English subtitles. Person Of Interest - В поле зрения. 2-7.

1
00:00:03,520 --> 00:00:05,830
<i>You are being watched.</i>

2
00:00:06,040 --> 00:00:08,077
<i>The government has a secret system.</i>

3
00:00:08,280 --> 00:00:12,559
<i>A machine that spies on you</i>
<i>every hour of every day.</i>

4
00:00:12,760 --> 00:00:16,754
<i>I designed the machine to detect</i>
<i>acts of terror, but it sees everything.</i>

5
00:00:16,960 --> 00:00:20,158
<i>Violent crimes involving ordinary people.</i>

6
00:00:20,360 --> 00:00:23,159
<i>The government considers</i>
<i>these people irrelevant.</i>

7
00:00:23,360 --> 00:00:25,079
<i>We don't.</i>

8
00:00:25,400 --> 00:00:29,713
<i>Hunted by the authorities,</i>
<i>we work in secret.</i>

9
00:00:29,960 --> 00:00:31,553
<i>You will never find us.</i>

10
00:00:31,800 --> 00:00:37,671
<i>But victim or perpetrator,</i>
<i>if your number's up, we'll find you.</i>

11
00:00:46,120 --> 00:00:49,192
I've found that address, Finch.
Who exactly am I looking for?

12
00:00:49,440 --> 00:00:50,794
<i>I don't know how to explain.</i>

13
00:00:51,000 --> 00:00:53,913
<i>I double-checked,</i>
<i>but it seems we have a repeat number.</i>

14
00:00:54,120 --> 00:00:59,115
A repeat? Who would be dumb enough
to get in a life-threatening situation again?

15
00:01:05,000 --> 00:01:07,799
Heh, heh. Hey, pal.

16
00:01:08,440 --> 00:01:10,432
You won't believe this.

17
00:01:12,520 --> 00:01:17,117
Fellas, whatever bodily harm
you wanna inflict on this guy...

18
00:01:17,320 --> 00:01:20,950
...I'm sure he earned it.
But I have to ask you to let it slide.

19
00:01:21,160 --> 00:01:23,391
Leon, what did you do
to piss these guys off?

20
00:01:23,640 --> 00:01:25,120
You heard of gold farming?

21
00:01:25,320 --> 00:01:28,154
Selling multiplayer online
game currency for real cash?

22
00:01:28,360 --> 00:01:29,680
It's all the rage.

23
00:01:29,880 --> 00:01:31,553
People make millions.

24
00:01:31,840 --> 00:01:34,400
They take the business really seriously.

25
00:01:34,600 --> 00:01:36,432
Especially the Russian mafia.

26
00:01:39,280 --> 00:01:41,636
Does it look like
I play video games, Leon?

27
00:01:42,680 --> 00:01:44,911
I think I broke my arm. Ow!

28
00:01:48,960 --> 00:01:50,314
So you brought him here?

29
00:01:50,520 --> 00:01:52,318
You said there was another number.

30
00:01:52,520 --> 00:01:54,671
I didn't have time
to do anything else with him.

31
00:01:59,160 --> 00:02:00,992
Mr. Tao, we don't have much time.

32
00:02:04,040 --> 00:02:05,952
What? Who are you?

33
00:02:06,160 --> 00:02:09,358
The guy who helped me save
your life tonight. For the second time.

34
00:02:10,560 --> 00:02:11,914
Oh.

35
00:02:12,640 --> 00:02:16,714
You're the boss. Never did figure
John here for upper management.

36
00:02:16,920 --> 00:02:18,400
We have a problem, Leon.

37
00:02:18,600 --> 00:02:22,116
We have to go take care of another matter.
The Russians still want you dead.

38
00:02:22,320 --> 00:02:24,835
So despite my misgivings
about your presence...

39
00:02:25,080 --> 00:02:27,072
- ...you have to stay here.
- Where is here?

40
00:02:32,160 --> 00:02:34,038
Food. Water.

41
00:02:34,240 --> 00:02:36,391
Latrine's down past the periodicals.

42
00:02:36,600 --> 00:02:40,594
Don't open any windows
and don't make any calls.

43
00:02:41,960 --> 00:02:45,158
You expect me to stay here
and eat Hot Pockets?

44
00:02:45,400 --> 00:02:46,436
Only if you wanna live.

45
00:02:46,680 --> 00:02:49,036
Just don't feed any to Bear.
He's on a special diet.

46
00:02:52,720 --> 00:02:55,997
That damn dog again.
I don't suppose my money came out of him.

47
00:02:56,200 --> 00:02:58,999
Oh, and please don't touch
any of my computer equipment.

48
00:02:59,440 --> 00:03:02,194
If you do, the dog will kill you.

49
00:03:03,280 --> 00:03:06,717
Great. What am I supposed to do
for entertainment?

50
00:03:06,920 --> 00:03:08,912
It's a library, Mr. Tao.

51
00:03:09,160 --> 00:03:11,470
Try reading a book. Oh.

52
00:03:13,040 --> 00:03:14,440
Here's a start.

53
00:03:17,040 --> 00:03:18,793
We'll be back soon, Leon.

54
00:03:23,000 --> 00:03:25,913
Tell me, Mr. Reese,
how do you feel about hospitals?

55
00:03:26,120 --> 00:03:27,440
They've never bothered me.

56
00:03:27,680 --> 00:03:30,593
I'm glad to hear.
They make me aggressively uneasy.

57
00:03:40,000 --> 00:03:44,517
<i>After the renovations, you won't even</i>
<i>recognize these old surgical suites anymore.</i>

58
00:03:44,720 --> 00:03:48,475
Thanks to sizable contributions
from donors such as yourself...

59
00:03:48,680 --> 00:03:54,153
...New York General will have a surgical unit
as good as the talented staff who utilize it.

60
00:03:54,920 --> 00:03:56,593
Sizable contribution?

61
00:03:56,800 --> 00:03:58,632
I helped pay for a wing.

62
00:03:58,880 --> 00:04:00,678
Or two.

63
00:04:01,000 --> 00:04:05,313
- How else are we gonna get close to--?
- Dr. Enright. Perfect timing. Gentlemen...

64
00:04:05,520 --> 00:04:07,716
...this is Dr. Madeline Enright...

65
00:04:07,920 --> 00:04:10,640
...the top cardiothoracic
and trauma surgeon in the state.

66
00:04:10,840 --> 00:04:12,832
She'll oversee
the development of the suites.

67
00:04:13,040 --> 00:04:16,158
Madeleine, this is Harold Crane,
one of our platinum donors...

68
00:04:16,400 --> 00:04:19,040
- ...and his asset manager, John Rooney.
- Maddy, please.

69
00:04:19,240 --> 00:04:22,517
Maddy is the kind of doctor
that makes the staff here stand out.

70
00:04:22,720 --> 00:04:25,110
The kind of doctor
who wouldn't find her glasses...

71
00:04:25,360 --> 00:04:28,159
...if they were
surgically attached to her face.

72
00:04:28,360 --> 00:04:30,238
- Would those be yours there?
- Oh.

73
00:04:31,680 --> 00:04:35,799
Like I said. I'm sorry, I have
a patient waiting, I must be going.

74
00:04:36,040 --> 00:04:38,839
Nicely done, Finch. Her eyes, our ears.

75
00:04:39,040 --> 00:04:42,192
Gentlemen. Unfortunately,
we must be going as well.

76
00:04:42,400 --> 00:04:47,031
We're closing off this section of the floor
for a very sensitive surgery.

77
00:04:49,040 --> 00:04:51,191
Is that a normal precaution?

78
00:04:51,400 --> 00:04:54,632
Let me just say it's strictly
for the safety of the patient.

79
00:04:57,160 --> 00:04:59,959
This room is nearly identical to the OR...

80
00:05:00,160 --> 00:05:02,470
...that your procedure
will take place in.

81
00:05:02,680 --> 00:05:06,720
It's a routine coronary bypass,
off-pump, beating heart surgery.

82
00:05:06,920 --> 00:05:10,391
It lasts four, five hours.
And you'll be in the room the whole time.

83
00:05:10,800 --> 00:05:13,156
Now, we don't have all the best toys yet...

84
00:05:13,360 --> 00:05:16,034
...but with our coronary
catherization process...

85
00:05:16,240 --> 00:05:19,631
- ...and our 3D angiography C-arm system--
- It's fully endoscopic?

86
00:05:19,880 --> 00:05:22,634
- You've studied your procedures, Mr...?
- Rains.

87
00:05:22,880 --> 00:05:25,031
Yes, I've studied. Can't be too safe.

88
00:05:25,240 --> 00:05:27,436
Not when Mr. Veldt
has an energy empire to run.

89
00:05:27,680 --> 00:05:30,115
Four to five hours?
You can't do better than that?

90
00:05:30,320 --> 00:05:36,237
Mr. Veldt, regardless of how big your
company is, this surgery is critical for you.

91
00:05:36,480 --> 00:05:37,709
It takes time.

92
00:05:37,920 --> 00:05:41,755
As long as it remains private
from shareholders and the public.

93
00:05:41,960 --> 00:05:44,953
Per the multiple non-disclosure
agreements you've signed.

94
00:05:45,160 --> 00:05:50,030
And despite my objections, your procedure
has been listed as minor outpatient surgery.

95
00:05:50,280 --> 00:05:53,114
My team has been reduced
to essential personnel...

96
00:05:53,320 --> 00:05:56,996
- ...and the floor is being cleared now.
- My team will make sure of that.

97
00:05:57,560 --> 00:06:00,234
Of course. Yeah, your security
seems to have made themselves at home.

98
00:06:01,720 --> 00:06:03,234
Trauma!

99
00:06:04,160 --> 00:06:06,800
<i>Albanian gang member,</i>
<i>shot in a territory dispute.</i>

100
00:06:07,000 --> 00:06:09,469
Penetrating trauma.
Fresh from Emergency.

101
00:06:09,720 --> 00:06:12,315
- Ballistic?
- Single GSW. Upper torso.

102
00:06:12,520 --> 00:06:16,912
Paramedics had trouble with the BP.
Systolic was 70, diastolic was impalpable.

103
00:06:17,120 --> 00:06:18,839
He's got a gun.

104
00:06:20,640 --> 00:06:21,710
Everybody shut up!

105
00:06:22,280 --> 00:06:23,430
Huh?

106
00:06:23,640 --> 00:06:26,792
You want to be a tough guy,
or you want me to save your friend's life?

107
00:06:30,640 --> 00:06:33,109
Nurse, this man is in hypovolemic shock.

108
00:06:33,320 --> 00:06:36,313
And I think a collapsed lung
is what's giving the O2 readings.

109
00:06:36,520 --> 00:06:39,479
Okay, we're moving.
Prep Surgery and a thoracotomy tray.

110
00:06:39,680 --> 00:06:42,195
Get me a restraint
before he swallows his tongue.

111
00:06:42,400 --> 00:06:45,438
- She certainly seems unflappable.
- I'd say.

112
00:06:45,640 --> 00:06:49,919
- You sure she was never a combat medic?
- I'm not so sure she isn't one now.

113
00:06:50,160 --> 00:06:53,870
So, what's the threat?
Besides gun-toting gangs in surgery?

114
00:06:54,080 --> 00:06:57,118
It could come from anywhere else.
A malpractice in her past...

115
00:06:57,320 --> 00:06:59,516
...the bereaved relative
of a patient she lost.

116
00:06:59,720 --> 00:07:02,679
<i>Or, as always,</i>
<i>someone in her personal life.</i>

117
00:07:13,480 --> 00:07:15,870
I brought you espresso
and a pain au chocolat...

118
00:07:16,120 --> 00:07:19,397
...from the French place
on Columbus that you like.

119
00:07:19,600 --> 00:07:20,750
Oh, you know I shouldn't.

120
00:07:21,000 --> 00:07:23,799
Except on days when you're
closing up gunshot wounds.

121
00:07:24,040 --> 00:07:26,396
You must've been in a cab
half the morning.

122
00:07:26,600 --> 00:07:28,398
Your text said "emergency."

123
00:07:28,600 --> 00:07:30,353
I take emergencies very seriously.

124
00:07:30,560 --> 00:07:32,313
Maddy seems safe, Finch.

125
00:07:32,520 --> 00:07:33,840
Her wife's name is Amy.

126
00:07:34,040 --> 00:07:37,351
Her bio's on a website for the
children's charity she executive directs.

127
00:07:37,600 --> 00:07:41,879
<i>- They've been married since last June.</i>
- When does that Veldt guy go into surgery?

128
00:07:42,080 --> 00:07:43,673
Yeah. Half hour.

129
00:07:43,880 --> 00:07:47,317
Ugh, God, I am already exhausted
and I still have that.

130
00:07:47,520 --> 00:07:52,436
I have that art fundraiser thing in the park
today but I'm gonna check in on you, okay?

131
00:07:53,560 --> 00:07:55,870
And try to give that jerk
a bigger heart while you're at it.

132
00:07:56,120 --> 00:07:58,954
Well, I can't fix everything that's broken.

133
00:08:11,240 --> 00:08:13,232
Two shots, close range?

134
00:08:14,240 --> 00:08:16,755
That overkill when you shoot
a guy in the back?

135
00:08:19,920 --> 00:08:22,037
Even got his pocket lint.

136
00:08:37,880 --> 00:08:39,678
- Carter.
<i>- Hey, it's me.</i>

137
00:08:39,880 --> 00:08:42,634
<i>Someone dropped a body</i>
<i>in Long Island. Execution style.</i>

138
00:08:42,840 --> 00:08:45,480
- Think you wanna come take a look.
- You can't handle it?

139
00:08:45,680 --> 00:08:49,959
Trust me, you want to be here.
It's got your name all over it.

140
00:08:50,960 --> 00:08:52,679
Literally.

141
00:09:01,960 --> 00:09:03,917
I'm sorry. You can't be in here.

142
00:09:04,600 --> 00:09:06,592
But I'm rather enjoying the view.

143
00:09:06,960 --> 00:09:08,474
Are you looking for someone?

144
00:09:08,680 --> 00:09:10,831
Yes, for you.

145
00:09:11,960 --> 00:09:14,759
Did you know, according to
the American Medical Association...

146
00:09:14,960 --> 00:09:19,239
...98,000 people a year
die from medical error?

147
00:09:19,440 --> 00:09:21,318
I don't know who you are, but--

148
00:09:21,520 --> 00:09:24,672
My name, while inconsequential,
is Alistair Wesley.

149
00:09:24,880 --> 00:09:27,600
Today, a mistake will be your best friend.

150
00:09:27,800 --> 00:09:29,996
Let's you and I discuss Oliver Veldt.

151
00:09:30,600 --> 00:09:32,000
Now...

152
00:09:35,480 --> 00:09:36,960
...are you watching carefully?

153
00:09:37,560 --> 00:09:39,199
Your lovely wife, Amy.

154
00:09:39,400 --> 00:09:42,199
The infrared laser
belongs to a marksman.

155
00:09:42,400 --> 00:09:45,199
And unless you wish to see his skill,
you will listen.

156
00:09:46,040 --> 00:09:48,635
Oliver Veldt will not survive his surgery.

157
00:09:48,840 --> 00:09:53,437
Tomorrow, the papers will note that despite
the heroic efforts of his talented surgeon...

158
00:09:53,640 --> 00:09:55,552
...at approximately a quarter past 1...

159
00:09:55,760 --> 00:09:58,275
...he expired
from a massive internal hemorrhage.

160
00:09:58,720 --> 00:10:00,279
You're crazy. How would I--?

161
00:10:00,880 --> 00:10:01,950
<i>How could I do that?</i>

162
00:10:02,200 --> 00:10:04,590
<i>- Very easily.</i>
- Wait, Mr. Reese. Something's happening.

163
00:10:04,800 --> 00:10:06,871
<i>- Follow my instructions.</i>
- Someone's with Maddy.

164
00:10:07,120 --> 00:10:11,160
Exactly one hour into surgery,
you'll introduce 100 cc's...

165
00:10:11,360 --> 00:10:14,432
...of the anticoagulant
Heparin into his system.

166
00:10:14,640 --> 00:10:17,758
Instant hemophilia.
Thirty minutes after that...

167
00:10:17,960 --> 00:10:21,397
...you will nick his left
anterior descending artery.

168
00:10:21,640 --> 00:10:25,680
- He will bleed out on the operating table.
- No. I can't. I won't.

169
00:10:25,880 --> 00:10:29,669
If surgery is stopped for any reason,
Amy dies.

170
00:10:29,880 --> 00:10:33,191
If she is warned in any way, she dies.

171
00:10:33,440 --> 00:10:37,559
If the police are called
to the park or to the hospital, she dies.

172
00:10:38,000 --> 00:10:40,435
Do you understand these rules?

173
00:10:42,480 --> 00:10:46,076
Excellent. It would be wise
not to test me in any way.

174
00:10:46,280 --> 00:10:47,509
Talk soon.

175
00:10:51,280 --> 00:10:53,556
So Maddy is not the victim
after all, Mr. Reese.

176
00:10:53,760 --> 00:10:55,672
No, Finch.

177
00:10:55,920 --> 00:10:58,913
They're gonna force her
to be the perpetrator.

178
00:11:06,320 --> 00:11:08,960
That's the threat, Finch.
They're going to kill Oliver Veldt.

179
00:11:09,160 --> 00:11:11,470
On the contrary, they're gonna
have Maddy do it for them.

180
00:11:11,680 --> 00:11:12,830
We need to get to her.

181
00:11:13,040 --> 00:11:15,191
We'll never get past Veldt's security.

182
00:11:15,440 --> 00:11:18,751
Besides, as long as his guards are around,
she should be safe in Surgery.

183
00:11:18,960 --> 00:11:21,270
It's her wife that I'm worried about.

184
00:11:21,680 --> 00:11:23,956
It might be good
to have someone near the doctor.

185
00:11:24,200 --> 00:11:26,954
I'll handle the park
and assess the threat on Amy.

186
00:11:27,360 --> 00:11:30,080
Finch? Are you gonna be okay here?

187
00:11:30,280 --> 00:11:32,749
Even if I had a phobia, Mr. Reese...

188
00:11:33,000 --> 00:11:35,276
...now would not be the time for it.

189
00:11:41,200 --> 00:11:42,429
Who's the vic?

190
00:11:42,680 --> 00:11:44,353
Guy by the name of Dusan Babic.

191
00:11:44,560 --> 00:11:47,120
Forty, no family.
Recently immigrated from Croatia.

192
00:11:47,320 --> 00:11:49,516
Worked for
Greater New York Custodial Services.

193
00:11:49,720 --> 00:11:52,633
- Straight up robbery?
- That's what I thought.

194
00:11:53,360 --> 00:11:55,317
Till I found this on him.

195
00:11:59,760 --> 00:12:03,549
I didn't feel the need to share with others.
Check the back.

196
00:12:07,800 --> 00:12:10,713
- What does that mean?
- I thought you could tell me.

197
00:12:12,240 --> 00:12:16,154
But you might wanna get out of here
before people start asking questions.

198
00:12:16,520 --> 00:12:18,159
Thanks.

199
00:12:23,880 --> 00:12:25,519
Fentanyl administered, doctor.

200
00:12:25,760 --> 00:12:29,197
Mr. Veldt, if I could ask you
to sign one last consent form.

201
00:12:29,400 --> 00:12:31,995
How many forms will it take
for me to sign my life away?

202
00:12:32,200 --> 00:12:34,431
Liz is just doing her job, Mr. Veldt.

203
00:12:34,640 --> 00:12:36,552
Any surgery has its risks.

204
00:12:36,760 --> 00:12:39,673
And I chose the top surgeon
in the state to eliminate them.

205
00:12:39,880 --> 00:12:41,997
You'd do best to remember that.

206
00:12:50,960 --> 00:12:52,155
Doctor?

207
00:12:52,360 --> 00:12:56,195
Once the procedure begins, are you
planning on using the saphenous vein?

208
00:12:56,400 --> 00:12:59,438
No, I'll use the internal
mammary artery for graphs...

209
00:12:59,640 --> 00:13:02,792
...which anyone with an MD will tell you
shows the best results.

210
00:13:03,000 --> 00:13:06,550
But thank you for your
unnecessary concern, Mr. Rains.

211
00:13:59,680 --> 00:14:02,514
<i>I'm in Maddy's office,</i>
<i>Mr. Reese. With her computer...</i>

212
00:14:02,720 --> 00:14:04,313
<i>...perhaps I can discover the connection...</i>

213
00:14:04,520 --> 00:14:07,035
<i>- ...between Veldt and Wesley.</i>
<i>- I'm at the park now, Finch.</i>

214
00:14:08,120 --> 00:14:11,431
Got eyes on Amy
and she couldn't be more exposed.

215
00:14:14,480 --> 00:14:16,517
Lots of bystanders around here too.

216
00:14:16,720 --> 00:14:20,600
<i>According to Wesley's rules,</i>
<i>if we alert the police, she's dead.</i>

217
00:14:20,800 --> 00:14:25,079
Then we find the sniper. We know
anything more about Alistair Wesley?

218
00:14:25,280 --> 00:14:26,680
Besides his name and that accent...

219
00:14:26,920 --> 00:14:29,674
...I can't find out more.
I'm stuck in the surgical wing.

220
00:14:29,880 --> 00:14:31,519
Then we work with what we got.

221
00:14:31,760 --> 00:14:36,880
I was able to decode the live video
of Amy in the park that Wesley sent.

222
00:14:37,080 --> 00:14:41,438
So as long as Maddy is streaming it here
in the hospital, we'll be able to see it too.

223
00:14:41,640 --> 00:14:43,677
<i>Sending you an image.</i>

224
00:14:46,600 --> 00:14:49,274
<i>Can you use it to triangulate</i>
<i>the sniper's position?</i>

225
00:14:50,120 --> 00:14:53,352
- It wouldn't be the first time.
<i>- From Maddy's personal file...</i>

226
00:14:53,560 --> 00:14:57,759
...it seems that Oliver Veldt's
blood type is O-negative.

227
00:14:58,000 --> 00:15:02,677
If I can hack the hospital's inventory and
register a shortage of O-negative blood...

228
00:15:02,920 --> 00:15:06,834
...I could stall the surgery without
breaking any of Wesley's rules.

229
00:15:09,080 --> 00:15:12,232
Finch. I pinpointed the sniper's location.

230
00:15:14,280 --> 00:15:20,914
Based on that laser, our sniper has a
northeast position at least eight floors up.

231
00:16:03,080 --> 00:16:05,834
Type 3 ballistic body armor.

232
00:16:06,040 --> 00:16:07,838
Don't worry. Those ribs'll heal.

233
00:16:09,880 --> 00:16:11,837
No ID, Finch.

234
00:16:12,400 --> 00:16:15,393
Super glue on his fingertips.
Classic black ops trick.

235
00:16:20,400 --> 00:16:23,120
<i>Hello, Mr. Mystery Guest.</i>

236
00:16:23,800 --> 00:16:25,393
Wesley, is it?

237
00:16:25,600 --> 00:16:26,795
Alistair Wesley?

238
00:16:27,040 --> 00:16:29,999
<i>I don't know who you are,</i>
<i>or what you did to my associate...</i>

239
00:16:30,200 --> 00:16:33,830
<i>...but I'd like to buy you a drink</i>
<i>or Amy dies immediately.</i>

240
00:16:34,040 --> 00:16:37,636
That's a kind offer,
but your sniper is toast.

241
00:16:37,840 --> 00:16:39,160
I'll call your bluff.

242
00:16:39,360 --> 00:16:40,953
<i>You're assuming he was alone.</i>

243
00:16:41,160 --> 00:16:42,719
<i>All units check in.</i>

244
00:16:42,920 --> 00:16:44,991
<i>Red 1. Check.</i>

245
00:16:45,200 --> 00:16:46,554
<i>Red 2. Check.</i>

246
00:16:47,080 --> 00:16:49,197
<i>And so on and so forth.</i>

247
00:16:49,440 --> 00:16:52,035
<i>There's a pub at the corner of the park.</i>
<i>I'll be seeing you.</i>

248
00:16:53,520 --> 00:16:56,433
Mr. Reese, what will you do?

249
00:16:56,640 --> 00:16:59,030
I guess I'll go have that drink.

250
00:17:08,600 --> 00:17:14,232
Okay, Mr. Babic, who wanted you dead
and what are they trying to tell me?

251
00:17:14,440 --> 00:17:16,318
Lived alone...

252
00:17:16,520 --> 00:17:20,036
...never missed a day of work
at Greater New York Custodial.

253
00:17:20,760 --> 00:17:23,673
Ran a service business across the city.

254
00:17:23,880 --> 00:17:28,477
Mostly tech companies,
including Fujima Techtronics...

255
00:17:28,680 --> 00:17:33,516
...located at 66 11th Avenue, New York.

256
00:17:53,440 --> 00:17:56,194
I didn't figure you for
a day-in-the park kind of guy.

257
00:17:57,280 --> 00:17:59,476
Anyone can appreciate nature, Lionel.

258
00:17:59,720 --> 00:18:01,234
So, what's up?

259
00:18:01,680 --> 00:18:04,514
See that art fair there?
There's a nice young lady running it.

260
00:18:04,720 --> 00:18:08,509
Her name's Amy. I need you
to keep an eye on her for a minute.

261
00:18:08,720 --> 00:18:10,040
She in some kind of trouble?

262
00:18:10,240 --> 00:18:13,392
Let's just say she found herself
in a few crosshairs.

263
00:18:13,600 --> 00:18:15,273
Wait, where are you going?

264
00:18:15,480 --> 00:18:17,631
- To have a drink.
- What?

265
00:18:17,840 --> 00:18:19,433
<i>This is a professional team, Finch.</i>

266
00:18:19,640 --> 00:18:22,792
<i>If they were brought on to execute this plan,</i>
<i>someone is paying them.</i>

267
00:18:23,000 --> 00:18:27,392
Unfortunately, I'm unable to play detective
today. But I know somebody perfect.

268
00:18:28,800 --> 00:18:31,599
Yeah, I know who Oliver Veldt is.
Energy guy, right?

269
00:18:31,800 --> 00:18:35,396
Energy in the sense that he supplies power
to half the Eastern seaboard, yes.

270
00:18:35,600 --> 00:18:37,080
Somebody wants to flatline him?

271
00:18:37,280 --> 00:18:41,115
We have a job that's a perfect fit
for a former forensic accountant.

272
00:18:41,320 --> 00:18:43,118
<i>Think of it as a digital treasure hunt.</i>

273
00:18:43,320 --> 00:18:46,074
Find out who would target
Veldt in the corporate world...

274
00:18:46,280 --> 00:18:50,911
...follow the money trail to the hit team,
and help us stop the plot at its source.

275
00:18:51,120 --> 00:18:53,794
- How am I supposed to do that?
<i>- Go to my computer station.</i>

276
00:18:54,000 --> 00:18:57,198
I'm not supposed to
touch the computer, remember?

277
00:18:58,560 --> 00:19:03,191
And your special diet man-eater won't
let me go anywhere near the keyboard.

278
00:19:06,600 --> 00:19:08,592
Put me on speakerphone.

279
00:19:15,280 --> 00:19:16,794
<i>Bear?</i>

280
00:19:23,240 --> 00:19:24,833
Multilingual mutt, dig it.

281
00:19:25,040 --> 00:19:27,874
Start by composing a list
of Veldt's enemies.

282
00:19:28,080 --> 00:19:30,720
Who stands to benefit most
from Veldt's death?

283
00:19:30,920 --> 00:19:32,798
Did another company plot it?

284
00:19:33,000 --> 00:19:35,595
Gives new meaning to the phrase
hostile takeover.

285
00:19:35,800 --> 00:19:39,271
I'm extending an element
of trust to you, Mr. Tao.

286
00:19:39,480 --> 00:19:43,599
Please resist the temptation
to test the limits of my system.

287
00:19:43,800 --> 00:19:46,360
Do I seem like the kind of guy
who'd let you down?

288
00:20:00,120 --> 00:20:03,352
Do you know why a good barman
favors larger ice cubes?

289
00:20:05,480 --> 00:20:06,914
They melt slower.

290
00:20:07,120 --> 00:20:09,589
And they don't dilute the whiskey.

291
00:20:09,800 --> 00:20:13,032
The way a tight plan
doesn't obscure its objectives.

292
00:20:15,560 --> 00:20:17,995
- Is that to protect you from me?
- No.

293
00:20:18,240 --> 00:20:20,550
But it might help
against your sentry at the door.

294
00:20:20,760 --> 00:20:24,595
The silencer poking out of his crossword
section was a pretty good giveaway.

295
00:20:28,720 --> 00:20:31,280
I have my own cameras
positioned all over.

296
00:20:31,480 --> 00:20:34,120
And a troop of operatives
running recces on the wife.

297
00:20:34,320 --> 00:20:37,870
There is always someone close enough
to kill her at a moment's notice.

298
00:20:38,080 --> 00:20:40,993
So put away the gun and have a drink.

299
00:20:46,400 --> 00:20:48,869
I'd say you were former MI6.

300
00:20:49,080 --> 00:20:52,357
And your team all ex-SAS.

301
00:20:52,760 --> 00:20:56,640
You're good on your feet
and you know your way around an asset.

302
00:20:57,480 --> 00:20:59,119
Ex-CIA?

303
00:21:01,960 --> 00:21:03,952
Smashing.

304
00:21:04,160 --> 00:21:05,389
How much do you cost?

305
00:21:05,600 --> 00:21:06,795
Not for sale.

306
00:21:07,000 --> 00:21:11,711
You're working for Veldt?
Some kind of additional security?

307
00:21:11,920 --> 00:21:14,071
It doesn't matter.

308
00:21:14,280 --> 00:21:19,196
What matters is if you were caught,
why didn't I kill the wife?

309
00:21:19,400 --> 00:21:22,711
Because the doctor hasn't broken
any of your rules yet.

310
00:21:22,960 --> 00:21:26,840
Exactly. But my sense of propriety
has its limits.

311
00:21:27,040 --> 00:21:29,874
Now, stay out of the park
and away from the wife.

312
00:21:30,280 --> 00:21:32,875
This isn't your game
and no one's invited you to play.

313
00:21:33,800 --> 00:21:35,280
Don't test me.

314
00:21:35,520 --> 00:21:37,239
I was expecting everything.

315
00:21:37,480 --> 00:21:39,039
You weren't expecting me.

316
00:22:12,280 --> 00:22:14,033
We'll be ready for you soon, doctor.

317
00:22:31,840 --> 00:22:34,912
- Dr. Enright, I hate to bother you.
- What are you doing in here?

318
00:22:35,320 --> 00:22:38,279
Do you remember me from earlier today?

319
00:22:39,440 --> 00:22:41,079
You're that donor. Crane.

320
00:22:41,280 --> 00:22:44,830
Look, you may not believe this,
but I know your wife, Amy...

321
00:22:45,040 --> 00:22:46,952
...and I know the predicament you're in.

322
00:22:47,160 --> 00:22:48,992
I have an associate who's working now...

323
00:22:49,200 --> 00:22:52,272
...to ensure her safety,
but you have to trust us.

324
00:22:53,480 --> 00:22:56,279
Who are you? How do I know
you're not working for that man?

325
00:22:56,520 --> 00:22:59,194
This procedure was supposed
to start 20 minutes ago...

326
00:22:59,400 --> 00:23:03,519
...but I altered the hospital blood records
to delay the surgery.

327
00:23:03,720 --> 00:23:06,554
In a moment, a nurse will
come in here to explain the error.

328
00:23:06,760 --> 00:23:10,071
Now listen to me carefully,
we can't make Wesley suspicious.

329
00:23:10,320 --> 00:23:12,630
But we'll save Amy
before you make the incision.

330
00:23:15,600 --> 00:23:18,434
Doctor, I checked the O-Neg records.
It's a computer mix-up.

331
00:23:18,640 --> 00:23:19,869
They're fixing the glitch.

332
00:23:20,120 --> 00:23:24,080
We have plenty of blood reserves,
we should be ready to go shortly.

333
00:23:24,280 --> 00:23:27,637
Liz, uh, this is Dr. Crane.

334
00:23:28,920 --> 00:23:32,038
I brought him in as a second scrub
if I need help.

335
00:23:32,240 --> 00:23:34,709
Whatever you say, doctor.

336
00:23:37,360 --> 00:23:38,635
Help me.

337
00:23:38,840 --> 00:23:41,514
Help us. Amy and I.

338
00:23:42,120 --> 00:23:44,476
Or I don't know what I'll do.

339
00:23:53,400 --> 00:23:56,950
Maddy has gone in the operating room.
How are things in the park?

340
00:23:57,200 --> 00:23:59,192
My drink with Wesley didn't go so well...

341
00:23:59,400 --> 00:24:02,632
...but we can count
another one of his operatives out.

342
00:24:03,320 --> 00:24:07,678
He brought his own cameras and
has every inch of this park monitored.

343
00:24:07,920 --> 00:24:10,355
It seems he, too,
knows the value of surveillance.

344
00:24:10,560 --> 00:24:12,552
Worse, if he chose his people well...

345
00:24:14,240 --> 00:24:17,153
...we'll never pick his sleepers
out of a crowd this big.

346
00:24:20,800 --> 00:24:23,713
Ports and trocars inserted.

347
00:24:24,160 --> 00:24:27,437
We'll start the harvest
of the mammary artery.

348
00:24:27,640 --> 00:24:29,757
Is everything all right, doctor?

349
00:24:31,800 --> 00:24:35,510
Readjust the camera a millimeter
along the main coronary, please.

350
00:24:35,720 --> 00:24:37,040
How is that, doctor?

351
00:24:37,280 --> 00:24:39,112
Increasing irrigation...

352
00:24:40,280 --> 00:24:42,317
...and applying more suction.

353
00:24:43,600 --> 00:24:46,354
She's injecting
the anticoagulant into Veldt's IV.

354
00:24:54,200 --> 00:24:56,760
Mr. Reese, we're running out of time.

355
00:25:08,040 --> 00:25:10,350
Mr. Reese,
Maddy's holding it together somehow...

356
00:25:10,560 --> 00:25:13,394
...but after that injection of heparin,
Veldt's a time bomb.

357
00:25:13,600 --> 00:25:14,920
Any wrong incision at this point--

358
00:25:16,400 --> 00:25:17,550
Hold on.

359
00:25:18,800 --> 00:25:21,793
- Mr. Tao, what did you find?
- Finch, bubbe.

360
00:25:22,040 --> 00:25:25,556
I hacked into the Veldt Corp. servers
using a backdoor in their website...

361
00:25:25,760 --> 00:25:28,480
...and found a proposed
multimillion-dollar project...

362
00:25:28,680 --> 00:25:30,080
<i>...for offshore wind farms.</i>

363
00:25:30,280 --> 00:25:32,272
Veldt dismissed it.

364
00:25:32,480 --> 00:25:35,075
An "unsustainable pipe dream,"
he called it.

365
00:25:35,280 --> 00:25:37,158
- That's an actual quote.
- Leon.

366
00:25:37,360 --> 00:25:41,718
I called an old drinking buddy at the SEC
who sent me blue sheets...

367
00:25:41,920 --> 00:25:44,879
...monthly reports tracking stock activity.

368
00:25:45,080 --> 00:25:47,311
I found a series of short sales
for Veldt stock.

369
00:25:47,560 --> 00:25:49,392
<i>It's trading at an all-time high.</i>

370
00:25:49,600 --> 00:25:51,831
So someone's betting
that the company fails big.

371
00:25:52,040 --> 00:25:54,600
That investor will make a fortune
if the stock drops.

372
00:25:54,800 --> 00:25:58,111
For instance, if the CEO underwent
a surgery and died on the table.

373
00:25:58,520 --> 00:25:59,954
Yahtzee.

374
00:26:00,280 --> 00:26:03,876
It must be Wesley and his associates.
They're financing their own operation.

375
00:26:04,120 --> 00:26:07,875
<i>I found an active server</i>
<i>at the ISP for those short sales.</i>

376
00:26:08,120 --> 00:26:12,194
Could be an interesting arbitrage
opportunity here. I'll keep digging.

377
00:26:12,400 --> 00:26:14,392
Let me know the minute
you find something.

378
00:26:20,400 --> 00:26:22,437
Hello, doctor.

379
00:26:26,440 --> 00:26:28,352
Still trying to secure your wife.

380
00:26:30,680 --> 00:26:33,036
I'm gonna need to take a break
for a few minutes.

381
00:26:33,240 --> 00:26:34,469
Are you all right, doctor?

382
00:26:34,680 --> 00:26:37,149
Do we need to get someone
to assist with the surgery?

383
00:26:37,400 --> 00:26:39,551
No, that won't be necessary, Liz.

384
00:26:39,760 --> 00:26:42,832
Please monitor the patient's vitals
and I'll be right back.

385
00:26:47,280 --> 00:26:49,033
Is there nothing more we can do?

386
00:26:49,240 --> 00:26:53,234
I promise you, my associate
is close to getting Amy out of danger.

387
00:26:55,440 --> 00:26:59,434
I just-- I need a minute.

388
00:27:15,840 --> 00:27:17,069
<i>Why did you stop, doctor?</i>

389
00:27:17,320 --> 00:27:19,960
<i>I don't think you understand</i>
<i>how serious this is.</i>

390
00:27:20,200 --> 00:27:22,317
How about a little motivation?

391
00:27:22,520 --> 00:27:24,591
I'm going to connect you
to your wife now.

392
00:27:24,800 --> 00:27:27,031
<i>You have 30 seconds,</i>
<i>but do remember the rules.</i>

393
00:27:27,240 --> 00:27:28,594
<i>And how much you have to lose.</i>

394
00:27:30,160 --> 00:27:32,356
Sorry, I have to take this.

395
00:27:32,560 --> 00:27:34,791
Hi, babe.
I thought you were in surgery.

396
00:27:35,040 --> 00:27:36,713
It's still going.

397
00:27:36,960 --> 00:27:41,318
I just took a break to catch my breath.

398
00:27:41,520 --> 00:27:46,356
It's been nuts here. The caterers didn't
show for the picnic and I had to scramble.

399
00:27:46,600 --> 00:27:49,195
<i>I'm sorry, Ames, I only have a minute.</i>

400
00:27:49,400 --> 00:27:53,872
This timetable is killer.

401
00:27:54,080 --> 00:27:55,753
I just wanted to hear your voice.

402
00:27:55,960 --> 00:27:57,235
Is everything all right?

403
00:27:58,240 --> 00:28:00,277
Totally fine.

404
00:28:00,480 --> 00:28:01,755
I love you.

405
00:28:01,960 --> 00:28:03,314
I love you too.

406
00:28:03,520 --> 00:28:05,637
<i>Hang in there.</i>

407
00:28:08,440 --> 00:28:11,433
Wesley knew the surgery
was interrupted in less than a minute.

408
00:28:11,640 --> 00:28:14,155
He must have eyes and ears
in that hospital.

409
00:28:14,360 --> 00:28:17,353
We don't have a choice, Finch.
I'm getting Amy out.

410
00:28:27,240 --> 00:28:31,678
Everybody has to stay in the plaza
until we work this out.

411
00:28:31,880 --> 00:28:33,030
Excuse me.

412
00:28:33,240 --> 00:28:36,312
- Detective Carter, homicide.
- Homicide? You got here pretty fast.

413
00:28:36,560 --> 00:28:38,552
We called in shots fired
a few minutes ago.

414
00:28:38,760 --> 00:28:41,639
- Don't know if there are bodies yet.
- There were shots fired?

415
00:28:41,840 --> 00:28:43,433
Some kind of botched robbery.

416
00:28:43,760 --> 00:28:44,830
What is this place?

417
00:28:45,040 --> 00:28:47,350
Fujima Techtronics research facility.

418
00:28:47,560 --> 00:28:49,950
Alarms went off on the floor
where they do R&D.

419
00:28:50,200 --> 00:28:53,876
Guy got inside, had his exit blocked,
shots fired, guard's down.

420
00:28:54,120 --> 00:28:58,194
An ambulance is on its way.
We're clearing the building as we speak.

421
00:28:59,000 --> 00:29:02,914
- Excuse me.
- What's the status on the floor evacuations?

422
00:29:07,560 --> 00:29:09,472
So, what do you think?

423
00:29:09,920 --> 00:29:11,832
Diversion, then extraction.

424
00:29:14,280 --> 00:29:16,636
So if you're the extraction,
I'm the diversion?

425
00:29:17,040 --> 00:29:18,269
What do you need me to do?

426
00:29:22,520 --> 00:29:23,590
Hey, buddy.

427
00:29:23,800 --> 00:29:26,759
I'm working an abduction in the area.
See anything suspicious?

428
00:29:26,960 --> 00:29:29,714
Sorry, I haven't,
and I've been on the beat all morning.

429
00:29:29,920 --> 00:29:33,470
- Hey, I didn't excuse you, officer.
- What?

430
00:29:33,680 --> 00:29:36,036
Are you a probie?
How about a little respect?

431
00:29:36,240 --> 00:29:39,278
Sorry, sir, I haven't seen anything.
Wish I could help you.

432
00:29:40,960 --> 00:29:44,397
I want your name, your badge,
your social security number.

433
00:29:44,600 --> 00:29:48,674
- What precinct are you from?
- Just settle down, okay?

434
00:29:48,880 --> 00:29:50,758
I don't know why
you're breaking my balls.

435
00:29:50,960 --> 00:29:52,440
I want some ID right now.

436
00:29:54,360 --> 00:29:56,920
<i>- Finch.</i>
- Mr. Tao.

437
00:29:57,120 --> 00:29:58,156
That was fast.

438
00:29:58,360 --> 00:30:00,352
Me and Bear, we're a hell of a team.

439
00:30:00,560 --> 00:30:03,200
Even with one arm,
I'm still the fastest gun in the West.

440
00:30:03,440 --> 00:30:06,114
Yes, yes, back pats all around.
What did you find out?

441
00:30:07,360 --> 00:30:11,195
Well, I was snooping around
the short-sellers server.

442
00:30:11,400 --> 00:30:12,720
That thing was a gold mine.

443
00:30:12,920 --> 00:30:15,480
Private medical forms signed
by Oliver Veldt...

444
00:30:15,680 --> 00:30:18,240
...buried in a trash file,
would you believe that?

445
00:30:18,440 --> 00:30:21,672
This is fun. Is this what
you and John do all day long?

446
00:30:21,920 --> 00:30:26,312
Someone on the inside must've
told Wesley about the surgery.

447
00:30:26,520 --> 00:30:28,079
<i>Who would've known in advance?</i>

448
00:30:28,280 --> 00:30:30,033
This was a big secret, right?

449
00:30:30,240 --> 00:30:33,233
Someone in Veldt's company
with knowledge of the surgery...

450
00:30:33,440 --> 00:30:36,035
...familiar with its intricacies.

451
00:30:36,240 --> 00:30:39,597
Mr. Tao, how quickly can you send me
everything you've dug up?

452
00:30:42,600 --> 00:30:43,875
Oh.

453
00:30:48,360 --> 00:30:49,840
I'm sorry, heh, this isn't my phone--

454
00:30:50,040 --> 00:30:52,953
Amy, we don't have a lot of time,
so I need you to listen.

455
00:30:53,200 --> 00:30:55,476
I know your wife Maddy.
She's a great surgeon.

456
00:30:55,680 --> 00:30:59,754
I know you love each other, and you love
pastries from a bakery on the West Side.

457
00:31:00,000 --> 00:31:02,879
Personally, I think they use
too much butter.

458
00:31:03,080 --> 00:31:05,436
What? What's going on?

459
00:31:05,640 --> 00:31:08,758
You and Maddy are in a lot of danger,
but I'm here to help you.

460
00:31:08,960 --> 00:31:12,237
- I don't know what you're talking about.
- There are cameras watching.

461
00:31:12,440 --> 00:31:16,229
I can direct you out of the park and keep
you off the radar from bad people...

462
00:31:16,440 --> 00:31:20,798
...but you need to stay on that phone
and listen to me very carefully.

463
00:31:21,240 --> 00:31:22,560
One wrong step and it's over.

464
00:31:24,000 --> 00:31:25,150
- Yes, Finch.
<i>- Mr. Reese...</i>

465
00:31:25,400 --> 00:31:29,076
...according to Maddy's timetable, we
have two minutes to nick Veldt's artery.

466
00:31:29,320 --> 00:31:32,279
<i>- Tell me you have Amy somewhere safe.</i>
- Working on it, Finch.

467
00:31:47,240 --> 00:31:50,039
Agent Snow. Freeze.

468
00:31:50,920 --> 00:31:52,036
Turn around slowly.

469
00:31:58,000 --> 00:32:01,357
There's no signal down here.
She can't hear us.

470
00:32:02,200 --> 00:32:05,238
- What's going on, Mark?
- We don't have much time.

471
00:32:05,480 --> 00:32:09,076
I don't know what she's planning,
but you have to tell our friend, it's big.

472
00:32:09,320 --> 00:32:12,597
- And I can't stop it.
- You killed a man for his ID...

473
00:32:12,800 --> 00:32:14,234
...to get inside that company.

474
00:32:14,440 --> 00:32:17,080
And then you shot a guard. Why?

475
00:32:19,600 --> 00:32:20,670
I had no choice.

476
00:32:21,480 --> 00:32:23,437
This is just the beginning.

477
00:32:24,560 --> 00:32:27,712
She's on a mission with nothing to lose.
More people are gonna die.

478
00:32:27,960 --> 00:32:30,919
I'll call Bomb Disposal,
then I'll take you in.

479
00:32:31,120 --> 00:32:32,395
I'll get you out of this.

480
00:32:32,600 --> 00:32:35,877
- She won't let you.
- She? Who is she?

481
00:33:06,120 --> 00:33:07,679
Mr. Rains, we're on a clock.

482
00:33:07,920 --> 00:33:11,197
Please, don't contact your
British friend until you've heard me out.

483
00:33:11,800 --> 00:33:13,200
British friend? What is this?

484
00:33:16,120 --> 00:33:17,395
Faxed to me by a friend.

485
00:33:17,640 --> 00:33:19,120
It's quite inclusive.

486
00:33:19,320 --> 00:33:22,870
All the blue pages, the short sales,
the fake company...

487
00:33:23,080 --> 00:33:26,630
...and all that confidential medical
information you shared with Wesley.

488
00:33:26,840 --> 00:33:28,194
Wesley? Who?

489
00:33:28,440 --> 00:33:31,160
How much did they pay you
to be their inside man?

490
00:33:31,400 --> 00:33:34,438
- Inside man on what?
- The plot to kill your boss.

491
00:33:35,440 --> 00:33:39,150
Look, I have enough on you
to send you to prison for a long time.

492
00:33:39,360 --> 00:33:42,671
On a good day, I'd just follow through
with that. Today, I'll bargain.

493
00:33:42,880 --> 00:33:46,396
All the evidence I have in exchange
for your power to call this thing off.

494
00:33:46,600 --> 00:33:48,637
Why would I wanna kill Oliver?

495
00:33:48,880 --> 00:33:51,270
We're supposed to reexamine
a new energy project.

496
00:33:51,480 --> 00:33:54,439
The wind farm project.
You want that to be a reality?

497
00:33:54,640 --> 00:33:56,711
I don't know what all this is.

498
00:33:57,080 --> 00:33:58,116
Is Oliver in danger?

499
00:33:58,320 --> 00:34:03,111
If that's the truth, and you didn't leak
news of the surgery, who did?

500
00:34:09,280 --> 00:34:11,795
How's that other operation
we were discussing, doctor?

501
00:34:12,000 --> 00:34:13,514
Still in progress.

502
00:34:21,120 --> 00:34:23,715
What are you doing?
You have to complete the procedure.

503
00:34:24,200 --> 00:34:25,316
We have to stop this.

504
00:34:25,680 --> 00:34:29,037
Everyone, I'm calling this.
I want you all to calmly exit the room.

505
00:34:29,400 --> 00:34:32,916
- What about the patient?
- I'm declaring myself unfit to continue.

506
00:34:33,120 --> 00:34:35,840
I'll stabilize Mr. Veldt
and then I will follow you. Go.

507
00:34:37,440 --> 00:34:38,920
<i>Everyone, go.</i>

508
00:34:41,160 --> 00:34:43,595
Mr. Reese, get Amy out of there now.

509
00:34:43,800 --> 00:34:48,670
Listen up. Start walking
to the 40th Street exit of the park.

510
00:34:49,480 --> 00:34:52,234
Had to do it the hard way, doctor.

511
00:34:52,480 --> 00:34:54,949
Enough games.

512
00:34:55,680 --> 00:34:57,034
Calling all units.

513
00:34:57,720 --> 00:35:01,953
You are green lit on the target.
Then proceed to exfil.

514
00:35:07,440 --> 00:35:08,999
I'm staying with you, doctor.

515
00:35:09,680 --> 00:35:11,353
You can't do this alone.

516
00:35:14,320 --> 00:35:17,472
Liz and I will remove the tools
from Veldt's chest cavity.

517
00:35:17,680 --> 00:35:20,400
I need you to go to the cabinets
inside the scrub room...

518
00:35:20,600 --> 00:35:23,115
...and find Propofol
so we can keep him unconscious.

519
00:35:23,320 --> 00:35:25,880
Whatever happens,
you made the right decision.

520
00:35:33,400 --> 00:35:35,551
Wesley, the target is gone.

521
00:35:35,760 --> 00:35:40,710
<i>- And she's not on any of the cameras.</i>
- Then someone is very, very smart.

522
00:35:42,600 --> 00:35:43,670
<i>Keep moving, Amy.</i>

523
00:35:44,720 --> 00:35:45,756
There.

524
00:35:47,720 --> 00:35:48,756
<i>You're almost there.</i>

525
00:35:58,720 --> 00:36:00,837
- Hi, I'm John.
- Amy.

526
00:36:01,040 --> 00:36:02,838
Let's get you out of here, Amy.

527
00:36:09,800 --> 00:36:13,510
Officer, do me a favor. Tell your partner
I'm sorry for busting his balls.

528
00:36:13,720 --> 00:36:15,712
Partner? What partner?

529
00:36:15,920 --> 00:36:18,071
I walk the park beat alone.

530
00:36:27,000 --> 00:36:29,959
Your wife should've listened.

531
00:36:35,600 --> 00:36:38,115
He's crashing. His BP is plummeting.

532
00:36:38,320 --> 00:36:41,154
- He's going into V-tach.
- You must've nicked an artery.

533
00:36:45,400 --> 00:36:46,993
It was you.

534
00:36:47,200 --> 00:36:48,634
- You made the incision.
- No.

535
00:36:49,200 --> 00:36:51,157
You're the surgeon. I'm just the nurse.

536
00:36:52,680 --> 00:36:55,070
Or in this case, the backup plan.

537
00:37:05,680 --> 00:37:07,831
Hey, officer, about that abduction...

538
00:37:09,000 --> 00:37:10,070
Unh!

539
00:37:17,120 --> 00:37:18,918
You knew they were gonna hurt Amy.

540
00:37:19,120 --> 00:37:20,474
Just let him die.

541
00:37:22,280 --> 00:37:23,760
I'm not gonna let him die.

542
00:37:23,960 --> 00:37:27,920
Understand what's at stake
for you, doctor. It's just one life.

543
00:37:28,120 --> 00:37:29,190
It's still a life.

544
00:37:36,080 --> 00:37:37,434
Unh!

545
00:37:42,920 --> 00:37:44,752
Stay with her.

546
00:38:00,920 --> 00:38:05,039
I gave him protomine sulfate
to coagulate his blood again.

547
00:38:06,160 --> 00:38:10,200
I'm gonna have to restart his heart.
I won't be able to from the outside.

548
00:38:10,400 --> 00:38:12,551
- What does that mean?
- I'm gonna open him up.

549
00:38:12,760 --> 00:38:14,274
And you're gonna assist me.

550
00:38:14,520 --> 00:38:15,556
I am?

551
00:38:18,280 --> 00:38:19,509
Pass me that Richardson.

552
00:38:20,560 --> 00:38:23,439
That's it. I need you to pull
with a lot of pressure, okay?

553
00:38:23,640 --> 00:38:27,554
I'm gonna take this Finochietto retractor
to hold the chest open.

554
00:38:27,760 --> 00:38:29,877
Okay, yeah. Just keep it pulled.

555
00:38:30,080 --> 00:38:32,549
- I don't think I can.
- You can do it.

556
00:38:32,760 --> 00:38:36,640
Need lots of suction
so I can see this artery.

557
00:38:37,560 --> 00:38:40,200
That's it. There we go.
Okay, pass me the clamp.

558
00:38:41,680 --> 00:38:45,469
I'm going to clamp this now,
suture it later.

559
00:38:45,680 --> 00:38:47,319
Stop the arterial bleeding.

560
00:38:47,520 --> 00:38:49,591
Now I'm gonna begin
open-heart massage.

561
00:38:49,840 --> 00:38:51,240
All right.

562
00:38:52,160 --> 00:38:53,435
Oh, dear.

563
00:38:54,400 --> 00:38:57,313
Look at it. It's squishy.

564
00:38:57,560 --> 00:38:58,676
Come on.

565
00:38:59,720 --> 00:39:01,393
Come on.

566
00:39:05,120 --> 00:39:06,952
We did it.

567
00:39:08,880 --> 00:39:10,314
We got him back.

568
00:39:23,880 --> 00:39:25,234
Hey, Mads.

569
00:39:32,520 --> 00:39:34,273
I thought I was gonna lose you.

570
00:39:34,480 --> 00:39:35,630
No.

571
00:39:35,840 --> 00:39:37,797
I'm here.

572
00:39:38,440 --> 00:39:39,760
I'm right here.

573
00:39:55,840 --> 00:39:59,834
Sorry for the theatrics, but we couldn't
have you knocking on our door.

574
00:40:00,080 --> 00:40:02,356
What if I was collecting for UNICEF?

575
00:40:08,400 --> 00:40:13,316
- Veldt survived?
- As he recovers, that stock won't dip.

576
00:40:13,520 --> 00:40:15,830
All the conspirators will take a huge loss.

577
00:40:16,040 --> 00:40:18,760
- You defeated the bad guys.
- With your help.

578
00:40:19,880 --> 00:40:22,520
Take that to mind
and try to stay out of trouble, Mr. Tao.

579
00:40:24,000 --> 00:40:26,356
I'm not the kind of guy
that would let you down.

580
00:40:40,720 --> 00:40:43,235
Think we'll be seeing him again
anytime soon?

581
00:40:43,440 --> 00:40:45,875
Stranger things have happened.

582
00:40:51,360 --> 00:40:55,240
- That's not your phone, Mr. Reese.
- I took it off the sniper in the park.

583
00:40:57,040 --> 00:40:59,714
- Hello, Wesley.
- I had to call and congratulate you...

584
00:40:59,920 --> 00:41:01,070
...on a game well played.

585
00:41:01,280 --> 00:41:03,590
Wasn't a game. Lives were at stake.

586
00:41:03,800 --> 00:41:08,079
And after that elaborate plan,
you were no more than a common thief.

587
00:41:08,280 --> 00:41:10,590
You know I'm much more than that.

588
00:41:10,800 --> 00:41:13,918
After our meeting, I knew you
looked familiar. You're John Reese.

589
00:41:14,120 --> 00:41:16,840
<i>Our paths have crossed before</i>
<i>in Istanbul...</i>

590
00:41:17,040 --> 00:41:18,793
...at that market by the Bosphorus.

591
00:41:19,000 --> 00:41:21,913
I remember the market.
I don't remember you.

592
00:41:22,160 --> 00:41:24,880
That's the point.
I was trained that way for a reason.

593
00:41:25,120 --> 00:41:27,919
<i>Those were the days.</i>
<i>International manhunts.</i>

594
00:41:28,120 --> 00:41:31,636
Drone strikes. You know,
sometime we should finish that drink.

595
00:41:31,880 --> 00:41:34,600
I'm sure you and I would have
a lot to talk about.

596
00:41:36,160 --> 00:41:37,355
<i>Until then...</i>

597
00:41:40,640 --> 00:41:44,873
John F. Kennedy, please.
International terminal.

598
00:41:49,240 --> 00:41:52,995
It seems Wesley enjoys
a good game, Mr. Reese.

599
00:41:53,200 --> 00:41:56,511
And I'm sure we'll have the chance
to play again.

600
00:42:08,840 --> 00:42:10,877
Been doing a little work on the side?

601
00:42:11,680 --> 00:42:14,070
I'm a homicide detective, John.

602
00:42:14,280 --> 00:42:15,634
You know what I do.

603
00:42:15,880 --> 00:42:19,271
You shouldn't have brought me in
if you didn't want me asking questions.

604
00:42:19,480 --> 00:42:23,440
- And you're sure it was Snow?
- I saw him fleeing the scene of the crime...

605
00:42:23,760 --> 00:42:25,831
...wearing a bomb vest.

606
00:42:26,040 --> 00:42:27,759
He looked desperate, helpless...

607
00:42:27,960 --> 00:42:29,997
...like someone was
holding him on a string.

608
00:42:30,200 --> 00:42:33,989
Said to tell you that
she is planning something.

609
00:42:35,000 --> 00:42:36,639
Something big.

610
00:42:36,840 --> 00:42:38,672
- Who?
- That's what I wanna know.

611
00:42:39,480 --> 00:42:41,870
Do you know what this is
all about, John?

612
00:42:42,760 --> 00:42:46,549
And if you did, would you even tell me?

613
00:42:51,080 --> 00:42:55,677
You're one hell of a detective, Carter,
and I can't stop you from looking.

614
00:42:55,920 --> 00:42:59,357
But you already know
quite a bit about me, Finch.

615
00:42:59,560 --> 00:43:02,997
Then you may know we both had people
who once cared about us.

616
00:43:04,400 --> 00:43:06,198
Not anymore.

617
00:43:06,800 --> 00:43:08,837
But you...

618
00:43:09,040 --> 00:43:10,872
...you still have your son.

619
00:43:11,560 --> 00:43:14,678
Your life is still yours.

620
00:43:14,960 --> 00:43:19,318
So I think the real question
you have to ask yourself, detective...

621
00:43:20,320 --> 00:43:23,233
...is how much more
do you really wanna know?

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru