00:15:11,920 --> 00:15:13,490
What is it we were doing again?

240
00:15:13,680 --> 00:15:15,011
Helping people.

241
00:15:16,920 --> 00:15:19,320
Keeping them safe so they could
get home to their loved ones.

242
00:15:20,880 --> 00:15:22,962
No offense, Lionel.

243
00:15:23,080 --> 00:15:26,243
I know the whole being
a good guy thing is new to you...

244
00:15:27,840 --> 00:15:32,562
...but you're not fooling anyone
and neither will we.

245
00:15:32,680 --> 00:15:37,208
We weren't helping people.
We were delaying the inevitable.

246
00:15:38,400 --> 00:15:40,641
No one ever said
we were gonna win.

247
00:15:41,720 --> 00:15:43,210
But it doesn't mean
you stop fighting.

248
00:15:43,320 --> 00:15:47,245
No. I've learned my lesson.

249
00:15:48,520 --> 00:15:53,082
It's entropy, Lionel.
Decay.

250
00:15:53,200 --> 00:15:56,488
We save someone, they'll still lose,
just tomorrow, not today.

251
00:15:56,640 --> 00:15:58,881
And I know that now,

252
00:15:59,040 --> 00:16:00,610
same as I know
you'll probably go back

253
00:16:00,720 --> 00:16:03,769
to be a corrupt piece of garbage.

254
00:16:03,880 --> 00:16:06,008
Water finds its level.

255
00:16:07,360 --> 00:16:08,566
You know what?

256
00:16:08,720 --> 00:16:10,404
She was the best of us,

257
00:16:10,560 --> 00:16:12,688
better than me
and a damn sight better than you.

258
00:16:12,800 --> 00:16:13,881
And she got killed.

259
00:16:15,000 --> 00:16:19,403
But where I come from,
that doesn't mean you just give up.

260
00:16:21,760 --> 00:16:24,604
Hey, Skip. We're done here.

261
00:16:30,080 --> 00:16:33,050
You're free to go.
Do whatever you want.

262
00:16:33,160 --> 00:16:34,924
I'll tell Finch I tried.

263
00:16:35,040 --> 00:16:37,168
Tell Finch...

264
00:16:39,080 --> 00:16:40,650
...thanks for the job.

265
00:16:40,760 --> 00:16:44,207
I haven't heard from Glasses
since last night.

266
00:16:44,320 --> 00:16:45,446
That's not like him.

267
00:16:46,000 --> 00:16:51,291
He probably needs our help
but there's no point, right?

268
00:16:51,440 --> 00:16:53,442
We'd just be delaying
the inevitable.

269
00:17:02,040 --> 00:17:03,041
(ELECTRONIC CHATTER)

270
00:17:03,800 --> 00:17:05,760
SHAW: Elevate her leg.
Continue applying pressure.

271
00:17:05,784 --> 00:17:08,729
- You've done all you can.
- Keep this. We won't be far.

272
00:17:08,880 --> 00:17:11,121
Arthur, follow me.

273
00:17:14,080 --> 00:17:16,400
- Ms. Shaw, what's your situation?
- Rock and a hard place.

274
00:17:16,440 --> 00:17:17,851
I'd take out Vigilance

275
00:17:17,960 --> 00:17:19,769
but they're the only ones
keeping Hersh out.

276
00:17:19,880 --> 00:17:23,646
And I can probably handle
an ISA tac team by myself

277
00:17:23,760 --> 00:17:25,728
- but no guarantees.
- We need an escape route

278
00:17:25,840 --> 00:17:26,921
but you have to be careful.

279
00:17:27,040 --> 00:17:29,042
I urge you to consider
what Mr. Reese would do.

280
00:17:29,160 --> 00:17:32,482
- Brood.
- As you've said, you're a hammer.

281
00:17:32,640 --> 00:17:36,884
Mr. Reese is a scalpel.
This requires a bit more finesse.

282
00:17:37,000 --> 00:17:39,606
Well, I got finesse
coming out of my ass, Harold.

283
00:17:42,320 --> 00:17:44,163
Stay right there.

284
00:17:46,000 --> 00:17:47,923
(PHONE RINGING)

285
00:17:50,160 --> 00:17:52,481
I was wondering when you'd call.

286
00:17:52,600 --> 00:17:55,570
This doesn't have to escalate.
Everyone can walk out alive.

287
00:17:55,680 --> 00:17:56,966
Come on, no need to play games.

288
00:17:57,080 --> 00:18:01,005
We both know I'm not a bank robber
and you're not a hostage negotiator.

289
00:18:02,240 --> 00:18:03,969
If you evacuate
in the next 60 seconds,

290
00:18:04,080 --> 00:18:05,127
we'll let you live.

291
00:18:05,240 --> 00:18:08,323
If not,
your organization ceases to exist.

292
00:18:08,480 --> 00:18:10,642
No records, no funerals.

293
00:18:10,760 --> 00:18:12,728
You have no intention
of letting us leave...

294
00:18:13,880 --> 00:18:15,166
...but I'm glad we talked.

295
00:18:15,840 --> 00:18:18,366
My sources tell me
the drives hold intel

296
00:18:18,480 --> 00:18:20,687
about a worldwide
surveillance system

297
00:18:20,800 --> 00:18:22,529
but judging from your concern,

298
00:18:22,640 --> 00:18:25,484
I'm guessing it's something
even more explosive than that...

299
00:18:26,720 --> 00:18:28,722
...something worth dying for.

300
00:18:31,040 --> 00:18:35,648
We will expose the abuses
our government has perpetrated.

301
00:18:35,800 --> 00:18:39,009
Goodbye, Agent.

302
00:18:52,640 --> 00:18:54,210
The government wanted
an open system.

303
00:18:55,000 --> 00:18:59,324
That the NSA could control,
targeting individuals at whim?

304
00:19:01,040 --> 00:19:05,523
But it's broken.
So there's no reason to be scared.

305
00:19:07,080 --> 00:19:08,525
No.

306
00:19:14,160 --> 00:19:18,404
Harold, meet Samaritan.

307
00:19:18,520 --> 00:19:20,124
AI.

308
00:19:20,240 --> 00:19:21,760
Well, you always said
it was impossible

309
00:19:21,784 --> 00:19:23,464
and you were always right
about everything.

310
00:19:23,920 --> 00:19:25,365
There's something else.

311
00:19:28,200 --> 00:19:30,806
"The world breaks everyone
and afterward...

312
00:19:31,240 --> 00:19:32,920
- ...many are strong...
- "Many are strong...

313
00:19:33,000 --> 00:19:35,080
- ...at the broken places."
- ...at the broken places."

314
00:19:35,880 --> 00:19:39,441
A Farewell to Arms.
That's my handwriting.

315
00:19:39,600 --> 00:19:44,322
It's dated February 24th, 2005.
What does it mean?

316
00:19:44,440 --> 00:19:47,523
I haven't the foggiest
but look at my penmanship.

317
00:19:47,640 --> 00:19:48,766
It's exquisite.

318
00:19:51,480 --> 00:19:55,565
(SCREAMING)

319
00:20:00,440 --> 00:20:02,408
You have the power
to make this stop.

320
00:20:02,880 --> 00:20:05,850
Help me, please.

321
00:20:05,960 --> 00:20:10,284
- I am trying to help you.
- I wasn't talking to you.

322
00:20:10,880 --> 00:20:15,568
Tell me, where is The Machine?
How do you access it?

323
00:20:18,080 --> 00:20:22,688
All you need to do is give me
your username and password.

324
00:20:22,800 --> 00:20:25,087
All of this could stop.

325
00:20:27,160 --> 00:20:28,924
Did I say something funny?

326
00:20:29,080 --> 00:20:32,641
You're asking
all the wrong questions.

327
00:20:34,160 --> 00:20:37,642
I am the interface.

328
00:20:39,160 --> 00:20:44,530
If you wanna talk to her,
just give me a phone.

329
00:20:53,320 --> 00:20:55,209
Will this do?

330
00:20:56,560 --> 00:21:02,169
- I'm sorry. I'm a bit tied up.
- You're not gonna get it just yet.

331
00:21:04,800 --> 00:21:08,407
- How do you use The Machine?
- I don't.

332
00:21:09,680 --> 00:21:11,808
She uses me.

333
00:21:13,120 --> 00:21:15,361
You view The Machine
as your superior?

334
00:21:16,480 --> 00:21:19,927
No. Much more.

335
00:21:20,040 --> 00:21:24,250
My power, my reason for existing,
my friend.

336
00:21:24,360 --> 00:21:27,250
The Machine looks out for me.

337
00:21:28,800 --> 00:21:30,689
I believe you.

338
00:21:30,800 --> 00:21:34,327
I believe you have a link
to The Machine,

339
00:21:34,440 --> 00:21:36,886
anthropomorphic delusions aside.

340
00:21:37,000 --> 00:21:38,889
You say you're an interface?

341
00:21:39,000 --> 00:21:43,528
Your eyes and your ears
are your ports, input and output?

342
00:21:44,720 --> 00:21:47,291
We can put a stop to that.

343
00:21:47,400 --> 00:21:51,849
There is a bone
in the back of your ear.

344
00:21:54,040 --> 00:21:58,602
It's the stapes or stirrup.

345
00:21:59,800 --> 00:22:04,408
It's very small.
It's very important.

346
00:22:04,520 --> 00:22:07,091
Without it,

347
00:22:07,200 --> 00:22:12,411
sound can't travel
from your ear to your brain.

348
00:22:14,080 --> 00:22:19,883
A stapedectomy is usually done
under anesthesia

349
00:22:20,000 --> 00:22:23,243
but I'm afraid
that just won't be the case today.

350
00:22:23,440 --> 00:22:26,330
No, please.

351
00:22:26,440 --> 00:22:28,568
You say The Machine
looks out for you?

352
00:22:28,680 --> 00:22:32,924
Then why are you in this cell?
Why has it let this happen?

353
00:22:33,080 --> 00:22:38,564
This friend that you love so much,
it's abandoned you.

354
00:22:49,120 --> 00:22:51,122
"Time flows outward
in all directions.

355
00:22:51,240 --> 00:22:56,121
This island, February 24th, 2005."

356
00:22:56,280 --> 00:22:58,328
The day that Samaritan
was shut down.

357
00:22:58,480 --> 00:23:01,006
No, that was February 25th.

358
00:23:01,120 --> 00:23:03,646
Your note is dated one day earlier.

359
00:23:03,800 --> 00:23:07,282
One day earlier.
Cafeteria lunch was terrible.

360
00:23:11,640 --> 00:23:15,167
Harold. I did it.

361
00:23:16,520 --> 00:23:20,161
I solved it
before they shut me down.

362
00:23:20,320 --> 00:23:22,607
Harold, Samaritan is alive.

363
00:23:29,000 --> 00:23:30,126
(ELECTRONIC CHATTER)

364
00:23:40,600 --> 00:23:41,442
(TYPING)

365
00:23:41,520 --> 00:23:46,082
Come on.
No. No.

366
00:23:53,880 --> 00:23:55,962
(TYPING)

367
00:23:57,400 --> 00:24:00,131
I need more power.

368
00:24:00,560 --> 00:24:01,891
(DIAL TONE)

369
00:24:03,000 --> 00:24:04,000
(WHISTLING)

370
00:24:07,520 --> 00:24:09,124
(DIALING)

371
00:24:10,400 --> 00:24:11,481
(LINE RINGING)

372
00:24:13,240 --> 00:24:14,844
(ELECTRONIC FEEDBACK,
LINE DISCONNECTING)

373
00:24:24,040 --> 00:24:25,520
If they don't wanna let
people inside,

374
00:24:25,544 --> 00:24:28,229
they ought to build it better.

375
00:24:32,560 --> 00:24:34,005
(ELECTRONIC CHATTER)

376
00:24:34,240 --> 00:24:36,846
Alive? It's not alive, Arthur.

377
00:24:36,960 --> 00:24:38,246
The project broke me

378
00:24:38,360 --> 00:24:40,488
but humans are broken
from the moment of conception.

379
00:24:40,600 --> 00:24:42,728
Mutations, defects.
It's all so wonderful.

380
00:24:42,840 --> 00:24:47,767
The chance of disaster.
We fail, we learn, we fail.

381
00:24:47,920 --> 00:24:50,082
My program was too perfect.

382
00:24:50,720 --> 00:24:53,485
You're talking
about evolutionary algorithms,

383
00:24:53,600 --> 00:24:55,011
genetic programming.

384
00:24:55,120 --> 00:24:58,408
That day, Harold, I broke it.

385
00:24:59,280 --> 00:25:02,011
I forced it to delete bits
of itself,

386
00:25:02,120 --> 00:25:04,771
its code, its blood.

387
00:25:04,920 --> 00:25:09,721
And then reboot.
Rebirth.

388
00:25:09,840 --> 00:25:11,968
Flailing in the dark.

389
00:25:12,080 --> 00:25:13,764
A loop ten times a second

390
00:25:13,920 --> 00:25:17,925
and after ten hours, Harold,
360,000 mutations,

391
00:25:18,040 --> 00:25:22,125
it would live or die trying
and it lived.

392
00:25:23,640 --> 00:25:27,361
It sparked. It stirred.

393
00:25:27,480 --> 00:25:29,960
For 30 seconds,
it smiled and then died.

394
00:25:30,080 --> 00:25:33,163
And the next day
the government shut you down.

395
00:25:33,280 --> 00:25:34,361
That's why you saved it.

396
00:25:34,480 --> 00:25:37,290
Protecting my child.

397
00:25:37,840 --> 00:25:40,491
(PHONE RINGING)

398
00:25:46,520 --> 00:25:48,045
Is this the man with the glasses?

399
00:25:48,160 --> 00:25:49,161
Stay down.

400
00:25:49,280 --> 00:25:50,800
You know,
since we first crossed paths,

401
00:25:50,915 --> 00:25:53,282
I've tried to find information
about you but there is none.

402
00:25:53,475 --> 00:25:56,244
- I'm quite private.
- As am I.

403
00:25:57,320 --> 00:25:58,600
I think we have a lot in common.

404
00:25:58,624 --> 00:26:00,801
I'd like to work together,
make a deal.

405
00:26:00,920 --> 00:26:02,126
You don't have to die.

406
00:26:02,240 --> 00:26:05,244
Civil liberties
cannot be forged in blood.

407
00:26:05,360 --> 00:26:07,727
Violent revolt is an American value.

408
00:26:07,840 --> 00:26:09,604
Do you know the man
you're protecting?

409
00:26:09,720 --> 00:26:11,404
We believe he's building
a secret system,

410
00:26:11,520 --> 00:26:14,842
a system the government plans
to put in place to spy on all of us.

411
00:26:15,000 --> 00:26:16,570
Now, he must be held accountable.

412
00:26:16,720 --> 00:26:20,327
And the world needs to know
about this program.

413
00:26:21,440 --> 00:26:24,887
Either let us in
or we will blow the vault wide open.

414
00:26:25,000 --> 00:26:27,765
And clock's ticking.

415
00:26:30,160 --> 00:26:33,960
Ms. Shaw, we're running out of time.
Vigilance claims to have explosives.

416
00:26:34,080 --> 00:26:36,321
Yeah, no kidding.
It gave me an idea.

417
00:26:36,440 --> 00:26:40,729
You ever made a pipe bomb?
There's a sewer main under the bank.

418
00:26:40,840 --> 00:26:42,080
When Vigilance blows the vault,

419
00:26:42,200 --> 00:26:44,771
this will punch
through the supply closet floor.

420
00:26:44,880 --> 00:26:47,690
Then I grab you
and we go down to sewer town

421
00:26:47,840 --> 00:26:49,490
before Hersh catches up.

422
00:26:49,600 --> 00:26:51,523
This plan feels rather reckless.

423
00:26:51,640 --> 00:26:56,009
There's a time for a scalpel
and a time for a hammer.

424
00:26:56,120 --> 00:26:57,531
It's hammer time.

425
00:27:07,840 --> 00:27:10,525
We have your friends surrounded.

426
00:27:10,640 --> 00:27:14,770
So if you try anything,
I will have them all killed.

427
00:27:16,880 --> 00:27:20,885
And then I will take the ear
you have left

428
00:27:21,000 --> 00:27:24,721
and then your eyes
and then your tongue.

429
00:27:24,880 --> 00:27:25,881
Do you understand?

430
00:27:26,080 --> 00:27:30,005
You're too late.
The Machine's already talking.

431
00:27:33,000 --> 00:27:37,085
You're too old, older than 40.

432
00:27:37,240 --> 00:27:41,006
You can't hear a sound
above 15 kilohertz.

433
00:27:43,640 --> 00:27:48,248
But I can,
with the ear I've got left.

434
00:27:48,400 --> 00:27:51,768
My friend's been beeping
Morse code at that frequency

435
00:27:51,880 --> 00:27:53,450
since you brought
your phone in here.

436
00:27:54,040 --> 00:27:56,930
She's been talking to me
the whole time,

437
00:27:57,040 --> 00:27:58,530
telling me about you.

438
00:27:59,800 --> 00:28:05,364
You're scared of me,
even with all these guards watching.

439
00:28:05,480 --> 00:28:07,767
By the way,
that one has a bum knee.

440
00:28:09,320 --> 00:28:13,450
You're so scared of me
that you hid a knife in your pocket.

441
00:28:13,600 --> 00:28:15,602
I couldn't reach it

442
00:28:15,720 --> 00:28:19,964
until you got close enough
to cut me.

443
00:28:20,080 --> 00:28:24,404
You still have a scalpel.
I'd call that a fair fight.

444
00:28:26,720 --> 00:28:27,801
Suit up.

445
00:28:27,920 --> 00:28:29,809
As soon as they hit the vault,
we're going in.

446
00:28:36,920 --> 00:28:38,843
(PHONE RINGING)

447
00:28:40,080 --> 00:28:41,844
Last chance.

448
00:28:41,960 --> 00:28:44,406
I don't know if you'll survive
the explosion.

449
00:28:44,520 --> 00:28:46,648
Give us Claypool and his drives.

450
00:28:49,360 --> 00:28:51,488
Good day, Mr. Collier.

451
00:28:53,400 --> 00:28:56,006
- Arthur.
- How could I forget?

452
00:28:56,920 --> 00:28:58,160
How could I?

453
00:28:58,280 --> 00:29:00,203
There are certain
unforgettable things,

454
00:29:00,320 --> 00:29:01,845
impossible, unerasable.

455
00:29:01,880 --> 00:29:03,086
Arthur, I need you to consider

456
00:29:03,200 --> 00:29:06,010
what may happen
when that door opens,

457
00:29:06,120 --> 00:29:09,010
how Samaritan could be abused.

458
00:29:10,720 --> 00:29:14,008
- End this. Destroy the drive.
- No.

459
00:29:14,160 --> 00:29:15,525
This is life

460
00:29:15,640 --> 00:29:18,962
or as close as we mortals come
to saying, "Let there be light."

461
00:29:19,080 --> 00:29:23,051
It is extraordinary
and it is beautiful.

462
00:29:24,120 --> 00:29:26,441
So are mushroom clouds
in their own way.

463
00:29:26,560 --> 00:29:29,530
A hundred and fifty-five
Manhattan Project scientists

464
00:29:29,680 --> 00:29:33,207
sent a petition to President Truman
begging him not to use the bomb

465
00:29:33,360 --> 00:29:38,287
but they had created a demon
too great to resist.

466
00:29:38,400 --> 00:29:39,890
No, Harold, this is knowledge.

467
00:29:40,000 --> 00:29:42,526
It's what we fought for.
It'll just all be lost.

468
00:29:42,640 --> 00:29:44,529
No, your knowledge will not be lost.

469
00:29:45,600 --> 00:29:49,810
Nathan and I used your ideas.
We built it.

470
00:29:59,080 --> 00:30:04,166
I was right.
There was another project.

471
00:30:04,320 --> 00:30:05,731
It was you.

472
00:30:06,720 --> 00:30:09,564
I'm not sure
that we should have built it.

473
00:30:09,720 --> 00:30:12,007
We created it recklessly.
People died.

474
00:30:12,160 --> 00:30:14,083
Your machine.
Is it wonderful?

475
00:30:15,200 --> 00:30:18,921
Wonderful.
Yes, and terrible.

476
00:30:21,160 --> 00:30:24,050
We saved good people
and lost good people.

477
00:30:24,160 --> 00:30:28,529
In the end, I'm afraid
we've only given the deck a shuffle.

478
00:30:30,520 --> 00:30:33,364
Everything slides towards chaos.

479
00:30:33,480 --> 00:30:34,561
Your creation,

480
00:30:34,680 --> 00:30:37,729
it brings us poor souls
a cupful of order.

481
00:30:39,240 --> 00:30:42,608
Your child is a dancing star.

482
00:30:42,760 --> 00:30:45,161
It's not my child.
It's a machine.

483
00:30:45,320 --> 00:30:47,641
A false dichotomy,
it's all electricity.

484
00:30:47,760 --> 00:30:50,206
Does it make you laugh?
Does it make you weep?

485
00:30:51,760 --> 00:30:54,843
- Yes.
- What's more human?

486
00:30:54,960 --> 00:30:57,281
But these people outside.

487
00:30:57,440 --> 00:31:01,764
If they get your Samaritan,
they will hurt it, imprison it,

488
00:31:01,920 --> 00:31:04,605
enslave it
and use it to enslave others.

489
00:31:04,760 --> 00:31:09,163
Is that the life
that you would wish for your child?

490
00:31:27,040 --> 00:31:30,806
Goodbye.
I'll remember you.

491
00:31:33,520 --> 00:31:34,521
(SMASHING)

492
00:31:36,800 --> 00:31:40,805
Harold, they're detonating it now.
It'll cause a shock wave.

493
00:31:42,920 --> 00:31:44,331
Get away from the door.

494
00:31:49,680 --> 00:31:50,920
(FIZZLING)

495
00:31:53,240 --> 00:31:55,242
Cover your ears and hide.

496
00:32:03,120 --> 00:32:04,724
(ELECTRONIC CHATTER)

497
00:32:05,560 --> 00:32:06,721
(COUGHING)

498
00:32:17,920 --> 00:32:20,321
That was better than skydiving.

499
00:32:24,320 --> 00:32:25,890
Here.

500
00:32:31,560 --> 00:32:33,528
(GUNSHOTS)

501
00:32:37,960 --> 00:32:39,485
Come on, boys.

502
00:32:45,880 --> 00:32:48,360
MAN: Go! Go! Go!
(GUNFIRE)

503
00:32:51,400 --> 00:32:53,448
(SCREAMING)

504
00:32:58,400 --> 00:33:00,641
Let's keep moving.

505
00:33:01,360 --> 00:33:03,727
(GUNFIRE)

506
00:33:27,920 --> 00:33:31,163
- The drives.
- I destroyed them. They're gone.

507
00:33:33,200 --> 00:33:35,806
Well, we've still got you.

508
00:33:36,840 --> 00:33:38,205
Kill the others.

509
00:33:40,800 --> 00:33:44,771
On your knees.
Now.

510
00:33:49,760 --> 00:33:51,524
(GUNSHOTS)

511
00:33:52,080 --> 00:33:55,971
We gotta go. Leave him.
We gotta go. Go.

512
00:34:01,840 --> 00:34:03,046
I heard you might need a hand.

513
00:34:03,160 --> 00:34:07,370
Mr. Reese, I am inordinately happy
to see you.

514
00:34:07,520 --> 00:34:09,568
Forget the shmoopy time.
We got to move.

515
00:34:09,680 --> 00:34:11,800
Lionel, your face looks good
all covered up like that.

516
00:34:12,320 --> 00:34:14,288
All right, let's go.

517
00:34:39,240 --> 00:34:41,402
Oh, my goodness.
That smells horrendous.

518
00:34:41,520 --> 00:34:45,002
Come on, fellas, into the muck.

519
00:34:47,080 --> 00:34:48,730
We got him.

520
00:34:50,280 --> 00:34:52,521
Where are the drives?

521
00:34:55,560 --> 00:34:58,882
"The tree of liberty
must be refreshed from time to time

522
00:34:59,000 --> 00:35:01,606
with the blood of patriots
and tyrants."

523
00:35:10,240 --> 00:35:14,040
- Your guards were no match for her.
- I'm not gonna tell you anything.

524
00:35:14,680 --> 00:35:17,889
You're not talking to me.

525
00:35:28,280 --> 00:35:30,851
Hi, there.

526
00:35:30,960 --> 00:35:33,850
What do you want me
to tell this bitch?

527
00:35:40,640 --> 00:35:42,324
Why have you done this?

528
00:35:43,720 --> 00:35:46,724
The Machine belongs to me.

529
00:35:48,760 --> 00:35:54,244
No.
I don't belong to anyone anymore.

530
00:35:55,240 --> 00:35:59,768
You, however, are mine.
I protect you.

531
00:36:01,240 --> 00:36:02,605
The only thing you love lives

532
00:36:02,760 --> 00:36:07,084
at 254 Wendell Street,
Cambridge, Massachusetts.

533
00:36:09,960 --> 00:36:15,000
I guard it, same as I guard you.

534
00:36:16,440 --> 00:36:20,365
Do not question my judgment.

535
00:36:20,480 --> 00:36:25,930
Do not pursue me or my agents.

536
00:36:26,120 --> 00:36:28,282
Trust in me.

537
00:36:29,400 --> 00:36:31,607
I am always watching.

538
00:36:33,440 --> 00:36:37,286
- What do you want?
- To save you.

539
00:36:37,440 --> 00:36:42,765
From what?
Save me from what?

540
00:36:47,160 --> 00:36:48,605
Isn't she the best?

541
00:36:54,800 --> 00:36:55,800
(ELECTRONIC CHATTER)

542
00:37:02,400 --> 00:37:04,129
Hello, Arthur.

543
00:37:05,560 --> 00:37:08,325
I'm gonna sit with you for a while
if that's all right.

544
00:37:08,520 --> 00:37:10,010
(INAUDIBLE SPEECH FROM TV)

545
00:37:25,320 --> 00:37:27,084
I'm glad you built it, Harold.

546
00:37:27,200 --> 00:37:29,646
Somebody would have eventually.

547
00:37:29,760 --> 00:37:31,842
And for all our sakes,
I'm glad it was you.

548
00:37:34,160 --> 00:37:35,605
Welcome back, Arthur.

549
00:37:35,720 --> 00:37:38,326
Harold, I'm disappearing.

550
00:37:38,480 --> 00:37:41,609
Every time I come back,
my memories are fewer.

551
00:37:41,720 --> 00:37:46,009
I don't remember the color
of Diane's eyes.

552
00:37:48,720 --> 00:37:53,931
Forgetting is a piercing wound
keen as the first loss.

553
00:37:55,360 --> 00:37:59,046
The memories are there, Arthur.
They're just hidden.

554
00:37:59,800 --> 00:38:02,963
(CELL PHONE RINGS)

555
00:38:09,920 --> 00:38:12,969
ROOT: I'm sorry I left
without saying goodbye.

556
00:38:13,080 --> 00:38:17,722
Tell Shaw I was touched
she came to look for me.

557
00:38:17,840 --> 00:38:19,490
Where are you, Ms. Groves?

558
00:38:20,600 --> 00:38:22,807
I wish you'd listened.

559
00:38:22,920 --> 00:38:26,003
We were supposed
to help Claypool together.

560
00:38:26,120 --> 00:38:27,560
Then the drives
would've never fallen

561
00:38:27,640 --> 00:38:29,005
into the wrong hands.

562
00:38:29,160 --> 00:38:32,164
- Arthur destroyed the drives.
- Are you sure?

563
00:38:32,280 --> 00:38:35,090
The bank manager, Karen Wallace?

564
00:38:35,240 --> 00:38:37,129
We lost track of her
in the explosion.

565
00:38:37,240 --> 00:38:42,041
No, Harold. They found her body
stuffed in a closet.

566
00:38:42,160 --> 00:38:45,846
She was murdered
just before you arrived.

567
00:38:45,960 --> 00:38:47,360
Who was in the vault with us, then?

568
00:38:47,384 --> 00:38:49,955
That's my problem now.

569
00:38:51,800 --> 00:38:54,087
Please put Arthur on the phone.

570
00:38:59,880 --> 00:39:03,441
Arthur. You have a call.

571
00:39:05,880 --> 00:39:11,284
The Machine has something for you,
to send you on your way.

572
00:39:13,640 --> 00:39:16,405
DIANE (OVER LAPTOP): Where are we
going when you retire?

573
00:39:16,520 --> 00:39:19,126
Who knows?
We may be on Mars by then.

574
00:39:19,280 --> 00:39:22,727
Oh, Arthur. I'd take Hawaii.

575
00:39:22,880 --> 00:39:25,451
You've always been so practical,

576
00:39:25,560 --> 00:39:28,450
tethering me to reality
when I spin away.

577
00:39:28,560 --> 00:39:31,962
You know I love you.
I don't say it often enough,

578
00:39:32,080 --> 00:39:34,447
- but I do.
- I know.

579
00:39:36,040 --> 00:39:39,726
There are a lot of things
about you I know.

580
00:39:39,840 --> 00:39:42,844
- I love you too.
- I know.

581
00:39:46,000 --> 00:39:48,002
(ELECTRONIC CHATTER)

582
00:39:53,320 --> 00:39:55,163
Dad?

583
00:40:01,040 --> 00:40:02,451
Now listen closely.

584
00:40:02,560 --> 00:40:05,643
Men are going to come and visit you.

585
00:40:07,000 --> 00:40:09,651
They're going to tell you
that I did terrible things,

586
00:40:09,800 --> 00:40:12,326
committed treason.

587
00:40:12,440 --> 00:40:14,841
Don't believe them, all right?

588
00:40:20,320 --> 00:40:22,004
Do I know you, young man?

589
00:40:36,040 --> 00:40:38,088
What's that one called, Dad?

590
00:40:47,840 --> 00:40:48,921
(CAR PULLS UP)

591
00:41:18,520 --> 00:41:19,885
(ELECTRONIC CHATTER)

592
00:41:25,920 --> 00:41:28,207
Ms. Groves picked the locks
on the gate

593
00:41:28,320 --> 00:41:31,403
and disabled
the ankle-bracelet sensors.

594
00:41:31,560 --> 00:41:35,007
I suppose The Machine told her
where I'd hidden them.

595
00:41:38,200 --> 00:41:41,568
- Welcome home.
- I'm not staying.

596
00:41:42,720 --> 00:41:45,690
I came back to protect you.

597
00:41:47,440 --> 00:41:50,444
You're someone the world
can't afford to lose.

598
00:41:52,400 --> 00:41:55,370
But I lost a friend
because of your machine.

599
00:41:55,480 --> 00:41:57,608
We trusted blindly

600
00:41:57,720 --> 00:42:01,611
but I'm not so sure he cares
who matters and who doesn't.

601
00:42:04,760 --> 00:42:06,762
I came back to say goodbye, Finch.

602
00:42:06,960 --> 00:42:10,282
John, you can't go.

603
00:42:12,240 --> 00:42:13,287
I can't stay here.

604
00:42:24,240 --> 00:42:25,321
(ELECTRONIC CHATTER)

605
00:42:31,360 --> 00:42:33,249
I was able to swap out the drives.

606
00:42:33,400 --> 00:42:36,324
Various interested parties think
they were destroyed.

607
00:42:36,440 --> 00:42:38,090
Excellent work.

608
00:42:39,360 --> 00:42:41,647
Did you examine
the drives' contents

609
00:42:41,760 --> 00:42:44,730
- or tell anyone about them?
- Absolutely not.

610
00:42:47,360 --> 00:42:49,203
Thank you for your service.

611
00:42:49,760 --> 00:42:53,162
You have earned my highest esteem.

612
00:42:53,640 --> 00:42:55,483
(GUNSHOT)

613
00:43:00,760 --> 00:43:06,005
My Samaritan,
you are destined for great things.

614
00:43:35,560 --> 00:43:37,244
(English US - SDH)

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru