Русские субтитры. Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D., сериал, 2013–2020 - Агенты «Щ.И.Т.». 3-12_2.

101
00:06:07,992 --> 00:06:09,091
я ему не завидую.

102
00:06:09,126 --> 00:06:10,486
Ты слишком заметен.
Смешайся с толпой.

103
00:06:10,494 --> 00:06:12,628
Я пол жизни этим занимаюсь.

104
00:06:12,663 --> 00:06:14,329
Уверен, что я справлюсь с этим.

105
00:06:14,365 --> 00:06:15,264
Где ты?

106
00:06:15,299 --> 00:06:17,900
Слежу за каждым твоим движением.

107
00:06:17,935 --> 00:06:19,635
Сосредоточься.

108
00:06:19,670 --> 00:06:20,702
В полевой работе не всегда нужно

109
00:06:20,738 --> 00:06:22,004
вламываться и
использовать свои силы.

110
00:06:22,039 --> 00:06:24,072
Ищи что-нибудь необычное...

111
00:06:24,108 --> 00:06:26,208
людей с руками в карманах,

112
00:06:26,243 --> 00:06:27,409
в длинных плащах,

113
00:06:27,444 --> 00:06:29,378
одетых не по погоде.

114
00:06:29,413 --> 00:06:30,946
Подожди.

115
00:06:31,015 --> 00:06:32,981
Кажется, я вижу
кое-что подозрительное.

116
00:06:33,017 --> 00:06:34,917
Что там? Что ты видишь?

117
00:06:34,952 --> 00:06:37,619
Нормальный человек
так бы не подстригся.

118
00:06:37,655 --> 00:06:39,321
Не смешно.

119
00:06:39,356 --> 00:06:40,989
Мы здесь, чтобы защитить директора.

120
00:06:41,025 --> 00:06:42,157
Не забывай это.

121
00:06:42,193 --> 00:06:46,428
Этот симпозиум будет
ужасной тратой времени.

122
00:06:46,463 --> 00:06:48,730
Распевание песенок
за круглым столом

123
00:06:48,766 --> 00:06:50,566
ни черта не поможет нам
в решении проблем.

124
00:06:50,601 --> 00:06:52,234
Меня интересует не симпозиум,

125
00:06:52,269 --> 00:06:54,169
а информация, которую
мы сможем там собрать.

126
00:06:54,205 --> 00:06:55,805
Нам нужно знать, не прячет ли

127
00:06:55,839 --> 00:06:56,905
какая-то из этих стран Нелюдей.

128
00:06:56,941 --> 00:06:58,874
То есть, это хитрая
маленькая шпионская миссия.

129
00:06:58,909 --> 00:07:02,811
Мы же Щ.И.Т.
Это наш стиль.

130
00:07:04,248 --> 00:07:07,916
Мэй, есть один. Это не шутка.

131
00:07:10,454 --> 00:07:12,921
Мой инстинкт подсказывает,
что у Малика там будут свои люди...

132
00:07:12,957 --> 00:07:14,089
кто-то из его шестерок

133
00:07:14,124 --> 00:07:16,024
будет пытаться повлиять на делегатов,

134
00:07:16,060 --> 00:07:18,026
при этом собирая информацию
о любых Нелюдях.

135
00:07:18,062 --> 00:07:19,062
Прямо как вы.

136
00:07:19,063 --> 00:07:21,597
Да.

137
00:07:21,632 --> 00:07:23,065
Но мы хорошие ребята.

138
00:07:23,100 --> 00:07:25,500
Я знаю, что это не мое дело,

139
00:07:25,536 --> 00:07:28,503
но я надеюсь, что вы с Карлой
помиритесь, ради вашего сына...

140
00:07:28,539 --> 00:07:29,972
Джордж, верно?

141
00:07:30,007 --> 00:07:32,241
Сколько ему... 11?

142
00:07:32,276 --> 00:07:33,375
Ему 12.

143
00:07:33,410 --> 00:07:35,077
- Хороший возраст.
- Да.

144
00:07:35,112 --> 00:07:36,245
Спокойной ночи, генерал.

145
00:07:36,280 --> 00:07:37,879
Директор.

146
00:07:37,915 --> 00:07:40,315
Коулсон, за вами хвост.
Убирайтесь оттуда сейчас же!

147
00:07:43,687 --> 00:07:44,620
Крил.

148
00:07:44,655 --> 00:07:46,421
В машину.

149
00:07:46,457 --> 00:07:48,457
Что вы делаете?

150
00:07:48,492 --> 00:07:50,692
Мэй, это Карл Крил.
Мне нужно подкрепление.

151
00:07:50,728 --> 00:07:52,968
Линкольн, забудь, что я сказала.
Врывайся и используй силу.

152
00:07:52,997 --> 00:07:53,997
Будет сделано.

153
00:08:25,329 --> 00:08:27,162
Эй, человек-шина.

154
00:08:27,197 --> 00:08:29,164
Давай покончим с этим.

155
00:08:36,173 --> 00:08:37,539
Линкольн!

156
00:08:44,114 --> 00:08:46,048
Линкольн, достаточно!

157
00:08:46,083 --> 00:08:49,117
Остановись.

158
00:08:49,153 --> 00:08:50,285
Это приказ!

159
00:08:57,394 --> 00:08:59,428
Какого черта вы творите?!

160
00:08:59,463 --> 00:09:00,395
Это Крил.

161
00:09:00,431 --> 00:09:02,130
Он пытался убить вас.

162
00:09:02,166 --> 00:09:04,599
Убить меня?

163
00:09:04,635 --> 00:09:06,735
Он здесь, чтобы защищать меня.

164
00:09:13,906 --> 00:09:16,339
Его способности уже
не так впечатляют,

165
00:09:16,375 --> 00:09:18,675
когда вокруг столько Нелюдей.

166
00:09:19,878 --> 00:09:20,911
Мистер Крил,

167
00:09:20,946 --> 00:09:22,479
я бы хотела задать вам
несколько вопросов,

168
00:09:22,514 --> 00:09:24,314
если вы не против.

169
00:09:25,851 --> 00:09:27,951
Вы знаете,
откуда у вас способности?

170
00:09:27,986 --> 00:09:29,252
Эксперимент.

171
00:09:29,288 --> 00:09:31,888
Что-то пошло не так.

172
00:09:31,957 --> 00:09:34,424
Что-то пошло правильно.

173
00:09:34,459 --> 00:09:36,893
Вы единственный человек,
кто выжил после контакта

174
00:09:36,929 --> 00:09:38,295
с террогенезисным обелиском.

175
00:09:38,330 --> 00:09:39,763
Каково это было?

176
00:09:39,798 --> 00:09:41,932
Больно.

177
00:09:41,967 --> 00:09:43,767
Ну, судя по всему,
вы должны быть мертвы.

178
00:09:43,802 --> 00:09:45,635
Только Нелюди могут выжить,
дотронувшись до него.

179
00:09:45,671 --> 00:09:47,237
Вы знаете,
как это могло произойти?

180
00:09:47,272 --> 00:09:49,606
Понятия не имею.

181
00:09:52,544 --> 00:09:53,910
У меня все еще есть
его образец ДНК.

182
00:09:53,946 --> 00:09:55,979
Да, возможно, нам стоит
возобновить наше исследование,

183
00:09:56,014 --> 00:09:57,847
теперь мы знаем больше о Нелюдях.

184
00:09:57,883 --> 00:09:59,723
Ты знаешь, как долго мы будем держать его здесь?

185
00:09:59,826 --> 00:10:00,984
Я не знаю.

186
00:10:01,019 --> 00:10:03,720
На его руках
слишком много крови.

187
00:10:06,391 --> 00:10:09,492
Он убил моих друзей,
Иззи и Айдахо.

188
00:10:09,528 --> 00:10:10,961
Я смотрел, как они умирают.

189
00:10:10,996 --> 00:10:12,295
ГИДРА промыла ему мозги.

190
00:10:12,364 --> 00:10:13,863
Он не осознавал, что делает.

191
00:10:13,899 --> 00:10:16,266
Нам потребовались месяцы,
чтобы это все исправить.

192
00:10:16,301 --> 00:10:17,826
- Он хороший парень.
- Он убийца.

193
00:10:17,973 --> 00:10:19,128
Он имел проблемы с законом

194
00:10:19,129 --> 00:10:21,004
задолго до того,
как попал в руки ГИДРЫ.

195
00:10:21,039 --> 00:10:23,139
Он жил на улице.
Он совершал ошибки.

196
00:10:23,175 --> 00:10:24,741
Он изменился.

197
00:10:24,776 --> 00:10:27,077
Я считаю, что все
заслуживают второго шанса,

198
00:10:27,112 --> 00:10:29,012
но брать его на секретную миссию

199
00:10:29,047 --> 00:10:30,513
это не лучший способ
проверить его.

200
00:10:30,549 --> 00:10:33,049
Люди со сверхспособностями
уже на каждом шагу.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru