Русские субтитры. Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D., сериал, 2013–2020 - Агенты «Щ.И.Т.». 3-6_1.

1
00:00:00,000 --> 00:00:02,430
В предыдущих сериях...

2
00:00:02,540 --> 00:00:04,460
Почему ты хочешь восстановить портал, Джемма?

3
00:00:04,460 --> 00:00:05,830
Потому что мне надо вернуться туда.

4
00:00:06,890 --> 00:00:08,210
Мы вернём его.

5
00:00:08,210 --> 00:00:09,270
Я кое-что видела.

6
00:00:09,270 --> 00:00:10,890
Лэш может превращаться в человека.

7
00:00:10,900 --> 00:00:13,020
Просто подумай об этом. Он может быть кем угодно.

8
00:00:13,150 --> 00:00:15,100
Я понимаю, вы действительно очень хотите вернуться в строй, агент Морс,

9
00:00:15,100 --> 00:00:16,120
Но ответ отрицательный.

10
00:00:16,120 --> 00:00:17,170
Поняла, сэр.

11
00:00:17,400 --> 00:00:18,990
Если я не отзову своих людей,

12
00:00:19,000 --> 00:00:21,330
Доктор Эндрю Гарнер - труп.

13
00:00:21,430 --> 00:00:23,780
Все, что вам нужно сделать, это опустить оружие,

14
00:00:23,840 --> 00:00:24,870
и я позволю вам уйти.

15
00:00:24,870 --> 00:00:25,860
Мне жаль.

16
00:01:01,560 --> 00:01:02,670
Агент Мэй?

17
00:01:04,560 --> 00:01:05,620
Он жив.

18
00:01:15,480 --> 00:01:17,450
Похоже, пневмоторакс правого легкого.
Подсоединим его к монитору.

19
00:01:17,450 --> 00:01:19,660
У него обезвоживание.
Я делаю капельницу.

20
00:01:20,140 --> 00:01:21,290
Эндрю...

21
00:01:22,440 --> 00:01:23,520
Что случилось?

22
00:01:24,190 --> 00:01:25,090
Я пошел в магазин.

23
00:01:25,090 --> 00:01:27,050
У меня болела голова.

24
00:01:27,050 --> 00:01:28,200
Мне нужно было лекарство.

25
00:01:28,690 --> 00:01:30,080
И там был один из моих студентов.

26
00:01:30,080 --> 00:01:30,690
Этот...

27
00:01:30,690 --> 00:01:31,820
Эй, профессор.

28
00:01:33,050 --> 00:01:33,960
Где пропадали?

29
00:01:33,960 --> 00:01:34,520
... Этот студент перевёлся.

30
00:01:34,520 --> 00:01:36,390
Он начал учебу
несколько недель назад.

31
00:01:36,390 --> 00:01:37,800
С ним были двое мужчин.

32
00:01:38,740 --> 00:01:39,640
Знаешь, у меня не так много опыта,

33
00:01:39,640 --> 00:01:41,410
но я бы сказал, они профессионалы.

34
00:01:42,440 --> 00:01:43,580
Это была ГИДРА.

35
00:01:47,220 --> 00:01:48,700
Я не знаю, зачем они пришли за мной.

36
00:01:49,050 --> 00:01:50,150
Я знаю.

37
00:01:50,220 --> 00:01:52,450
Мэй, это не твоя вина.

38
00:01:54,820 --> 00:01:56,130
Как ты выжил?

39
00:01:56,850 --> 00:01:57,950
Фил.

40
00:02:01,370 --> 00:02:03,280
Он приставил ко мне агента Щ.И.Та.

41
00:02:03,330 --> 00:02:04,700
Он спас мою жизнь.

42
00:02:05,900 --> 00:02:07,280
Он дал мне время найти укрытие,

43
00:02:07,280 --> 00:02:09,090
и, должно быть, застал Алекса врасплох,

44
00:02:09,090 --> 00:02:11,830
потому что все пошло не по плану.

45
00:02:14,650 --> 00:02:16,090
У него была зажигалка.

46
00:02:22,920 --> 00:02:24,720
Я едва добрался до двери.

47
00:02:24,820 --> 00:02:27,754
Меня, наверное, выбросило взрывом.

48
00:02:27,823 --> 00:02:33,326
Следующее, что я помню,
как вы меня оттуда забирали.

49
00:02:33,395 --> 00:02:36,463
Мне повезло.
Не знаю, как такое можно пережить.

50
00:02:36,532 --> 00:02:41,368
Я знаю, что Алекс - угроза,
но я рад, что он ушел.

51
00:02:41,437 --> 00:02:43,437
Уорд заставит его закончить начатое.

52
00:02:45,441 --> 00:02:48,642
- А что если Уорд...
- Нет.

53
00:02:48,711 --> 00:02:51,178
Ты в безопасности. Мы тебя защитим.

54
00:02:51,246 --> 00:02:54,347
Оставим тебя в руках врача.
Тебе надо отдохнуть.

55
00:02:54,416 --> 00:02:56,249
Ты куда это собрался?

56
00:02:56,318 --> 00:02:59,219
- Эндрю навестить.
- Нет.

57
00:02:59,360 --> 00:03:00,860
Я хочу убедиться, что он в порядке.

58
00:03:00,860 --> 00:03:02,560
Благодаря тебе - нет.

59
00:03:02,740 --> 00:03:04,380
Уорд бы все равно его уб...

60
00:03:05,840 --> 00:03:07,880
- Я сделал логичный выбор.
- Логичный?

61
00:03:07,880 --> 00:03:09,060
Ты хотел отомстить.

62
00:03:12,470 --> 00:03:13,890
Коулсон приказал прикончить его.

63
00:03:13,890 --> 00:03:15,340
У меня была одна попытка.
И я использовал её.

64
00:03:15,340 --> 00:03:17,870
И промазал. Ты снят с задания.

65
00:03:19,970 --> 00:03:22,280
Хорошо. Назначь на него меня.

66
00:03:23,740 --> 00:03:25,220
Дай мне пойти за ним.

67
00:03:25,850 --> 00:03:26,990
Ты вернулась?

68
00:03:28,580 --> 00:03:30,520
Да, вернулась.

69
00:03:39,510 --> 00:03:42,000
Щ.И.Т. отправил человека убить меня.

70
00:03:42,920 --> 00:03:46,090
Он пришёл в мой дом и пытался убить меня.

71
00:03:46,400 --> 00:03:47,680
Потому что ты его пустил.

72
00:03:47,710 --> 00:03:48,660
Ты был небрежен.

73
00:03:48,660 --> 00:03:50,310
Я следовал твоему протоколу.

74
00:03:50,430 --> 00:03:52,280
Он убил человека,
чтобы добраться до тебя.

75
00:03:52,440 --> 00:03:54,150
Он очень хотел твоей смерти.

76
00:03:54,150 --> 00:03:57,050
Они все очень хотят моей смерти.

77
00:03:58,470 --> 00:04:00,150
Сейчас над нами нависла угроза.

78
00:04:00,150 --> 00:04:01,280
Фон Штрукер.

79
00:04:01,280 --> 00:04:03,540
Не надо было посылать мальчишку
выполнять мужскую работу.

80
00:04:03,540 --> 00:04:04,710
Не думаю, что ты бы сошел

81
00:04:04,710 --> 00:04:06,900
за студента, чтобы следить за Гарнером.

82
00:04:08,910 --> 00:04:10,500
Фон Штрукер звонил?

83
00:04:12,290 --> 00:04:16,600
Значит, его либо поймали, либо убили
или же он сбежал.

84
00:04:16,700 --> 00:04:19,020
И только один вариант нам подходит.

85
00:04:19,020 --> 00:04:20,530
Парень знает слишком много.

86
00:04:20,530 --> 00:04:22,980
Тогда иди и найди его раньше, чем Щ.И.Т.

87
00:04:23,600 --> 00:04:25,060
И если он все ещё жив ...

88
00:04:25,970 --> 00:04:27,210
Позаботься о нем.

89
00:04:34,240 --> 00:04:36,150
- Как держишься?
- Я в бешенстве.

90
00:04:36,150 --> 00:04:37,530
Мена избил Лэш,

91
00:04:37,530 --> 00:04:40,200
и лишил нас шанса
увидеть базу РПСУ.

92
00:04:40,200 --> 00:04:43,000
Но ... хорошие новости... у меня есть теория.

93
00:04:43,130 --> 00:04:44,270
Я люблю теории.

94
00:04:44,750 --> 00:04:46,190
Лэш следил за нами.

95
00:04:46,190 --> 00:04:47,190
Он знал, где был наш грузовик.

96
00:04:47,190 --> 00:04:49,510
Для этого ему нужна была
конфиденциальная информация.

97
00:04:49,510 --> 00:04:51,910
Думаешь, у него есть доступ к информации РСПУ?

98
00:04:52,460 --> 00:04:53,520
Нет, я...

99
00:04:54,010 --> 00:04:56,030
Я думаю, он сам из РПСУ.

100
00:04:57,000 --> 00:04:58,690
Мы знаем, что он может превращаться

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru