Русские субтитры. Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D., сериал, 2013–2020 - Агенты «Щ.И.Т.». 4-8ru_1.

1
00:00:01,326 --> 00:00:04,160
В предыдущих сериях...

2
00:00:04,194 --> 00:00:09,473
- То есть вы создали материю из ничего?
- Нет.

3
00:00:09,508 --> 00:00:12,601
- Чистый углерод.
- Опустите оружие.

4
00:00:13,837 --> 00:00:14,803
Что но с нами сделал?

5
00:00:14,838 --> 00:00:17,339
<i>Взрыв как-то изменил наше состояние</i>

6
00:00:17,374 --> 00:00:18,941
Застряли между измерениями?

7
00:00:18,975 --> 00:00:20,943
Эти ящики выглядят пустыми, но это не так

8
00:00:20,977 --> 00:00:22,912
Они использовали энергию
из нескольких измерений.

9
00:00:22,946 --> 00:00:26,482
Люди, сделавшие эти ящики, использовали книгу.

10
00:00:26,516 --> 00:00:29,018
Для человеческого сознания это слишком.

11
00:00:29,052 --> 00:00:30,753
Возможно я смогу прочитать книгу.

12
00:00:30,787 --> 00:00:33,189
Я строю
межпространственный шлюз

13
00:00:33,223 --> 00:00:35,925
с помощью андроида,
которого я создал.

14
00:00:35,959 --> 00:00:37,897
Робби?

15
00:00:37,932 --> 00:00:39,762
Мак получил наводку о возможном местонахождении
своего дяди.

16
00:00:41,464 --> 00:00:43,966
Хочешь помочь свести мои последние счёты?

17
00:00:47,416 --> 00:00:51,368
<b>408 - "Законы инферно-динамики"</b>

18
00:00:59,669 --> 00:01:01,470
С дороги.
Мне нужно увидеть его.

19
00:01:01,504 --> 00:01:03,238
Сколько их там?
Сколько их?

20
00:01:04,941 --> 00:01:09,011
Элай.
Элай, у нас проблема.

21
00:01:09,045 --> 00:01:12,181
Копы, Щ.И.Т...
Они везде, чувак.

22
00:01:12,215 --> 00:01:14,583
Займите их.
Я вам за это плачу

23
00:01:15,652 --> 00:01:20,456
Вам ребята уже заплатили?
Я ещё ничего не получал.

24
00:01:20,490 --> 00:01:24,960
Ты хочешь, что бы
мы начали войну с Щ.И.Т.'ом?

25
00:01:24,994 --> 00:01:26,962
Я не знаю, мужик.

26
00:01:32,001 --> 00:01:34,436
Ты прав

27
00:01:34,471 --> 00:01:38,774
Вы заслуживаете достойной оплаты.

28
00:01:42,979 --> 00:01:45,314
Надеюсь, алмазы вас устроят.

29
00:01:47,217 --> 00:01:51,353
Неотшлифованные, но после правильной огранки
им цены не будет.

30
00:01:55,325 --> 00:01:57,393
Правда, остальные камни...

31
00:01:57,427 --> 00:02:01,363
вам придется вырезать из его лёгких.

32
00:02:04,467 --> 00:02:07,936
Если Щ.И.Т. хочет знать
что я создаю ...

33
00:02:10,006 --> 00:02:12,541
...я покажу им.

34
00:02:12,575 --> 00:02:15,010
Я покажу им всем.

35
00:02:24,400 --> 00:02:26,235
<i>Мы ведём прямой репортаж из центра Лос-Анджелеса,...</i>

36
00:02:26,269 --> 00:02:28,303
<i>где несколько городских улиц
были перекрыты</i>

37
00:02:28,338 --> 00:02:30,739
<i>– произошло нечто, что власти рассматривают как
потенциальную угрозу.</i>

38
00:02:30,773 --> 00:02:34,176
<i>Подробностей пока слишком мало, однако прибывшие
на место происшествия сотрудники Щ.И.Т.а...</i>

39
00:02:34,210 --> 00:02:36,512
<i>...высказали предположение, что источником угрозы
могли стать Нелюди.</i>

40
00:02:36,546 --> 00:02:38,247
<i>К нашему прямому эфиру присоединяется...</i>

41
00:02:38,281 --> 00:02:40,816
... директор Щ.И.Т.а Джеффри Мейс.

42
00:02:40,850 --> 00:02:42,985
<i>Директор Мейс, не могли бы вы прояснить
некоторые из слухов...</i>

43
00:02:43,019 --> 00:02:44,586
<i>... относительного происходящего?</i>

44
00:02:44,621 --> 00:02:47,289
Разумеется, и спасибо за то, что приняли мой звонок.
Дело в том, что...

45
00:02:47,323 --> 00:02:50,325
... есть некто, бежавший из-под стражи и до сих пор
остающийся на свободе.

46
00:02:50,360 --> 00:02:53,161
Сотрудники Щ.И.Т.а помогают полиции Лос-Анджелеса
задержать беглеца.

47
00:02:53,196 --> 00:02:55,364
Беглец - это Дрожь?

48
00:02:55,398 --> 00:02:58,433
<i>Поступают сообщения о сейсмической активности
в данном районе.</i>

49
00:02:58,468 --> 00:03:02,299
Нет, уверяю вас, источником угрозы является не Квейк,
и вообще, она не исходит от Нелюдей.

50
00:03:02,334 --> 00:03:04,439
<i>Но в чем тогда причина эвакуации, и почему
в операции принимает участие Щ.И.Т?</i>

51
00:03:04,474 --> 00:03:07,209
Понимаете, пока наша операция находится в
активной фазе, о многом я не могу говорить.

52
00:03:07,243 --> 00:03:11,713
Но как только ситуация разрешится, мы
проведём пресс-конференцию.

53
00:03:11,748 --> 00:03:12,714
И спасибо за ваше время.

54
00:03:14,050 --> 00:03:15,984
Прямо цирк какой-то!

55
00:03:16,019 --> 00:03:19,021
– И это мое фото на баннере...
– Согласен, не лучший ракурс.

56
00:03:19,055 --> 00:03:20,989
Я организую, чтобы его пересняли
на этой неделе.

57
00:03:22,725 --> 00:03:24,726
Барроуз.
Оставьте нас.

58
00:03:27,263 --> 00:03:29,498
Сколько, по-вашему, у Морроу там людей?

59
00:03:29,532 --> 00:03:32,034
Небольшая армия. Остатки
Чайнатаунской банды...

60
00:03:32,068 --> 00:03:34,303
... плюс кое-кто из бывших заключённых,
завербованных им еще в тюрьме.

61
00:03:34,337 --> 00:03:36,505
– Нам надо действовать.
– Там куча журналистов,...

62
00:03:36,539 --> 00:03:38,974
... и мы не можем допустить, чтобы они видели,
что мы работаем вместе с Дейзи или Рейесом.

63
00:03:39,008 --> 00:03:40,075
Он борется с преступностью преступными методами.

64
00:03:40,109 --> 00:03:42,578
Всё немного сложнее, но в целом – да.

65
00:03:42,612 --> 00:03:44,680
А ещё его почти невозможно остановить,
и он на нашей стороне.

66
00:03:44,714 --> 00:03:47,182
– А если вдруг окажется не на нашей?
– Вот тогда мы с ним и будем разбираться.

67
00:03:47,216 --> 00:03:49,017
Сейчас же действительность такова:

68
00:03:49,052 --> 00:03:51,687
Элай Морроу только что уничтожил тактическую
группу Щ.И.Т.а...

69
00:03:51,721 --> 00:03:54,590
... с помощью нескольких кусочков угля,
созданных им из ничего.

70
00:03:54,624 --> 00:03:57,392
И это лишь то, чему мы сами были свидетелями.
Кто знает на что еще он способен?

71
00:03:57,427 --> 00:03:59,731
Нам нужна тяжёлая артиллерия, а Йо-Йо, Дейзи...

72
00:03:59,766 --> 00:04:01,463
... и Рейес – они и есть наш самый крупный калибр.

73
00:04:02,532 --> 00:04:05,267
А что научная группа? В частности, Аида?

74
00:04:05,301 --> 00:04:09,104
В конце концов, она вытащила вас и агента Фитца из...

75
00:04:09,138 --> 00:04:10,739
... ну, оттуда, где вы оказались.

76
00:04:10,773 --> 00:04:13,875
Если речь зайдет об аналогичной технологии,
она сможет предложить решение.

77
00:04:15,612 --> 00:04:17,279
Что?
Ты не согласен?

78
00:04:17,313 --> 00:04:19,381
- Нет, не то, чтобы...
- Но...?

79
00:04:19,415 --> 00:04:21,917
Все карты на стол?

80
00:04:23,453 --> 00:04:25,187
Аида - андроид

81
00:04:25,221 --> 00:04:27,856
Она...
Ч-Что ты сказал?

82
00:04:27,890 --> 00:04:30,626
- Андроид.
- Меня тоже одурачили.

83
00:04:30,660 --> 00:04:33,195
Но это...

84
00:04:34,130 --> 00:04:38,300
Ок.
Тот есть забудь,

85
00:04:38,334 --> 00:04:39,857
что меня слегка к ней влекло.

86
00:04:39,892 --> 00:04:41,737
Это полностью идет
вразрез с Соковией.

87
00:04:41,771 --> 00:04:43,405
Никто не помнит Альтрона?

88
00:04:45,842 --> 00:04:47,609
Это Рэдклиф сделал?

89
00:04:47,644 --> 00:04:49,711
Сэр, у нас, правда,
совсем мало времени.

90
00:04:49,746 --> 00:04:51,613
Вообще, хороший директор

91
00:04:51,648 --> 00:04:54,416
должен знать,
какие у него активы в распоряжении,

92
00:04:54,450 --> 00:04:57,052
в этом случае,
Аида может быть активом ...

93
00:04:57,086 --> 00:05:01,390
рисковым, но...
Выбор за вами.

94
00:05:01,424 --> 00:05:04,559
Агент Мэй, возьмите Аиду
в лаборатории доктора Рэдклиффа.

95
00:05:04,594 --> 00:05:06,328
Она должна участвовать в этой миссии.

96
00:05:06,362 --> 00:05:08,397
Мы разберём её после этого.

97
00:05:08,431 --> 00:05:11,700
А как насчет моей штурмовой группы?

98
00:05:13,302 --> 00:05:16,104
Вы получаете "зелёный свет".
Но, Коулсон...

99
00:05:16,139 --> 00:05:17,839
держите Дэйзи вне поля зрения.

100
00:05:23,312 --> 00:05:27,015
Смелый шаг...
рассказать ему о Аиде.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru