Русские субтитры. Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D., сериал, 2013–2020 - Агенты «Щ.И.Т.». 3-1_1.

1
00:00:41,808 --> 00:00:43,441
Вы видели, что он сделал?!

2
00:00:45,878 --> 00:00:48,145
Простите... мне так жаль.

3
00:01:02,528 --> 00:01:04,462
Простите. Я не знаю,
что со мной происходит.

4
00:01:04,497 --> 00:01:06,764
Я просто пытаюсь добраться
до больницы! Пожалуйста!

5
00:01:09,535 --> 00:01:11,168
Руки вверх! Сейчас же!

6
00:01:11,204 --> 00:01:13,504
У нас инопланетная угроза.

7
00:01:13,539 --> 00:01:15,473
На пятой, между Пайк и Юнион.

8
00:01:15,508 --> 00:01:16,640
Мы его видим, мэм.

9
00:01:16,676 --> 00:01:17,875
Задержать объект.

10
00:01:17,910 --> 00:01:19,543
Стреляйте на поражение в случае необходимости.

11
00:01:19,579 --> 00:01:20,745
Стрелять на поражение?

12
00:01:20,780 --> 00:01:22,546
Я не умышленно! Мне нужна помощь!

13
00:01:22,582 --> 00:01:24,615
Стой, где стоишь, чёрт возьми! Руки вверх!

14
00:01:24,650 --> 00:01:25,983
Хорошо, хорошо.

15
00:01:26,018 --> 00:01:27,718
Теперь повернитесь, руки на капот, очень медленно.

16
00:01:27,754 --> 00:01:30,388
Я сделаю всё, что скажете,
но пожалуйста, не делай мне больно.

17
00:01:30,423 --> 00:01:33,858
Честно, я.. я понятия не имею.. что.. что..

18
00:01:35,495 --> 00:01:37,595
со мной творится.

19
00:01:43,703 --> 00:01:46,570
Подождите минуту! Стоять!

20
00:02:01,053 --> 00:02:03,687
Он в переулке!

21
00:02:23,309 --> 00:02:24,542
Как тебя зовут?

22
00:02:25,278 --> 00:02:26,744
Парень, как тебя зовут?

23
00:02:26,779 --> 00:02:28,012
- Джоуи.
- Джоуи.

24
00:02:28,047 --> 00:02:29,346
Хорошо, меня зовут Дейзи,
я из Щ.И.Та,

25
00:02:29,382 --> 00:02:30,448
и мы пришли защитить тебя.

26
00:02:30,483 --> 00:02:31,515
Еще солдаты на подходе.

27
00:02:31,551 --> 00:02:32,850
Первое подразделение скрылось или обмочилось.

28
00:02:32,885 --> 00:02:35,252
Эти внедорожники перекрыли все.

29
00:02:35,288 --> 00:02:37,421
Джоуи, Джоуи. Дж...

30
00:02:37,457 --> 00:02:38,856
Джоуи! Послушай меня!

31
00:02:38,891 --> 00:02:39,957
Я знаю, что ты напуган

32
00:02:39,992 --> 00:02:41,459
и твой мир перевернулся
с ног на голову.

33
00:02:41,494 --> 00:02:43,861
Но веришь или нет,
я тоже через это прошла.

34
00:02:43,896 --> 00:02:45,729
- Я могу помочь.
- Мы вытащим тебя отсюда.

35
00:02:45,765 --> 00:02:48,899
Это вы перевернули машину и
отбросили людей...

36
00:02:48,935 --> 00:02:50,868
Лучше тебе отойти, приятель.

37
00:02:55,741 --> 00:02:57,508
- А я что говорил?
- Я знаю, это трудно принять.

38
00:02:57,543 --> 00:02:59,810
Но сейчас у тебя нет ни вариантов,
ни времени,

39
00:02:59,846 --> 00:03:01,779
так что, пожалуйста, просто смирись.
- Мы будем рядом.

40
00:03:01,814 --> 00:03:04,448
- Этот день не может стать еще безумнее, так ведь?
- Так.

41
00:03:12,158 --> 00:03:13,791
Беру свои слова назад!

42
00:03:21,634 --> 00:03:25,202
Химическая опасность. Надеть маски.

43
00:03:25,238 --> 00:03:26,770
Они же были здесь.

44
00:03:26,806 --> 00:03:28,906
Какого черта случилось? Их нет.

45
00:03:35,515 --> 00:03:38,816
Как ты там, дружище?

46
00:03:38,851 --> 00:03:41,452
Нормально. Наверное.

47
00:03:41,487 --> 00:03:44,088
Надеюсь выше эта штука не полетит.

48
00:03:44,123 --> 00:03:46,757
Расслабься. Мы почти на месте.

49
00:04:14,487 --> 00:04:17,288
Мы его загнали в угол,
но цель сбежала.

50
00:04:17,323 --> 00:04:19,823
Он не сбежал. Ему помогли.

51
00:04:19,859 --> 00:04:23,494
Мы обезопасим район, приберемся,
возьмем ситуацию под контроль.

52
00:04:23,529 --> 00:04:25,195
Работайте, не создавая лишнего шума.

53
00:04:25,231 --> 00:04:27,698
На этот раз были вертолёты,
ради всего святого.

54
00:04:27,733 --> 00:04:30,234
Становится все труднее, оставаться незамеченными.

55
00:04:53,159 --> 00:04:55,793
Тебе карты в руки.

56
00:04:55,828 --> 00:04:57,795
Кто вы?

57
00:04:57,830 --> 00:04:59,964
Что это за Щ.И.Т. такой?

58
00:04:59,999 --> 00:05:01,131
Это вы со мной сделали?

59
00:05:01,167 --> 00:05:04,301
Мы пытаемся защитить людей, подобных тебе, от мира

60
00:05:04,337 --> 00:05:05,970
либо от себя самих,

61
00:05:06,005 --> 00:05:08,072
если только нам не нужно защищать мир от вас.

62
00:05:08,107 --> 00:05:11,208
Подобных мне? Что со мной?

63
00:05:11,243 --> 00:05:14,378
Ты прошел через
био-морфический процесс.

64
00:05:14,413 --> 00:05:17,181
Если вкратце... твоя ДНК изменилась.

65
00:05:17,216 --> 00:05:18,515
А если подробнее?

66
00:05:18,551 --> 00:05:21,518
Долго рассказывать,

67
00:05:21,554 --> 00:05:24,054
но ты должен понять,
что справишься со всем.

68
00:05:24,090 --> 00:05:25,889
Хорошо.

69
00:05:25,925 --> 00:05:28,459
Ладно, значит, вы, ребята, сможете меня вылечить.

70
00:05:30,496 --> 00:05:32,429
Прости.

71
00:05:32,465 --> 00:05:34,264
Мы просто учимся, как жить с этим.

72
00:05:34,300 --> 00:05:36,433
Поначалу может казаться, что твоя жизнь закончилась,

73
00:05:36,469 --> 00:05:39,903
но она просто... стала более интересной.

74
00:05:39,939 --> 00:05:42,573
Более интересной?

75
00:05:42,608 --> 00:05:44,742
Я вам не лекция на ТДР (технологии дизайна развлечений).

76
00:05:44,777 --> 00:05:47,111
Ты видела, что случилось с бензовозом?

77
00:05:47,146 --> 00:05:50,280
Я всё расплавляю.

78
00:05:50,316 --> 00:05:52,282
Все было...

79
00:05:52,318 --> 00:05:53,517
Стой, стой, стой.

80
00:05:53,552 --> 00:05:55,019
Почему... почему эта коробка не расплавляется

81
00:05:55,054 --> 00:05:57,187
и этот самолёт или что это за фигня?

82
00:05:57,223 --> 00:05:59,356
Это поли-тектический адаптивный материал.

83
00:05:59,392 --> 00:06:01,191
Каждый модуль может быть настроен.

84
00:06:01,227 --> 00:06:04,194
Так что, здесь ты в безопасности,
и мы в безопасности.

85
00:06:04,230 --> 00:06:05,696
Я не чувствую себя в безопасности.

86
00:06:05,731 --> 00:06:07,164
Я чувствую, как по моей
коже бегут мурашки

87
00:06:07,199 --> 00:06:08,565
и мои органы меняются и...

88
00:06:08,601 --> 00:06:10,234
Джоуи, сделай глубокий вдох.

89
00:06:10,269 --> 00:06:13,337
Первое, что тебе нужно - отдохнуть,
говоря медицинским языком.

90
00:06:13,372 --> 00:06:15,339
Мы будем в воздухе еще
пару часов,

91
00:06:15,374 --> 00:06:19,610
а ты в этой коробке,
так что лучше приляг.

92
00:06:19,645 --> 00:06:21,879
Тебе полегчает, когда немного поспишь.

93
00:06:26,152 --> 00:06:28,786
Ну...

94
00:06:28,821 --> 00:06:31,055
Спасибо тебе, как бы тебя ни звали.

95
00:06:31,090 --> 00:06:32,222
Дейзи.

96
00:06:32,258 --> 00:06:33,323
Ну, спасибо тебе, Дейзи,

97
00:06:33,359 --> 00:06:35,893
что не позволила им прострелить мне голову.

98
00:06:38,564 --> 00:06:40,197
Да, и последнее...

99
00:06:40,232 --> 00:06:42,032
Ты регулярно принимаешь витамины, Джоуи?

100
00:06:42,068 --> 00:06:43,367
Рыбий жир?

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru