English subtitles. Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D., сериал, 2013–2020 - Агенты «Щ.И.Т.». 3-9_1.

11
00:00:00,130 --> 00:00:02,760
Previously on "Marvel's Agents Of S.H.I.E.L.D."...

12
00:00:02,760 --> 00:00:03,910
Buy you a drink?

13
00:00:03,990 --> 00:00:04,840
Please.

14
00:00:04,840 --> 00:00:07,130
I hope I can trust Roz. I want to.

15
00:00:07,130 --> 00:00:09,520
I have my people infiltrating your facility.

16
00:00:10,020 --> 00:00:11,780
They're not trying to cure inhumans, they're...

17
00:00:11,780 --> 00:00:12,850
They're turning them.

18
00:00:13,070 --> 00:00:15,590
They're giving terrigen to as many people as they can.

19
00:00:17,440 --> 00:00:19,180
Handing out the contaminant as a cure...

20
00:00:19,180 --> 00:00:20,570
- No, that's not what we... - that's especially sinister.

21
00:00:20,570 --> 00:00:23,680
No, I get weekly reports fr... from Malick.

22
00:00:23,970 --> 00:00:25,550
Thousands of years ago,

23
00:00:25,550 --> 00:00:27,350
an inhuman was born on the Earth.

24
00:00:27,350 --> 00:00:30,080
That was sent through the portal to a distant planet.

25
00:00:30,080 --> 00:00:32,300
Hydra was founded with the sole purpose

26
00:00:32,300 --> 00:00:33,960
of engineering its return.

27
00:00:33,960 --> 00:00:35,390
I know you want revenge,

28
00:00:35,390 --> 00:00:36,770
to cut the head off of S.H.I.E.L.D..

29
00:00:36,770 --> 00:00:37,700
I'll help you do that.

30
00:00:37,700 --> 00:00:38,690
And in return?

31
00:00:38,690 --> 00:00:39,910
You'll help me learn

32
00:00:39,910 --> 00:00:42,120
how S.H.I.E.L.D. brought someone back.

33
00:00:58,980 --> 00:01:00,830
Two all-Americans from D.J.'s

34
00:01:00,830 --> 00:01:02,450
extra bacon, double cheese.

35
00:01:02,450 --> 00:01:04,900
Is it me, or is every burger that's named "the all-American"

36
00:01:04,900 --> 00:01:06,200
just really awful for you?

37
00:01:06,200 --> 00:01:08,030
Oh, don't be a hater, Phil.

38
00:01:10,150 --> 00:01:11,310
Half moon pub.

39
00:01:12,200 --> 00:01:13,850
Isn't that where we had our first drink?

40
00:01:14,380 --> 00:01:15,720
I go there a lot.

41
00:01:15,740 --> 00:01:16,820
Of course you do.

42
00:01:17,590 --> 00:01:19,900
Yeah, it's not like it's a memento or anything.

43
00:01:20,300 --> 00:01:22,010
Just matches. Got it.

44
00:01:24,430 --> 00:01:27,850
You know, Banks thinks I'm crazy to...

45
00:01:28,940 --> 00:01:30,540
keep seeing you like this.

46
00:01:31,300 --> 00:01:32,670
You told Banks about us?

47
00:01:32,670 --> 00:01:34,740
Yeah, I tell Banks everything.

48
00:01:36,230 --> 00:01:38,080
I didn't realize you two were so chummy.

49
00:01:38,220 --> 00:01:40,590
Well, there's a lot you don't know about me,

50
00:01:40,660 --> 00:01:43,380
even after sneaking two of your agents into my workplace.

51
00:01:43,380 --> 00:01:46,620
Just to say it, technically, I was right to do that.

52
00:01:46,750 --> 00:01:48,180
You are working for Hydra.

53
00:01:48,180 --> 00:01:49,290
And also...

54
00:01:50,220 --> 00:01:51,280
...I'm sorry.

56
00:01:51,560 --> 00:01:54,150
Any sensible girl would swipe left in this moment.

57
00:01:54,150 --> 00:01:56,290
Honestly, don't know what that means.

58
00:01:56,780 --> 00:01:58,160
You're such a Luddite.

59
00:01:58,160 --> 00:01:59,530
You know I have a flying car, right?

60
00:01:59,530 --> 00:02:01,650
Uh, yeah. It's from the '60s.

61
00:02:18,580 --> 00:02:20,330
I'm glad we're finally having burgers.

62
00:02:21,850 --> 00:02:22,970
Me, too.

63
00:02:27,620 --> 00:02:30,220
So, your team find anything new about Malick?

64
00:02:30,220 --> 00:02:31,710
Nothing we didn't already know.

65
00:02:31,710 --> 00:02:33,150
D.C. Power player with his hand

66
00:02:33,150 --> 00:02:35,290
in almost every government organization.

67
00:02:35,290 --> 00:02:36,700
Yeah, including mine.

68
00:02:37,430 --> 00:02:39,960
Where he somehow managed to remove every inhuman

69
00:02:39,960 --> 00:02:41,130
you had in custody.

70
00:02:41,130 --> 00:02:42,210
Thank you.

71
00:02:42,710 --> 00:02:44,390
Wait, you think Malick's mobilizing?

72
00:02:44,390 --> 00:02:45,870
Only question is why.

73
00:02:45,990 --> 00:02:47,190
Not sure.

74
00:02:47,190 --> 00:02:48,980
That's what I intend to find out.

75
00:02:49,880 --> 00:02:51,640
You're going back into the ATCU?

76
00:02:53,670 --> 00:02:55,650
I can't protect you on the inside.

77
00:02:57,340 --> 00:02:59,820
Thanks, Lancelot, but I'll be just fine.

78
00:03:00,320 --> 00:03:02,350
The ATCU... it's my turf.

79
00:03:02,940 --> 00:03:04,270
And as far as Malick's concerned,

80
00:03:04,270 --> 00:03:06,250
I'm just clocking in another day at work.

81
00:03:06,310 --> 00:03:07,760
Still a dangerous play.

82
00:03:07,760 --> 00:03:09,640
Well, then that's a risk I have to take.

83
00:03:09,940 --> 00:03:11,290
I mean, look... it's my people

84
00:03:11,290 --> 00:03:12,940
that Malick's been using as lab rats,

85
00:03:12,940 --> 00:03:16,180
and I'm the idiot who's been working under Hydra this entire time.

86
00:03:16,180 --> 00:03:17,790
"Idiot" is a little harsh.

87
00:03:19,890 --> 00:03:21,620
So what's the plan once you're in?

88
00:03:22,310 --> 00:03:23,560
Just another day.

89
00:03:23,780 --> 00:03:26,640
But I scheduled a meeting with Malick, and that way...

90
00:03:34,420 --> 00:03:36,280
Roz? Rosalind?

91
00:03:38,640 --> 00:03:39,840
No, no!

92
00:03:39,840 --> 00:03:42,080
Oh, no. Stay with my voice.

93
00:03:42,080 --> 00:03:43,190
Stay with me, Roz.

94
00:03:43,190 --> 00:03:45,620
Listen, stay with the sound of my voice! Look at me, right here!

95
00:03:45,620 --> 00:03:47,400
Roz! Roz! I need you to breathe!

96
00:03:47,400 --> 00:03:50,280
Please, Roz! Look at me! Breathe!

97
00:03:50,600 --> 00:03:52,320
Roz! Breathe.

98
00:03:52,320 --> 00:03:53,410
Please breathe.

99
00:03:53,730 --> 00:03:55,010
Please breathe.

100
00:03:55,390 --> 00:03:57,410
Please, just stay with me.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru