Русские субтитры. Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D., сериал, 2013–2020 - Агенты «Щ.И.Т.». 3-13_1.

1
00:00:00,375 --> 00:00:03,708
В предыдущих сериях...

2
00:00:03,744 --> 00:00:05,010
Ты здесь из-за Бобби.

3
00:00:05,045 --> 00:00:06,578
Только из-за неё
ты зовёшь себя агентом.

4
00:00:06,613 --> 00:00:08,913
- Так с друзьями не обращаются.
- Мы не друзья.

5
00:00:08,948 --> 00:00:10,814
Малик должен быть
последней головой ГИДРЫ,

6
00:00:10,850 --> 00:00:13,851
но я не могу избавиться от чувства,
что он перед кем-то отчитывается.

7
00:00:13,886 --> 00:00:16,520
Нашему гостю нужны Нелюди.
Я создаю армию.

8
00:00:16,556 --> 00:00:20,591
Гидеон Малик повязан с
экономикой почти всех стран.

9
00:00:20,626 --> 00:00:23,928
Он потратил всю жизнь и целое
состояние на формирование влияния.

10
00:00:23,963 --> 00:00:26,530
Эти Нелюди
нам не враги.

11
00:00:26,565 --> 00:00:28,831
Моя страна готова

12
00:00:28,867 --> 00:00:31,801
создать дома для них... убежище.

13
00:00:31,836 --> 00:00:35,338
В моей стране не все так просто,
но с вашим влиянием,

14
00:00:35,374 --> 00:00:37,340
мы будем в состоянии всё уладить.

15
00:00:37,376 --> 00:00:40,077
Хантер, Бобби, вы там? Прием.

16
00:00:40,112 --> 00:00:41,911
Извините.
Сейчас не самое подходящее время, босс.

17
00:00:41,947 --> 00:00:45,081
Мы в логове врага.
Позвоним, когда приземлимся.

18
00:00:49,218 --> 00:00:52,923
3x13 - "Прощальный выстрел"

19
00:00:57,295 --> 00:00:59,676
СЕКРЕТНАЯ ТЮРЬМА ИНТЕРПОЛА
МОСКВА

20
00:00:59,711 --> 00:01:01,262
Просто невероятно.

21
00:01:01,298 --> 00:01:05,901
Это чудо, что
вы сидите здесь живая.

22
00:01:07,237 --> 00:01:11,607
Вам повезло, что
вмешалось ваше правительство...

23
00:01:11,642 --> 00:01:14,675
что во всё это вмешался Интерпол.

24
00:01:14,711 --> 00:01:17,479
Это серьезное дело.

25
00:01:18,982 --> 00:01:22,850
Три высокопоставленных члена
русского правительства

26
00:01:22,885 --> 00:01:26,588
хладнокровно убиты
на территории русских

27
00:01:26,623 --> 00:01:30,091
бывшими агентами "Щ.И.Та".

28
00:01:32,461 --> 00:01:33,861
В другое время
вас бы нашли

29
00:01:33,896 --> 00:01:37,999
в трех футах подо льдом...
Если бы вообще нашли.

30
00:01:38,935 --> 00:01:42,703
Должно быть, вам есть,
что сказать в свою защиту.

31
00:01:45,108 --> 00:01:50,010
Хочу чизбургер, средний,
с сыром чеддер,

32
00:01:50,045 --> 00:01:53,280
с кетчупом, майонезом,
листьями салата и помидорками.

33
00:01:53,315 --> 00:01:56,316
И картошку фри завитками.
Хрустящую.

34
00:01:57,286 --> 00:01:59,786
Мисс Морс...

35
00:02:01,857 --> 00:02:03,857
Я здесь ваш единственный союзник.

36
00:02:03,892 --> 00:02:07,727
Нет никого, кто мог бы вам помочь,
некуда бежать.

37
00:02:07,763 --> 00:02:13,232
Так что, скажите...
Что вы делали в Сибири?

38
00:02:15,857 --> 00:02:18,874
ХОДА НЕТ! ЗАПРЕТНАЯ ЗОНА.

39
00:02:19,215 --> 00:02:21,417
34 ЧАСАМИ РАНЕЕ

40
00:02:25,780 --> 00:02:27,547
Конвой Малика движется в нашу сторону.

41
00:02:27,582 --> 00:02:30,115
Надо было размяться
перед бегом.

42
00:02:30,151 --> 00:02:31,917
Эй, где...

43
00:02:31,952 --> 00:02:35,020
- Я думала, он у меня.
- Прятаться в самолете...

44
00:02:35,056 --> 00:02:36,422
вредно для кровообращения.

45
00:02:36,457 --> 00:02:40,125
- Где целеуказатель?
- Погоди. Он у меня.

46
00:02:40,161 --> 00:02:41,426
Держи.

47
00:02:43,611 --> 00:02:45,678
Птица Зефиру, отмечаю цель.
Как поняли?

48
00:02:47,182 --> 00:02:48,648
Вас понял, Птица.

49
00:02:48,683 --> 00:02:49,983
Цель обнаружена.
Отслеживаем.

50
00:02:52,687 --> 00:02:55,522
Похоже, что конвой Малика
направляется

51
00:02:55,523 --> 00:02:58,357
к той неработающей
электростанции в 30 километрах.

52
00:02:58,393 --> 00:03:00,459
Затерянной посреди
Глухоманьграда, в Сибири.

53
00:03:00,495 --> 00:03:03,013
Если Малик и его русские
марионетки хотят построить

54
00:03:03,014 --> 00:03:05,531
какое-то убежище для Нелюдей, почему бы
не выбрать приятное теплое местечко?

55
00:03:05,566 --> 00:03:07,667
По той же причине, почему они
не строят тюремный лагерь в Малибу.

56
00:03:07,702 --> 00:03:09,467
"Не на моем дворе".

57
00:03:09,503 --> 00:03:12,204
Вот чем окажется убежище
на самом деле, да?

58
00:03:12,239 --> 00:03:13,505
Тюремным лагерем.

59
00:03:13,540 --> 00:03:15,674
Посмотрим, что найдут Бобби и Хантер,
когда попадут туда.

60
00:03:15,709 --> 00:03:17,042
Зефир Птице...
мы засекли конвой Малика,

61
00:03:17,077 --> 00:03:19,744
можем направить вас к ним,
но вам понадобится транспорт.

62
00:03:19,780 --> 00:03:20,846
С этим будут проблемы?

63
00:03:24,151 --> 00:03:26,851
- Не, все в порядке.
- Давай быстрее.

64
00:03:31,558 --> 00:03:35,159
Должен сказать, никогда не встречал
такого, как вы.

65
00:03:35,195 --> 00:03:37,962
- Ой, ну что вы, спасибо.
- Кто может...

66
00:03:37,997 --> 00:03:41,866
с такой легкостью
сочинять абсолютный бред.

67
00:03:41,901 --> 00:03:44,368
Это не бред.
Это правда.

68
00:03:44,403 --> 00:03:47,638
Мы с Бобби отдыхали,
собирали грибочки...

69
00:03:47,673 --> 00:03:49,540
В сибирских лесах
посреди зимы.

70
00:03:49,575 --> 00:03:52,409
А где еще искать
гигантский березовый гриб?

71
00:03:52,445 --> 00:03:53,978
Я вот не знаю.

72
00:03:54,013 --> 00:03:56,113
Вас поймали с оружием,
стоящими возле мёртвого человека.

73
00:03:56,149 --> 00:03:59,683
- Неудачное совпадение.
- Кто заказал убийство?

74
00:03:59,719 --> 00:04:01,452
Убийство?
Это шутка?

75
00:04:01,487 --> 00:04:04,355
Вы проникли
на сверхсекретный российский объект.

76
00:04:04,390 --> 00:04:07,424
В лесу к нам подошли какие-то,
с вашего позволения, неуклюжие...

77
00:04:07,460 --> 00:04:11,895
пьяные солдаты
и втянули нас в эту историю.

78
00:04:11,930 --> 00:04:14,264
Мы не хотели в это ввязываться.

79
00:04:14,299 --> 00:04:16,399
Мы жертвы этой ситуации, приятель.

80
00:04:18,803 --> 00:04:23,639
Хотите узнать секрет
хорошего грибного супа?

81
00:04:23,675 --> 00:04:25,475
Сушеные белые грибы.

82
00:04:28,430 --> 00:04:30,047
31 ЧАСОМ РАНЕЕ

83
00:04:30,048 --> 00:04:33,450
Здесь по-своему миленько.

84
00:04:38,523 --> 00:04:40,556
Зефир, мы на месте,
но цель не видим.

85
00:04:40,592 --> 00:04:41,991
- Можно получить термо-изображение?
- Да.

86
00:04:42,026 --> 00:04:44,326
Мы вас видим, Птица,
но сквозь стены завода ничего не видно.

87
00:04:44,362 --> 00:04:46,763
Они должно быть
блокируют термальный

88
00:04:46,798 --> 00:04:49,664
или георадар.

89
00:04:49,700 --> 00:04:51,767
Они что-то прячут.

90
00:04:51,802 --> 00:04:55,371
Внедорожник Малика внутри,
на погрузочной площадке,

91
00:04:55,406 --> 00:04:58,007
как и еще несколько
военных машин.

92
00:04:58,042 --> 00:05:00,976
Должно быть, это опорный пункт
на время строительства.

93
00:05:01,012 --> 00:05:04,046
Они выкосили почти
30 кв.км леса,

94
00:05:04,081 --> 00:05:06,047
чтобы построить это место.

95
00:05:06,082 --> 00:05:09,384
- Еще удивляются, что планета умирает...
- И не говори, приятель.

96
00:05:09,420 --> 00:05:11,185
Вы с Джеммой смотрели
ту документалку, о которой я говорил?

97
00:05:11,221 --> 00:05:12,654
О, да! Ту, что про Амазонку?

98
00:05:12,689 --> 00:05:14,423
- Она...
- Потом поговорите.

99
00:05:14,458 --> 00:05:15,924
Нам нужны там глаза и уши.

100
00:05:15,959 --> 00:05:19,160
Малик открыто заявил,
что собирает армию Нелюдей.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru