101
00:05:19,195 --> 00:05:21,796
Так что здесь он либо добирает солдат,
либо открыл магазинчик.
102
00:05:21,831 --> 00:05:23,564
Поняла. Если мы собираемся
проникнуть внутрь,
103
00:05:23,599 --> 00:05:25,400
не помешал бы
комплект наблюдения, сэр.
104
00:05:25,435 --> 00:05:27,535
И оружие.
Его тоже не забудьте.
105
00:05:27,570 --> 00:05:29,370
Я пришлю вам подмогу.
106
00:05:29,406 --> 00:05:32,006
Если мы доберемся до Малика,
вы даете зеленый свет?
107
00:05:32,042 --> 00:05:36,144
Вы хотите убить бывшего члена
Всемирного Совета
108
00:05:36,179 --> 00:05:38,779
на русской территории, зная, что если нас поймают
109
00:05:38,815 --> 00:05:41,449
или наши действия свяжут
с правительством США,
110
00:05:41,484 --> 00:05:45,986
то это расценят как объявление войны.
- Так значит...
111
00:05:46,021 --> 00:05:48,823
- П-почти уверен, что это "нет".
- Огромное "нет".
112
00:05:48,858 --> 00:05:50,691
Выясните, что задумал Малик,
и возвращайтесь.
113
00:05:50,726 --> 00:05:55,662
- И не высовывайтесь.
- Принято. Конец связи.
114
00:06:08,476 --> 00:06:12,011
- Привет.
- Привет.
115
00:06:14,182 --> 00:06:16,282
Здорово, правда?
116
00:06:16,317 --> 00:06:19,886
Только мы вдвоём,
в лесу...
117
00:06:20,956 --> 00:06:23,055
Нет. Не здесь и не сейчас.
118
00:06:23,091 --> 00:06:25,191
Но мне нравится ход твоих мыслей.
119
00:06:25,226 --> 00:06:27,626
Мелко мыслишь, женщина.
120
00:06:27,661 --> 00:06:30,196
Я просто пытался вспомнить,
когда мы в последний раз
121
00:06:30,231 --> 00:06:32,931
по-настоящему отдыхали вместе.
122
00:06:32,967 --> 00:06:34,967
Так, посмотрим...
123
00:06:35,003 --> 00:06:39,972
- Рио, отель "Цезарь Парк".
- Мы были на задании. В засаде.
124
00:06:40,008 --> 00:06:42,574
- Сан Диего.
- Приезд к твоей маме не считается.
125
00:06:43,511 --> 00:06:46,979
- Флоренция?
- Это был не я.
126
00:06:49,116 --> 00:06:52,283
Слово, которое ты ищешь - "никогда".
127
00:06:52,319 --> 00:06:56,355
Нет, не никогда.
Ты преувеличиваешь.
128
00:06:56,690 --> 00:07:00,091
Ладно.
Я преувеличиваю.
129
00:07:04,364 --> 00:07:05,530
Это работа.
130
00:07:05,565 --> 00:07:08,166
Нам нужно приносить определённые
жертвы, вроде свободного времени.
131
00:07:08,201 --> 00:07:09,867
А где провести границы?
132
00:07:09,903 --> 00:07:13,238
Мы приносили жертвы,
шли на компромиссы...
133
00:07:13,273 --> 00:07:14,906
Откуда такие мысли?
134
00:07:14,941 --> 00:07:16,807
Карл Крил убил двоих наших друзей,
135
00:07:16,843 --> 00:07:18,543
а мы идем с ним на задание.
136
00:07:18,578 --> 00:07:22,112
- Вообще-то, его привел Талбот.
- А Коулсон одобрил.
137
00:07:22,148 --> 00:07:24,549
Вот в прошлом году мы помирились
с Уордом и взяли его на задание,
138
00:07:24,584 --> 00:07:26,970
а он чуть не убил тебя.
- Уорд мертв.
139
00:07:27,019 --> 00:07:29,687
И вот мы гоняемся за человеком, который
может быть последней головой ГИДРЫ,
140
00:07:29,722 --> 00:07:33,124
а нам приказано только наблюдать?
Зачем?
141
00:07:33,159 --> 00:07:35,292
Чтобы он потом вернулся
и преследовал нас?
142
00:07:35,327 --> 00:07:38,362
Такое происходит постоянно
и всегда плохо кончается.
143
00:07:40,617 --> 00:07:42,850
Да забудь.
Мне просто нужен перерыв.
144
00:07:44,253 --> 00:07:46,420
Ты говоришь про отпуск
или что-то другое?
145
00:07:46,455 --> 00:07:48,689
Погоди.
146
00:07:50,259 --> 00:07:53,027
Там что-то происходит.
147
00:07:54,196 --> 00:07:56,696
Что за штука обернута
вокруг его головы?
148
00:07:56,732 --> 00:08:00,034
- Это, должно быть, Нелюдь.
- Они держат его в плену.
149
00:08:00,069 --> 00:08:01,635
Коулсон должен это увидеть.
150
00:08:01,670 --> 00:08:04,746
- Вон они!
- Руки вверх!
151
00:08:05,074 --> 00:08:07,073
Ну, на объект можно
проникнуть и так.
152
00:08:14,161 --> 00:08:16,361
Пожалуйста, не стреляйте.
153
00:08:16,396 --> 00:08:18,063
О, боже.
Нам очень жаль.
154
00:08:18,098 --> 00:08:19,831
Мы просто искали
главную дорогу.
155
00:08:19,867 --> 00:08:23,763
Выбрались грибов пособирать.
В-в-видите?
156
00:08:24,204 --> 00:08:26,938
Гри-бы?
157
00:08:26,974 --> 00:08:29,707
Мой... мой телефон разрядился,
и мы потерялись.
158
00:08:29,743 --> 00:08:31,576
У вас есть карта?
159
00:08:31,577 --> 00:08:33,431
Они думают, что мы идиоты.
160
00:08:33,432 --> 00:08:35,321
Я звоню капитану.
161
00:08:35,426 --> 00:08:36,665
Не идиоты.
162
00:08:36,666 --> 00:08:37,905
Немножко ослы.
163
00:08:56,969 --> 00:09:00,698
- Он просто выполнял свою работу.
- Как и Сталин.
164
00:09:00,990 --> 00:09:03,238
Министры прибыли.
165
00:09:04,443 --> 00:09:05,876
Что он сказал?
166
00:09:18,524 --> 00:09:20,457
Где вы взяли оборудование?
167
00:09:20,492 --> 00:09:24,427
Наткнулись на компанию.
Оставили их связанными в лесу.
168
00:09:25,110 --> 00:09:28,078
- Это что, грибы?
- Ага.
169
00:09:28,113 --> 00:09:29,913
На суп.
170
00:09:30,829 --> 00:09:33,730
Он довольно неплох.
Мы кое-что перехватили по рации.
171
00:09:33,765 --> 00:09:35,865
Малик и человек, который
прибыл с ним, Петров,
172
00:09:35,901 --> 00:09:37,501
собираются устроить
какое-то собрание
173
00:09:37,536 --> 00:09:41,738
с русскими министрами.
- С министрами? Здесь?
174
00:09:41,773 --> 00:09:43,640
Мы думаем, они здесь
по той же причине, что и Малик...
175
00:09:43,675 --> 00:09:45,675
взглянуть на Нелюдей.
176
00:09:45,711 --> 00:09:47,143
Думаешь,
у них уже кто-то есть?
177
00:09:47,178 --> 00:09:49,613
Мы видели, как туда
забрали мужчину.
178
00:09:49,648 --> 00:09:52,082
- Его сдерживали продвинутыми биотехнологиями.
- А я думал,
179
00:09:52,083 --> 00:09:53,683
убежище еще даже не начали строить.
180
00:09:53,719 --> 00:09:55,851
Нам нужно проникнуть внутрь,
установить наблюдение и уйти.
181
00:09:55,886 --> 00:09:58,954
- Все русский знают?
- Моё произношение не очень.
182
00:09:58,990 --> 00:10:01,424
- А моё не существует.
- Однажды я встречала русского хакера,
183
00:10:01,459 --> 00:10:05,094
но выучила только плохие слова.
- Ребята, серьёзно, мы же шпионы.
184
00:10:05,130 --> 00:10:07,029
Я думала,
мы все учили языки.
185
00:10:07,064 --> 00:10:08,864
Ну, Линкольн сейчас в Коконе,
186
00:10:08,899 --> 00:10:12,034
учит всякое разное.
Но русский не входит их число.
187
00:10:12,069 --> 00:10:15,804
Прости. Думаю, ответственность
на тебе, Розетта Стоун.
188
00:10:15,840 --> 00:10:18,373
Но мы будем наготове
и вооружены.
189
00:10:18,408 --> 00:10:22,310
- По крайней мере, ты вписываешься, дорогуша.
- Он прав.
190
00:10:22,346 --> 00:10:23,946
Бобби,
ты с Дейзи и Маком.
191
00:10:23,981 --> 00:10:25,781
Найдите центр безопасности
и отследите Малика.
192
00:10:25,816 --> 00:10:31,186
- Это значит, я остаюсь здесь один?
- Ты со мной.
193
00:10:31,351 --> 00:10:34,052
Помните протокол задания.
194
00:10:34,088 --> 00:10:36,421
Не высовываться, войти и выйти,
никого не должны поймать.
195
00:10:44,397 --> 00:10:47,465
Так. Я задам вам
несколько простых вопросов,
196
00:10:47,501 --> 00:10:50,301
чтобы установить точку отсчета.
- Конечно.
197
00:10:50,336 --> 00:10:51,970
Назовите свое полное имя для протокола.
198
00:10:52,005 --> 00:10:55,640
Амадей Когтевран Хантер.
199
00:10:58,402 --> 00:11:00,969
- Сколько вы были женаты?
- В который раз?
200
00:11:01,004 --> 00:11:03,605
Это правда, что вы служили
в Великобритании?
|