Парные субтитры для TV фильмов и сериалов на английском и русском языках. Friends - Друзья. 7-14. The One with They All Turn Thirty.

 
1
00:00:05,772 --> 00:00:06,830
Happy birthday!

2
00:00:07,073 --> 00:00:08,165
Happy birthday!

3
00:00:11,111 --> 00:00:12,601
Rach, come on.

4
00:00:13,279 --> 00:00:14,177
It's your birthday!

5
00:00:15,048 --> 00:00:15,980
Hey...

6
00:00:17,550 --> 00:00:20,542
She's not as pretty as
she was when she was 29.

7
00:00:21,821 --> 00:00:26,224
Ms. Green wants to establish some
ground rules before she comes out.

8
00:00:26,459 --> 00:00:29,656
She'd appreciate it if you didn't use
the words "old" or "downhill"...

9
00:00:29,929 --> 00:00:32,261
...or "They still look
pretty damn good."

10
00:00:36,269 --> 00:00:37,361
They do.

11
00:00:38,638 --> 00:00:40,299
Rachel, come on out.

12
00:00:40,840 --> 00:00:42,364
Monica made breakfast.

13
00:00:42,609 --> 00:00:43,940
Chocolate chip pancakes.

14
00:00:44,944 --> 00:00:46,241
We've got presents.

15
00:00:49,249 --> 00:00:50,477
Good ones?

16
00:00:51,117 --> 00:00:54,314
They all came from the list
you handed out to us two weeks ago.

17
00:00:54,921 --> 00:00:57,754
Can I keep the presents
and still be 29?

18
00:00:58,825 --> 00:01:02,090
Come on, Rach, turning 30
is not that big a deal.

19
00:01:02,462 --> 00:01:05,090
Really? Is that how you felt
when you turned 30?

20
00:01:05,398 --> 00:01:07,263
Why, God, why?

21
00:01:07,934 --> 00:01:11,301
We had a deal.
Let the others grow old, not me!

22
00:01:19,913 --> 00:01:23,508
You know, I'm still 29 in Guam.

23
00:01:24,617 --> 00:01:27,017
Hey, 30 is not that old.

24
00:01:27,253 --> 00:01:29,847
Do you know how old the Earth is?

25
00:01:31,558 --> 00:01:32,957
Late 30s?

26
00:01:34,260 --> 00:01:36,694
You guys, is it just me?
Am I overreacting?

27
00:01:36,930 --> 00:01:41,424
No, it's not just you.
My 30th birthday sure wasn't much fun.

28
00:01:42,168 --> 00:01:43,601
And now Chandler!

29
00:01:45,572 --> 00:01:47,335
We're all getting so old.

30
00:01:47,574 --> 00:01:50,008
Why are you doing this to us?

31
00:01:54,114 --> 00:01:58,050
The One Where They All Turn Thirty

32
00:02:30,049 --> 00:02:34,418
You're in a great place in your life.
You have an amazing job, good friends.

33
00:02:34,621 --> 00:02:36,555
Your roommate's a soap opera star.

34
00:02:36,856 --> 00:02:38,585
Your character is in a coma.

35
00:02:40,760 --> 00:02:43,558
I promised myself
I wasn't gonna cry at this one.

36
00:02:45,098 --> 00:02:48,499
I know my life's going pretty well,
but I see so many people...

37
00:02:48,768 --> 00:02:51,999
...who've accomplished their goals
before they're 30.

38
00:02:52,238 --> 00:02:54,900
Yeah, but you shouldn't compare
yourself to me.

39
00:02:56,009 --> 00:02:58,170
- Come on, Phoebe!
- You can do it!

40
00:02:59,179 --> 00:03:00,544
- Come on.
- There you go.

41
00:03:06,819 --> 00:03:09,879
I did it!
One mile on a Hippity Hop.

42
00:03:10,523 --> 00:03:13,492
That's everything I wanted to do
before I was 30.

43
00:03:13,793 --> 00:03:16,489
Except I wanted to
patch things up with my sister.

44
00:03:16,763 --> 00:03:17,821
Oh, well. But, yeah!

45
00:03:19,799 --> 00:03:23,291
Girls, this thing is a godsend,
if you know what I mean.

46
00:03:33,046 --> 00:03:35,981
Thirty. Oh, I mean, 30.

47
00:03:36,216 --> 00:03:40,016
Monica, you remember mean, old
Mrs. Kreiger in fifth grade? She was 30.

48
00:03:41,688 --> 00:03:44,054
Let's have some fun.
What do you want to do?

49
00:03:44,290 --> 00:03:45,951
Nothing. I don't want to do anything.

50
00:03:46,159 --> 00:03:50,892
Doing nothing on your 30th is better
than doing something stupid, like Ross.

51
00:03:51,764 --> 00:03:53,823
That was a practical purchase.

52
00:03:54,100 --> 00:03:56,728
I needed that car for transportation.

53
00:03:57,003 --> 00:03:59,233
Okay? I have a child.

54
00:03:59,872 --> 00:04:01,863
How hot do I look in this?

55
00:04:03,710 --> 00:04:05,109
Ross, a sports car?

56
00:04:05,378 --> 00:04:08,541
Wouldn't it be cheaper
to just stuff a sock down there?

57
00:04:09,415 --> 00:04:11,315
That's not what this is about.

58
00:04:11,584 --> 00:04:13,711
I am a sports car enthusiast.

59
00:04:13,953 --> 00:04:17,480
- I've always been into cars.
- What's the horsepower?

60
00:04:17,991 --> 00:04:20,152
I don't know, but look how shiny!

61
00:04:22,495 --> 00:04:27,558
- I can't believe you bought this.
- Really. God, Ross, what were you thinking?

62
00:04:27,767 --> 00:04:30,531
I know it's really shallow,
but part of me wants him again.

63
00:04:30,737 --> 00:04:33,297
Well, get in line, missy.

64
00:04:34,040 --> 00:04:35,564
So can I have a ride, stud?

65
00:04:35,942 --> 00:04:37,204
Hop in.

66
00:04:38,544 --> 00:04:41,980
Get ready for the
smoothest ride of your life.

67
00:05:05,371 --> 00:05:06,599
Damn it.

68
00:05:08,541 --> 00:05:10,202
Okay, who's next?

69
00:05:13,079 --> 00:05:17,243
I am gonna do something today. I'm not
just gonna sit around like some old lady.

70
00:05:17,517 --> 00:05:19,747
I want to get something pierced.

71
00:05:20,019 --> 00:05:23,113
Like my nose or my tongue or something.

72
00:05:23,389 --> 00:05:24,947
Really? Because that hurts.

73
00:05:25,291 --> 00:05:26,952
So what?
The way I see it...

74
00:05:27,226 --> 00:05:28,591
Son of a bitch!

75
00:05:30,496 --> 00:05:32,964
Look, I know what
you're going through.

76
00:05:33,199 --> 00:05:36,327
I'm totally freaked out
about turning 25.

77
00:05:39,739 --> 00:05:41,468
Get out of my apartment.

78
00:05:42,475 --> 00:05:44,807
Rach, I think that you're doing great.

79
00:05:45,111 --> 00:05:47,739
Let's face it,
no one handles this well.

80
00:05:48,147 --> 00:05:49,808
Least of all you.

81
00:05:50,783 --> 00:05:54,241
- Why, what did you do?
- Weren't you asked to leave, sonny?

82
00:06:00,093 --> 00:06:02,584
Put that back on.
Monica will be here any minute.

83
00:06:02,862 --> 00:06:04,887
But it hurts my Joey's apple.

84
00:06:07,400 --> 00:06:11,894
For the last time, it's not named
after each individual man.

85
00:06:15,441 --> 00:06:19,309
You've done a wonderful job with this
party, Chandler. Everything's so lovely.

86
00:06:19,579 --> 00:06:21,012
Well, not as lovely as you.

87
00:06:21,280 --> 00:06:24,511
I can't believe you have a
30-year-old daughter.

88
00:06:24,751 --> 00:06:28,380
And I can't believe you have
a tux that's 30 years old.

89
00:06:29,255 --> 00:06:33,555
It's older than that. Ross was actually
conceived right near this tuxedo.

90
00:06:36,562 --> 00:06:38,462
Everybody hide! I saw her.
She's coming.

91
00:06:39,399 --> 00:06:41,162
Everybody down!

92
00:06:42,034 --> 00:06:43,467
Crap.

93
00:06:48,441 --> 00:06:51,842
Everybody stay here.
I'll find out what's going on.

94
00:06:53,846 --> 00:06:56,440
Hey, you got the door open!

95
00:06:58,151 --> 00:07:00,210
Hey, are you drunk?

96
00:07:00,520 --> 00:07:01,578
No.

97
00:07:03,890 --> 00:07:04,948
Okay.

98
00:07:09,095 --> 00:07:10,357
Okay.

99
00:07:11,798 --> 00:07:14,995
See, I was a little nervous
about turning...

100
00:07:15,301 --> 00:07:16,598
...30.

101
00:07:17,470 --> 00:07:20,405
So the busboys took me out
for some drinks.

102
00:07:23,543 --> 00:07:25,977
Might want to puke on you later.

103
00:07:27,547 --> 00:07:32,177
Here's the thing. We've thrown
a very formal surprise party for you.

104
00:07:32,418 --> 00:07:35,148
- Your friends are in there,
and your parents. - No!

105
00:07:35,421 --> 00:07:36,353
- Yes! Yes!
- No.

106
00:07:36,589 --> 00:07:39,649
Oh, no! My parents have never
seen me drunk.

107
00:07:40,092 --> 00:07:41,320
That they know of.

108
00:07:42,295 --> 00:07:46,288
We'll get you some coffee.
They'll never know that you're drunk.

109
00:07:46,532 --> 00:07:48,898
- You promise?
- I'll take care of it.

110
00:07:49,168 --> 00:07:51,068
I love you so much.

111
00:07:51,471 --> 00:07:55,202
Okay, we have to do something
about your breath.

112
00:07:56,142 --> 00:07:58,372
What about your breath?

113
00:07:59,445 --> 00:08:01,345
That's still yours.

114
00:08:03,049 --> 00:08:05,711
Now remember,
it's a surprise party.

115
00:08:05,985 --> 00:08:08,180
So when you go in, act surprised.

116
00:08:09,555 --> 00:08:10,647
Ready?

117
00:08:17,730 --> 00:08:18,890
Surprise!

118
00:08:24,971 --> 00:08:26,495
Okay, forward. Forward.

119
00:08:26,739 --> 00:08:27,831
Stop!

120
00:08:29,308 --> 00:08:30,832
Okay, back... Stop!

121
00:08:32,745 --> 00:08:34,042
Okay, for... Stop!

122
00:08:34,247 --> 00:08:35,737
Stop! Stop!

123
00:08:36,215 --> 00:08:39,013
Ross, just forget about it.
The guy's got you totally wedged in.

124
00:08:40,586 --> 00:08:44,989
- Is this yours?
- No, it's mine! It's mine.

125
00:08:46,492 --> 00:08:49,017
Dude, you so need this car.

126
00:08:51,163 --> 00:08:53,222
Okay, here's what we're gonna do.

127
00:08:53,566 --> 00:08:56,194
I'll break into this minivan,
put it in neutral.

128
00:08:56,469 --> 00:08:59,097
You push it forward
so Ross can drive out of the spot.

129
00:09:00,406 --> 00:09:02,033
All right. Here we go.

130
00:09:08,080 --> 00:09:09,240
Haul ass!

131
00:09:20,459 --> 00:09:22,825
Happy 30th birthday! Here.

132
00:09:23,996 --> 00:09:26,760
It's for the child in you.
And the woman.

133
00:09:27,567 --> 00:09:28,659
Happy 30th!

134
00:09:28,901 --> 00:09:30,596
Right. Why do you keep saying that?

135
00:09:30,970 --> 00:09:33,165
Because it's our 30th birthday.

136
00:09:33,439 --> 00:09:36,567
Yeah, no, we're not 30.
We're 31. Okay.

137
00:09:37,476 --> 00:09:38,704
Wait.

138
00:09:40,680 --> 00:09:42,170
Oh, it's you.

139
00:09:42,415 --> 00:09:44,007
Yeah. What?

140
00:09:44,216 --> 00:09:46,150
Yeah, we're not 30. We're 31.

141
00:09:47,787 --> 00:09:50,153
That's what it says
on my birth certificate.

142
00:09:50,389 --> 00:09:51,856
You have a birth certificate?

143
00:09:52,158 --> 00:09:54,854
I got a big box of family stuff
when my mom died.

144
00:09:55,561 --> 00:09:56,755
Our mom.

145
00:09:56,996 --> 00:09:58,054
Right. Okay.

146
00:09:59,832 --> 00:10:03,734
- Do you have mine?
- No, I sold it to a Swedish runaway.

147
00:10:06,405 --> 00:10:07,702
Oh, my God.

148
00:10:08,641 --> 00:10:10,609
Oh, my God, we are 31!

149
00:10:10,910 --> 00:10:12,309
Yeah.

150
00:10:13,312 --> 00:10:15,974
I just lost a whole year of my life.

151
00:10:16,248 --> 00:10:17,374
Okay.

152
00:10:18,851 --> 00:10:21,217
- Your middle name is Pamela?
- Yes.

153
00:10:21,487 --> 00:10:24,320
I never knew mine.
Do you remember what it is?

154
00:10:24,657 --> 00:10:26,625
Yes. Phoebe.

155
00:10:27,860 --> 00:10:31,489
- That's my first name.
- Right. Okay. Then, no.

156
00:10:35,101 --> 00:10:37,865
We made it across the room.
You're doing great.

157
00:10:38,270 --> 00:10:39,259
What's going on?

158
00:10:39,572 --> 00:10:40,971
Monica's a little drunk.

159
00:10:41,307 --> 00:10:43,241
Yeah! I love drunk Monica.

160
00:10:44,744 --> 00:10:47,804
Oh, she's so much more fun
than regular Monica.

161
00:10:50,916 --> 00:10:52,884
She doesn't want her parents to know.

162
00:10:53,486 --> 00:10:56,319
All right, all right.
Here's what we'll do.

163
00:10:56,555 --> 00:11:00,321
I'll get twice as drunk,
then no one will even notice her.

164
00:11:01,994 --> 00:11:05,896
- Drunk Phoebe's mean.
- Okay, you watch your tone with me!

165
00:11:10,169 --> 00:11:11,500
What's going on?

166
00:11:12,438 --> 00:11:13,496
Monica's wasted.

167
00:11:13,739 --> 00:11:16,207
Maybe that will liven up this party.

168
00:11:16,909 --> 00:11:19,139
Will you just help her get changed?

169
00:11:19,512 --> 00:11:22,675
Taking care of a drunk, naked woman
seems like a job for Joey.

170
00:11:27,486 --> 00:11:29,283
This one's from me.

171
00:11:29,588 --> 00:11:32,022
It wasn't on your list,
but it's really fun.

172
00:11:33,793 --> 00:11:35,283
A scooter.

173
00:11:37,063 --> 00:11:39,122
Stick to the list.

174
00:11:40,766 --> 00:11:43,633
Always stick to the list.

175
00:11:44,336 --> 00:11:46,634
No, no, I love it. Thank you.

176
00:11:47,640 --> 00:11:49,505
Open ours next! Open ours next!

177
00:11:49,742 --> 00:11:52,108
Now that you're a couple,
we don't get two gifts?

178
00:11:52,378 --> 00:11:55,313
For my last birthday,
you gave me a hug.

179
00:11:56,215 --> 00:11:58,149
Read the card! Read the card!

180
00:12:01,887 --> 00:12:04,048
"Happy birthday, Grandma.

181
00:12:06,325 --> 00:12:08,885
It's better to be over the hill...

182
00:12:09,562 --> 00:12:11,553
...than buried under it.

183
00:12:14,600 --> 00:12:17,501
All our love, Monica and Chandler."
That's funny.

184
00:12:17,803 --> 00:12:19,998
No, no. That was a joke.

185
00:12:20,272 --> 00:12:22,866
I know, I get it. It's funny.

186
00:12:23,142 --> 00:12:24,973
Because you're not a grandma.

187
00:12:25,211 --> 00:12:28,578
To be a grandma, you have to
be married and have children.

188
00:12:28,814 --> 00:12:33,046
I don't have any of those things.
That's why it's so funny.

189
00:12:33,686 --> 00:12:35,017
I'm just gonna go...

190
00:12:39,425 --> 00:12:42,087
All you had to do was buy the card.

191
00:12:47,233 --> 00:12:50,566
Hey, look who's back.
It's the birthday girl.

192
00:12:50,770 --> 00:12:53,364
How's the birthday girl feeling?

193
00:12:55,307 --> 00:12:58,606
Well, I feel fine, but I think you're
bumming out the rest of the kids.

194
00:13:02,414 --> 00:13:06,145
It was stupid to get upset about
not having a husband and kids.

195
00:13:06,452 --> 00:13:08,545
All I really needed was a plan.

196
00:13:09,054 --> 00:13:10,681
See, I want three kids.

197
00:13:10,990 --> 00:13:15,757
And you want to have them all at the
same time and have them for your brother.

198
00:13:17,530 --> 00:13:19,122
As I was saying...

199
00:13:19,598 --> 00:13:22,726
I should have the first one
by the time I'm 35.

200
00:13:23,002 --> 00:13:24,993
Which gives me five years.

201
00:13:25,538 --> 00:13:27,597
I love this plan. I'm
gonna marry this plan.

202
00:13:27,807 --> 00:13:30,503
If you could do that,
I'd marry the Hippity Hop.

203
00:13:31,644 --> 00:13:35,580
If I want a kid when I'm 35, I don't
have to get pregnant until I'm 34.

204
00:13:35,848 --> 00:13:39,340
Which gives Prada four years
to start making maternity clothes.

205
00:13:42,188 --> 00:13:45,817
But I want to be married
for a year before I get pregnant.

206
00:13:46,225 --> 00:13:48,022
Really? That long?

207
00:13:52,698 --> 00:13:55,496
Look all you want, it's happening.

208
00:13:58,337 --> 00:14:02,239
I don't have to get married until
I'm 33. That's three whole years.

209
00:14:02,508 --> 00:14:03,668
Wait a minute, though.

210
00:14:03,976 --> 00:14:07,343
I'll need a year and a half
to plan the wedding.

211
00:14:07,646 --> 00:14:10,444
And I'd like to know the guy
for a year, year and a half...

212
00:14:10,749 --> 00:14:12,717
...before we get engaged.

213
00:14:13,686 --> 00:14:17,713
Which means I need to meet the guy
by the time I'm 30.

214
00:14:19,024 --> 00:14:22,790
Which is fine
because you just turned...

215
00:14:23,062 --> 00:14:24,689
...28!

216
00:14:25,731 --> 00:14:27,858
No, Ross. No, it is not fine.

217
00:14:28,133 --> 00:14:31,466
I should already be with
the guy I'm gonna marry.

218
00:14:38,244 --> 00:14:40,109
Will you quit hogging it?

219
00:14:45,117 --> 00:14:48,814
I'm telling you, it's like
watching Bambi learn how to walk.

220
00:14:50,322 --> 00:14:51,619
You're drunk.

221
00:14:53,025 --> 00:14:55,357
Mom and Dad are gonna be mad.

222
00:14:57,496 --> 00:14:59,259
Maybe I'm a little drunk.

223
00:15:01,967 --> 00:15:03,127
Are those crab cakes?

224
00:15:03,435 --> 00:15:06,927
Did I not tell you to come straight to
me when more crab cakes were ready?

225
00:15:09,174 --> 00:15:10,436
How you feeling?

226
00:15:11,410 --> 00:15:13,901
You are so handsome.

227
00:15:15,848 --> 00:15:18,976
I want to make love to you
right here, right now.

228
00:15:21,687 --> 00:15:24,349
I really wish that you wouldn't.

229
00:15:29,728 --> 00:15:34,165
Just get through a little bit more,
then we can put you in bed.

230
00:15:34,466 --> 00:15:38,300
Just smile and don't talk to anyone.

231
00:15:39,038 --> 00:15:42,633
Speech, speech!
Let's hear from the birthday girl.

232
00:15:43,709 --> 00:15:44,641
Pheebs!

233
00:15:44,910 --> 00:15:46,775
See, everybody's looking at me.

234
00:15:47,046 --> 00:15:48,377
The plan's working.

235
00:15:49,548 --> 00:15:52,346
I didn't even have to
take off my top yet.

236
00:15:52,918 --> 00:15:54,715
Speech. Come on, speech!

237
00:15:58,190 --> 00:16:01,353
You can't keep your hands off her
for one second.

238
00:16:01,627 --> 00:16:03,060
I think it's nice.

239
00:16:03,295 --> 00:16:05,126
I think it's necessary.

240
00:16:13,038 --> 00:16:15,700
I want to thank you all for coming.

241
00:16:16,175 --> 00:16:17,767
My family and...

242
00:16:18,077 --> 00:16:18,975
...my friends.

243
00:16:23,115 --> 00:16:25,515
I'd really like to say that I'm...

244
00:16:27,386 --> 00:16:30,116
You know what I'd really like to say?

245
00:16:30,856 --> 00:16:32,414
I'm drunk!

246
00:16:34,960 --> 00:16:36,689
That's right, Mom and Dad.

247
00:16:36,962 --> 00:16:40,159
Your little Harmomica is hammered.

248
00:16:42,668 --> 00:16:43,566
And guess what?

249
00:16:43,836 --> 00:16:45,736
I've been drunk before.

250
00:16:46,605 --> 00:16:48,937
And I've smoked a cigarette.

251
00:16:50,175 --> 00:16:53,667
And I've had a box of Ding Dongs
hidden in my underwear drawer.

252
00:16:55,881 --> 00:16:58,372
It's all okay.
It's okay because...

253
00:16:58,650 --> 00:17:00,413
...I turned 30 today.

254
00:17:01,453 --> 00:17:03,921
And I can do anything I want.

255
00:17:04,423 --> 00:17:07,119
Because I am a grownup.

256
00:17:12,765 --> 00:17:15,325
Okay, quick. Help me get this off.

257
00:17:19,238 --> 00:17:20,603
I lost a whole year.

258
00:17:20,873 --> 00:17:23,341
I can't believe it.
This is so unfair!

259
00:17:23,609 --> 00:17:25,440
Come on, Pheebs, it'll be okay.

260
00:17:25,677 --> 00:17:26,871
Will it? Will it?

261
00:17:28,213 --> 00:17:30,704
How would you feel if
you found out you were 31?

262
00:17:30,916 --> 00:17:34,579
That's not gonna happen.
Because we have a new deal.

263
00:17:35,821 --> 00:17:37,812
Plus, it ruined my schedule.

264
00:17:38,057 --> 00:17:41,891
I haven't done any of the things
I wanted to do by the time I was 31.

265
00:17:42,127 --> 00:17:46,223
- Like what? - Like I haven't
met any Portuguese people.

266
00:17:46,532 --> 00:17:48,966
I haven't had the perfect kiss.

267
00:17:49,234 --> 00:17:51,327
And I haven't been to sniper school.

268
00:17:53,372 --> 00:17:56,341
Why don't we go and
have some birthday cake.

269
00:17:56,775 --> 00:18:00,609
I just feel like being by myself for
a while. See you guys later. Thanks.

270
00:18:02,781 --> 00:18:04,043
Poor Pheebs.

271
00:18:04,650 --> 00:18:08,017
Hey, you know what, you guys? I think
I'm gonna walk her home.

272
00:18:11,290 --> 00:18:13,724
- Oh, man.
- What?

273
00:18:13,959 --> 00:18:15,824
He's gonna eat the cake.

274
00:18:17,629 --> 00:18:18,891
Pheebs!

275
00:18:19,398 --> 00:18:20,626
Listen, I...

276
00:18:21,533 --> 00:18:22,522
Close your eyes.

277
00:18:35,247 --> 00:18:37,579
That's one thing you can
cross off your list.

278
00:18:39,551 --> 00:18:40,916
Oh, yeah.

279
00:18:42,921 --> 00:18:45,515
Plus, I'm one-sixteenth Portuguese.

280
00:18:49,595 --> 00:18:51,586
Okay, is everybody clear?

281
00:18:51,864 --> 00:18:53,729
We're gonna pick it up...

282
00:18:55,834 --> 00:18:57,165
...and move it.

283
00:18:58,370 --> 00:19:02,602
All we need is teamwork.
We're gonna lift the car...

284
00:19:03,442 --> 00:19:05,501
...and slide it out.

285
00:19:08,313 --> 00:19:09,405
Lift...

286
00:19:09,715 --> 00:19:11,410
...and slide.

287
00:19:11,917 --> 00:19:14,511
- Ross, I really don't think this...
- Lift...

288
00:19:15,621 --> 00:19:17,748
...and slide.

289
00:19:18,157 --> 00:19:21,786
All right. Come on, dogs,
let's lift this sucker.

290
00:19:22,561 --> 00:19:26,463
Oh, unless you're scared.
Little weaklings scared?

291
00:19:26,665 --> 00:19:27,962
Good teamwork.

292
00:19:28,934 --> 00:19:31,334
- Okay, here we go.
- All right, everyone.

293
00:19:31,637 --> 00:19:33,127
Lift...

294
00:19:36,875 --> 00:19:38,775
...and slide.

295
00:19:42,781 --> 00:19:46,410
- Hey, Joey...
- Come on, Rach, my turn just started.

296
00:19:47,753 --> 00:19:49,744
Actually, I just want to talk to Tag.

297
00:19:49,988 --> 00:19:52,821
Oh, okay.
Hey, can I ride this outside?

298
00:19:53,091 --> 00:19:55,025
Whatever. I'm not your mother.

299
00:19:56,028 --> 00:19:57,620
Not in the street!

300
00:20:01,233 --> 00:20:05,260
- Are you feeling any better?
- Yeah, I'm doing okay. I'm...

301
00:20:06,672 --> 00:20:07,900
Let's talk.

302
00:20:10,108 --> 00:20:11,507
What's up?

303
00:20:11,777 --> 00:20:13,244
Oh, Tag...

304
00:20:14,413 --> 00:20:17,678
You're such a great guy.
And we have so much fun together.

305
00:20:17,983 --> 00:20:19,041
- But I...
- Wait.

306
00:20:20,018 --> 00:20:21,883
I think I see where you're going.

307
00:20:22,154 --> 00:20:25,646
But before you say anything else,
can I say one more thing?

308
00:20:33,899 --> 00:20:35,127
Well said.

309
00:20:37,502 --> 00:20:40,596
And a good example of the fun
I was referring to.

310
00:20:41,974 --> 00:20:46,707
But I think I'm past the point
where I can just have fun.

311
00:20:46,912 --> 00:20:50,279
Rachel, don't do this. This is just
because you're turning 30.

312
00:20:50,549 --> 00:20:51,880
Yeah, it is.

313
00:20:52,684 --> 00:20:55,778
But you're just a kid.
I mean, you're 25.

314
00:20:56,488 --> 00:20:58,649
- Twenty-four, actually.
- Oh, God.

315
00:21:01,093 --> 00:21:05,757
You know what I wish?
I wish you were six years older.

316
00:21:06,064 --> 00:21:10,262
Well, if I'm wishing for stuff,
I actually wish I was six years younger.

317
00:21:11,303 --> 00:21:13,931
- Me too.
- Yeah. Sorry.

318
00:21:22,614 --> 00:21:23,842
Hey, how'd it go?

319
00:21:25,284 --> 00:21:29,653
If I only want two kids,
can I keep him for another year?

320
00:21:31,056 --> 00:21:32,785
You did the right thing.

321
00:21:37,195 --> 00:21:39,220
I don't like this anymore.

322
00:21:43,735 --> 00:21:47,000
Well, here we are.
Just a bunch of 30-year-olds.

323
00:21:48,240 --> 00:21:52,301
Do you realize in 10 years
we're gonna be 40?

324
00:21:55,580 --> 00:21:57,013
Why, God?

325
00:21:57,316 --> 00:21:59,750
Why are you doing this to us?

326
00:22:06,925 --> 00:22:09,826
Yes! My baby's finally free.

327
00:22:10,095 --> 00:22:11,323
All right!

328
00:22:12,164 --> 00:22:13,893
Start it up. Let's go!

329
00:22:22,641 --> 00:22:24,006
How hot are we?

330
00:22:31,516 --> 00:22:33,381
You want to buy a car?

1
00:00:05,117 --> 00:00:06,277
С Днем рождения.

2
00:00:06,485 --> 00:00:07,679
С Днем рождения!

3
00:00:10,689 --> 00:00:12,316
Рэйч, выходи.

4
00:00:12,958 --> 00:00:13,947
Сегодня твой день рождения!

5
00:00:14,793 --> 00:00:15,817
Привет...

6
00:00:17,429 --> 00:00:20,626
Она уже не так хороша, как была в 29.

7
00:00:21,867 --> 00:00:26,497
Прежде чем выйти, мисс Грин хотела бы
установить кое-какие правила.

8
00:00:26,705 --> 00:00:30,072
Она просит не употреблять
слова "cтарый", "пожилой"...

9
00:00:30,309 --> 00:00:32,800
... или "Они все еще смотрятся
чертовски хорошо".

10
00:00:36,915 --> 00:00:38,109
Это правда!

11
00:00:39,384 --> 00:00:41,181
Рэйчел, выходи.

12
00:00:41,687 --> 00:00:43,314
Моника приготовила завтрак.

13
00:00:43,522 --> 00:00:44,955
Блинчики с шоколадом.

14
00:00:45,958 --> 00:00:47,357
У нас есть подарки.

15
00:00:50,429 --> 00:00:51,828
Хорошие?

16
00:00:52,397 --> 00:00:55,764
Они все из того списка,
который ты дала нам две недели назад.

17
00:00:56,368 --> 00:00:59,394
А можно получить подарки и остаться 29-и летней?

18
00:01:00,439 --> 00:01:03,875
Да брось, Рэйч, 30 лет - не так страшно.

19
00:01:04,242 --> 00:01:07,040
Неужели? Ты вспомни,
как тебе 30 исполнилось.

20
00:01:07,279 --> 00:01:09,270
Почему, за что?

21
00:01:09,948 --> 00:01:13,475
Мы же договорились.
Пусть другие стареют, а не я.

22
00:01:22,427 --> 00:01:26,227
Знаете... В Гуаме мне все еще 29.

23
00:01:27,332 --> 00:01:29,892
Эй, 30 - не так много.

24
00:01:30,068 --> 00:01:32,832
Знаешь, сколько лет земле?

25
00:01:34,573 --> 00:01:36,040
Под 40?

26
00:01:37,376 --> 00:01:40,004
Скажите честно,
я что, неадекватно реагирую?

27
00:01:40,212 --> 00:01:44,876
Нет, это вполне нормально.
Мой 30-й день рождения тоже не назовешь слишком веселым.

28
00:01:45,617 --> 00:01:47,141
А теперь еще и Чендлер!

29
00:01:49,154 --> 00:01:51,054
Мы все стареем!

30
00:01:51,256 --> 00:01:53,816
Почему ты делаешь это с нами?

31
00:01:58,030 --> 00:02:00,157
Эпизод, где всем исполнилось тридцать.

32
00:02:35,500 --> 00:02:40,130
Ты можешь быть довольная своей жизнью.
У тебя прекрасная работа, хорошие друзья.

33
00:02:40,305 --> 00:02:42,364
Твой сосед звезда мыльной оперы.

34
00:02:42,674 --> 00:02:44,471
Но твой герой в коме.

35
00:02:46,745 --> 00:02:49,680
Я пообещал себе, что не буду плакать из-за этого...

36
00:02:51,249 --> 00:02:54,810
Я знаю, что у меня прекрасная жизнь,
но я вижу так много людей...

37
00:02:55,053 --> 00:02:58,454
... которые сделали все, что хотели, до 30-и лет.

38
00:02:58,657 --> 00:03:01,490
Да, но ты не должна сравнивать себя со мной.

39
00:03:02,594 --> 00:03:04,892
- Давай, Фиби!
- Ты сможешь!

40
00:03:05,864 --> 00:03:07,354
- Давай.
- Финиш!

41
00:03:13,872 --> 00:03:17,103
Я сделала это.
Целая миля на резиновом шаре!

42
00:03:17,743 --> 00:03:20,906
Больше я ничего не хотела добиться к 30-и годам.

43
00:03:21,179 --> 00:03:24,012
Правда, я еще хотела с сестрой помириться.

44
00:03:24,249 --> 00:03:25,409
Ну да ладно... ура!

45
00:03:27,419 --> 00:03:31,082
Девочки, это - просто подарок с небес, если вы понимаете, о чём я

46
00:03:41,166 --> 00:03:44,294
Тридцать... В смысле, тридцать!

47
00:03:44,469 --> 00:03:48,496
Моника, а ты помнишь старую миссис
Кригер в 5-м классе? Ей же было 30 лет.

48
00:03:50,208 --> 00:03:52,768
Давайте повеселимся.
Чем ты хочешь заняться?

49
00:03:52,944 --> 00:03:54,707
Я ничего не хочу делать

50
00:03:54,913 --> 00:03:59,873
Ничего не делать в свой 30-й день рождения лучше,
чем сделать какую-нибудь глупость, как Росс.

51
00:04:00,752 --> 00:04:02,947
Это была практичная покупка!

52
00:04:03,188 --> 00:04:05,918
Мне нужна была машина для транспортировки.

53
00:04:06,191 --> 00:04:08,557
У меня есть ребенок.

54
00:04:09,161 --> 00:04:11,288
Ну как, круто я смотрюсь?

55
00:04:13,131 --> 00:04:14,655
Росс, спортивная машина?

56
00:04:14,866 --> 00:04:18,199
Может, дешевле было бы просто засунуть носок в ширинку?

57
00:04:19,070 --> 00:04:21,129
Ты ничего не понимаешь.

58
00:04:21,373 --> 00:04:23,637
Я обожаю спортивные машины.

59
00:04:23,875 --> 00:04:27,572
- Я всегда мечтал о такой.
- А сколько в ней лошадиных сил?

60
00:04:28,079 --> 00:04:30,377
Я не знаю, зато смотри как она блестит!

61
00:04:32,784 --> 00:04:38,086
- Просто не верится, что ты купил ее.
- И правда, о чем ты думал вообще?

62
00:04:38,256 --> 00:04:41,157
Я знаю, что это пошло, но
частичка меня хочет его снова.

63
00:04:41,326 --> 00:04:44,056
Что ж, в очередь.

64
00:04:44,763 --> 00:04:46,424
Можно прокатиться?

65
00:04:46,731 --> 00:04:48,096
Запрыгивай.

66
00:04:49,434 --> 00:04:53,063
Приготовься к лучшей поездке в своей жизни.

67
00:05:17,395 --> 00:05:18,760
Проклятье!

68
00:05:20,732 --> 00:05:22,495
Ладно, кто следующий?

69
00:05:25,437 --> 00:05:29,897
Знаете, я все-таки что-нибудь сделаю сегодня.
Я не буду сидеть и ныть, как какая-то старуха.

70
00:05:30,108 --> 00:05:32,474
Я себе что-нибудь проколю.

71
00:05:32,711 --> 00:05:36,010
Нос, например, или язык. Или еще что-то.

72
00:05:36,248 --> 00:05:37,943
Серьезно? Но ведь это больно.

73
00:05:38,250 --> 00:05:40,013
И что?
Подумаешь, я собираюсь...

74
00:05:40,252 --> 00:05:41,719
Ты с ума сошла?!

75
00:05:43,655 --> 00:05:46,283
Рэйчел, я понимаю, каково тебе сейчас.

76
00:05:46,491 --> 00:05:49,756
Я тоже переживал, когда мне
исполнилось 25.

77
00:05:53,231 --> 00:05:55,096
Убирайся из моего дома.

78
00:05:56,101 --> 00:05:58,592
Рэйч, по-моему, ты отлично держишься.

79
00:05:58,837 --> 00:06:01,635
Посмотрим правде в глаза,
это для любого тяжелое испытание.

80
00:06:02,007 --> 00:06:03,770
Особенно для тебя.

81
00:06:04,776 --> 00:06:08,473
- А в чем дело?
- Тебе спать не пора, сынок?

82
00:06:14,519 --> 00:06:17,181
Пожалуйста, надень его обратно.
Моника появится в любую минуту.

83
00:06:17,422 --> 00:06:19,583
Но у меня Джоево Яблоко болит.

84
00:06:22,093 --> 00:06:26,826
Последний раз повторяю, оно у всех
называется одинаково, а не индивидуально.

85
00:06:30,468 --> 00:06:34,529
Ты организовал прекрасную вечеринку.
Все выглядит великолепно.

86
00:06:34,773 --> 00:06:36,297
Но не так великолепно, как вы.

87
00:06:36,541 --> 00:06:39,999
Никогда бы не подумал, что у вас
есть 30-и летняя дочь.

88
00:06:40,211 --> 00:06:44,045
И кто бы мог подумать, что вашему
смокингу уже 30 лет?

89
00:06:44,916 --> 00:06:49,444
Даже больше. Росс был зачат рядом
с этим смокингом.

90
00:06:52,557 --> 00:06:54,548
Скорее, прячьтесь! Я ее видела,
она идет!

91
00:06:55,493 --> 00:06:57,324
Все вниз!

92
00:06:58,163 --> 00:06:59,755
Чёрт...

93
00:07:04,869 --> 00:07:08,430
Оставайтесь на своих местах.
Я выясню, что происходит.

94
00:07:10,475 --> 00:07:13,273
Эй, ты открыл мне дверь!

95
00:07:15,046 --> 00:07:17,241
Ты что пьяная?

96
00:07:17,515 --> 00:07:18,675
Нет.

97
00:07:21,019 --> 00:07:22,179
Немного...

98
00:07:26,458 --> 00:07:27,823
Ну.

99
00:07:29,260 --> 00:07:32,593
Понимаешь, я немного разнервничалась
из-за того, что мне исполнилось...

100
00:07:32,864 --> 00:07:34,229
...тридцать!

101
00:07:35,100 --> 00:07:38,228
И мы с помощниками официантов
пропустили по стаканчику.

102
00:07:41,439 --> 00:07:44,067
Возможно, чуть позже
меня на тебя стошнит.

103
00:07:45,610 --> 00:07:50,547
Дело вот в чем. Мы приготовили
для тебя официальную вечеринку.

104
00:07:50,749 --> 00:07:53,650
- Там все твои друзья и родители!
- Нет!

105
00:07:53,885 --> 00:07:54,909
- Да, да!
- Неет!

106
00:07:55,120 --> 00:07:58,351
Родители никогда не видели меня пьяной.

107
00:07:58,757 --> 00:08:00,088
Верней, они так думают.

108
00:08:01,059 --> 00:08:05,257
Ладно, поступим так: я приготовлю тебе крепкий
кофе, и они не заметят, что ты пьяна.

109
00:08:05,463 --> 00:08:07,954
- Обещаешь?
- Я позабочусь об этом.

110
00:08:08,166 --> 00:08:10,225
Я так тебя люблю.

111
00:08:10,568 --> 00:08:14,504
Так, надо что-то сделать с твоим дыханием...

112
00:08:15,440 --> 00:08:17,806
От тебя тоже пахнет!

113
00:08:18,877 --> 00:08:20,902
Это от тебя...

114
00:08:22,647 --> 00:08:25,514
Учти, что вечеринка - сюрприз.

115
00:08:25,750 --> 00:08:28,082
Так что, когда войдешь, сделай вид,
что ты удивлена.

116
00:08:29,487 --> 00:08:30,647
Готова?

117
00:08:37,962 --> 00:08:39,259
Сюрприз!

118
00:08:45,470 --> 00:08:47,131
Так, вперед. Вперед...

119
00:08:47,338 --> 00:08:48,498
Стой!

120
00:08:50,041 --> 00:08:51,633
Назад... Стой!

121
00:08:53,611 --> 00:08:54,976
Так впере... Стой!

122
00:08:55,180 --> 00:08:56,772
Стой-стой-стой!

123
00:08:57,248 --> 00:09:00,217
Росс, да забудь об этом.
Он же тебя полностью зажал...

124
00:09:01,820 --> 00:09:06,450
- Это ваша машина?
- Нет, она моя! Она моя...

125
00:09:07,992 --> 00:09:10,654
Чувак, да тебе просто необходима эта машина...

126
00:09:12,831 --> 00:09:15,061
Хорошо. Вот, что мы собираемся делать.

127
00:09:15,333 --> 00:09:18,063
Я залезу в этот минивен
и поставлю его на нейтралку.

128
00:09:18,303 --> 00:09:21,101
Вы откатите его вперед так, чтобы
Росс смог выехать.

129
00:09:22,407 --> 00:09:24,204
Ладно, начали.

130
00:09:30,448 --> 00:09:31,710
Шухер!

131
00:09:43,394 --> 00:09:45,885
С 30-м днем рождения!

132
00:09:47,031 --> 00:09:49,966
Это, чтобы ты почувствовала
себя ребенком... И женщиной.

133
00:09:50,735 --> 00:09:51,929
С 30-м днем рождения.

134
00:09:52,137 --> 00:09:53,934
Ладно, а почему ты все время это повторяешь?

135
00:09:54,272 --> 00:09:56,604
Потому что сегодня нам исполнилось 30!

136
00:09:56,841 --> 00:10:00,208
Да нет, нам не 30.
Нам 31. Пока.

137
00:10:01,045 --> 00:10:02,410
Подожди...

138
00:10:04,449 --> 00:10:06,041
А, это ты...

139
00:10:06,251 --> 00:10:07,946
Да. Что?

140
00:10:08,153 --> 00:10:10,212
Ну да, нам не 30. Нам 31.

141
00:10:11,890 --> 00:10:14,381
Так написано в моем свидетельстве
о рождении.

142
00:10:14,592 --> 00:10:16,150
У тебя есть свидетельство о рождении?

143
00:10:16,427 --> 00:10:19,294
Да, мне досталась целая коробка с
документами, когда умерла моя мама.

144
00:10:19,964 --> 00:10:21,261
Наша мама...

145
00:10:21,432 --> 00:10:22,626
Да, верно...

146
00:10:24,402 --> 00:10:28,463
- А моего свидетельства там нет?
- Нет, я продала его шведской иммигрантке.

147
00:10:31,242 --> 00:10:32,641
Боже...

148
00:10:33,578 --> 00:10:35,671
Ох, нам 31...

149
00:10:35,947 --> 00:10:37,437
Да...

150
00:10:38,449 --> 00:10:41,282
Я потеряла целый год моей жизни...

151
00:10:41,519 --> 00:10:42,781
Бывает...

152
00:10:44,255 --> 00:10:46,780
- Твое второе имя Памела?
- Да.

153
00:10:46,991 --> 00:10:50,017
А я своего не знаю...
Ты помнишь какое у меня?

154
00:10:50,295 --> 00:10:52,388
Да. Фиби.

155
00:10:53,631 --> 00:10:57,431
- Это мое первое имя.
- А, точно... Тогда, нет.

156
00:11:01,172 --> 00:11:04,039
Мы уже прошли всю комнату. Замечательно держишься!

157
00:11:04,475 --> 00:11:05,533
В чем дело?

158
00:11:05,777 --> 00:11:07,335
Моника слегка пьяна.

159
00:11:07,645 --> 00:11:09,670
Ура! Обожаю пьяную Монику!

160
00:11:11,216 --> 00:11:14,447
С ней веселее, чем с обычной Моникой.

161
00:11:17,655 --> 00:11:19,782
Она не хочет, чтобы родители знали,
что она пьяна.

162
00:11:20,358 --> 00:11:23,350
Хорошо-хорошо. Поступим так.

163
00:11:23,561 --> 00:11:27,520
Я напьюсь в два раза больше Моники
и тогда никто даже не заметит ее.

164
00:11:29,200 --> 00:11:33,296
- Пьяная Фиби - грубая.
- Так, ты, не смей повышать на меня голос.

165
00:11:37,675 --> 00:11:39,108
Что такое?

166
00:11:40,044 --> 00:11:41,238
Моника пьяная в стельку.

167
00:11:41,446 --> 00:11:44,040
Может хоть это сделает вечеринку веселее.

168
00:11:44,749 --> 00:11:47,115
Рэйч, пожалуйста, помоги ей переодеться

169
00:11:47,452 --> 00:11:50,785
Хорошо, хотя забота о выпившей и обнаженной
девушке - это по части Джоуи.

170
00:11:55,793 --> 00:11:57,727
А это от меня.

171
00:11:57,962 --> 00:12:00,590
Этого не было в твоем списке, но думаю тебе понравится

172
00:12:02,333 --> 00:12:03,994
Скутер.

173
00:12:05,770 --> 00:12:07,931
Придерживайся списка.

174
00:12:09,574 --> 00:12:12,634
Всегда придерживайся списка...

175
00:12:13,344 --> 00:12:15,778
Нет-нет, мне нравится. Спасибо.

176
00:12:16,781 --> 00:12:18,772
А теперь открой наш.

177
00:12:18,983 --> 00:12:21,474
Думаете, раз вы вместе, то два подарка
покупать не обязательно?

178
00:12:21,719 --> 00:12:24,813
На мой последний день рождения
ты меня просто обнял.

179
00:12:25,723 --> 00:12:27,816
А теперь прочти открытку

180
00:12:31,629 --> 00:12:33,961
"С днем рождения, бабуля.

181
00:12:36,267 --> 00:12:38,963
Лучше идти по склону холма...

182
00:12:39,637 --> 00:12:41,764
... чем быть похороненным под ним.

183
00:12:44,876 --> 00:12:47,936
С любовью, Моника и Чендлер."
Остроумно.

184
00:12:48,179 --> 00:12:50,545
Нет-нет, это же просто шутка.

185
00:12:50,782 --> 00:12:53,546
Я знаю, я поняла. Смешно.

186
00:12:53,785 --> 00:12:55,753
Ты же на самом деле не бабуля.

187
00:12:55,953 --> 00:12:59,480
Ну да, чтобы стать бабулей, надо
выйти замуж и родить детей.

188
00:12:59,691 --> 00:13:04,185
А у меня их нет.
Вот поэтому я и смеюсь.

189
00:13:04,796 --> 00:13:06,195
Я просто пойду...

190
00:13:10,768 --> 00:13:13,566
Тебе нужно было просто купить открытку...

191
00:13:18,910 --> 00:13:22,402
Эй, да вы посмотрите кто вернулся.
Это же наша именинница.

192
00:13:22,580 --> 00:13:25,344
Как себя чувствуешь?

193
00:13:27,318 --> 00:13:30,810
Я-то хорошо, а все остальные,
из-за тебя, по-моему, не очень.

194
00:13:34,726 --> 00:13:38,685
Расстраиваться из-за отсутствия
детей и мужа было глупо.

195
00:13:38,930 --> 00:13:41,194
Мне просто нужен план.

196
00:13:41,666 --> 00:13:43,395
Я хочу троих детей.

197
00:13:43,668 --> 00:13:48,662
И ты хочешь сразу тройняшек,
и от своего брата.

198
00:13:50,508 --> 00:13:52,203
Продолжаем...

199
00:13:52,677 --> 00:13:55,942
Первого ребенка я хочу родить к 35.

200
00:13:56,180 --> 00:13:58,307
Значит, у меня есть целых 5 лет.

201
00:13:58,816 --> 00:14:01,011
Мне нравится такой план. Пожалуй, за него и выйду замуж

202
00:14:01,185 --> 00:14:04,052
Если так можно, я выхожу
замуж за хоппер.

203
00:14:05,189 --> 00:14:09,353
Если я хочу ребенка к 35, то
забеременеть мне надо до 34.

204
00:14:09,594 --> 00:14:13,291
Что дает Праде 4 года для того, чтобы начать
выпускать одежду для будущих мам!

205
00:14:16,200 --> 00:14:20,034
Но я хочу побыть замужем год,
прежде чем забеременею.

206
00:14:20,405 --> 00:14:22,305
Правда? Так долго?

207
00:14:27,145 --> 00:14:30,114
Смотри сколько хочешь,
это всё равно происходит.

208
00:14:33,017 --> 00:14:37,113
Значит, я могу не выходить замуж
до 33. Это целых три года.

209
00:14:37,388 --> 00:14:38,616
Погодите минутку...

210
00:14:38,890 --> 00:14:42,451
Мне нужно полтора года, чтобы
спланировать свадьбу...

211
00:14:42,727 --> 00:14:45,662
И я хочу познакомиться с парнем за
год или полтора...

212
00:14:45,930 --> 00:14:48,091
... до свадьбы.

213
00:14:49,033 --> 00:14:53,265
А это значит, что я должна встретиться
с парнем к 30.

214
00:14:54,605 --> 00:14:58,598
Это здорово, потому что
тебе только что исполнилось...

215
00:14:58,843 --> 00:15:00,572
... 28

216
00:15:01,612 --> 00:15:03,842
Нет, Росс, это не смешно.

217
00:15:04,081 --> 00:15:07,608
Я уже должна быть с парнем,
за которого хочу выйти замуж.

218
00:15:14,625 --> 00:15:16,616
Может, хватит
уже жадничать?

219
00:15:21,799 --> 00:15:25,701
Говорю вам, это похоже на то, как Бэмби учится ходить.

220
00:15:27,205 --> 00:15:28,604
Ты пьяна

221
00:15:30,041 --> 00:15:32,532
Мама и папа будут в ярости

222
00:15:34,745 --> 00:15:36,610
Похоже, я тоже перебрал

223
00:15:39,350 --> 00:15:40,612
Это крабовые пироги?

224
00:15:40,885 --> 00:15:44,582
Разве я не сказал вам идти прямо ко мне, когда они будут готовы?

225
00:15:46,858 --> 00:15:48,223
Как ты себя чувствуешь?

226
00:15:49,193 --> 00:15:51,855
Ты такой красавчик

227
00:15:53,798 --> 00:15:57,131
Я хочу тебя прямо здесь, прямо сейчас

228
00:15:59,904 --> 00:16:02,737
А я действительно хочу,
чтобы ты не хотела.

229
00:16:08,279 --> 00:16:12,978
Осталось ещё немного, а потом мы положим тебя в постель

230
00:16:13,251 --> 00:16:17,278
Только улыбайся и ни с кем не разговаривай

231
00:16:17,989 --> 00:16:21,789
Речь, речь. Давайте
послушаем речь именинницы.

232
00:16:22,860 --> 00:16:23,884
Фибс

233
00:16:24,095 --> 00:16:26,086
Видишь, все смотрят на меня

234
00:16:26,297 --> 00:16:27,730
План работает

235
00:16:28,933 --> 00:16:31,902
Мне даже не пришлось раздеваться

236
00:16:32,470 --> 00:16:34,370
Речь

237
00:16:37,975 --> 00:16:41,308
Ты можешь отпустить её хотя бы на секунду

238
00:16:41,579 --> 00:16:43,103
Я думаю, это мило

239
00:16:43,314 --> 00:16:45,282
Я думаю, это необходимо

240
00:16:53,424 --> 00:16:56,257
Я хочу поблагодарить всех за то, что пришли

241
00:16:56,694 --> 00:16:58,423
Мою семью и...

242
00:16:58,663 --> 00:16:59,687
...моих друзей

243
00:17:03,901 --> 00:17:06,495
Я бы хотела сказать, что я...

244
00:17:08,406 --> 00:17:11,273
Знаете, что я действительно хочу сказать?

245
00:17:12,009 --> 00:17:13,704
Я пьяна

246
00:17:16,314 --> 00:17:18,179
Это правда, мама и папа

247
00:17:18,416 --> 00:17:21,783
Ваша маленькая Гармоника надралась

248
00:17:24,322 --> 00:17:25,311
И знаете что?

249
00:17:25,556 --> 00:17:27,547
Я и раньше напивалась

250
00:17:28,426 --> 00:17:30,917
И курила сигареты

251
00:17:32,129 --> 00:17:35,826
А ещё у меня коробка печенья спрятана в шкафу

252
00:17:38,069 --> 00:17:40,731
И всё это нормально, потому что...

253
00:17:41,005 --> 00:17:42,870
...мне сегодня стукнуло 30.

254
00:17:43,908 --> 00:17:46,536
И я могу делать всё, что захочу

255
00:17:47,044 --> 00:17:49,877
Потому что я взрослая

256
00:17:55,720 --> 00:17:58,416
Так, быстро. Помоги мне раздеться

257
00:18:02,460 --> 00:18:03,927
Я потеряла целый год

258
00:18:04,128 --> 00:18:06,756
Не могу в это поверить. Это так несправедливо

259
00:18:06,964 --> 00:18:08,932
Фибс, всё будет хорошо

260
00:18:09,133 --> 00:18:10,430
Будет? Да?

261
00:18:11,769 --> 00:18:14,431
Как бы ты себя чувствовал, если бы узнал, что тебе 31?

262
00:18:14,639 --> 00:18:18,473
Этого никогда не произойдёт. Мы заключили сделку.

263
00:18:19,777 --> 00:18:21,904
Плюс, я выбилась из графика

264
00:18:22,113 --> 00:18:26,140
Я не сделала ничего, что хотела сделать к 31.

265
00:18:26,350 --> 00:18:30,650
- Например?
- Например, не встретила ни одного португальца

266
00:18:30,921 --> 00:18:33,481
У меня не было идеального поцелуя

267
00:18:33,724 --> 00:18:35,954
Я не закончила школу снайперов.

268
00:18:37,995 --> 00:18:41,158
Почему бы нам не пойти и не съесть торт?

269
00:18:41,532 --> 00:18:45,628
Мне надо побыть одной. Увидимся позже. Спасибо

270
00:18:47,805 --> 00:18:49,170
Бедная Фиби

271
00:18:49,807 --> 00:18:53,334
Знаете что, ребята? Думаю, мне надо проводить её домой

272
00:18:56,747 --> 00:18:59,307
- Вот блин
- Что?

273
00:18:59,517 --> 00:19:01,508
Он съест торт

274
00:19:03,354 --> 00:19:04,719
Фибс

275
00:19:05,189 --> 00:19:06,520
Послушай, я...

276
00:19:07,391 --> 00:19:08,483
Закрой глаза

277
00:19:21,672 --> 00:19:24,106
Один пункт ты можешь вычеркнуть из списка

278
00:19:26,210 --> 00:19:27,677
О, да

279
00:19:29,714 --> 00:19:32,478
К тому же, я на 1/16 португалец

280
00:19:36,687 --> 00:19:38,780
Всем всё понятно?

281
00:19:39,023 --> 00:19:41,014
Мы поднимем её...

282
00:19:43,127 --> 00:19:44,560
...и подвинем

283
00:19:45,763 --> 00:19:50,223
Нужно работать в команде. Мы поднимем её...

284
00:19:51,035 --> 00:19:53,230
...и подвинем

285
00:19:56,107 --> 00:19:57,301
Поднимем...

286
00:19:57,575 --> 00:19:59,440
...и подвинем

287
00:19:59,944 --> 00:20:02,708
- Росс, я не думаю, что...
- Поднимем...

288
00:20:03,814 --> 00:20:06,078
...и подвинем

289
00:20:06,450 --> 00:20:10,284
Так. Давайте, парни,
поднимем этого сосунка.

290
00:20:11,055 --> 00:20:15,151
Или вы испугались? Маленькие слабачки испугались?

291
00:20:15,326 --> 00:20:16,725
Хорошая командная работа

292
00:20:17,661 --> 00:20:20,186
- Ладно, мы готовы
- Итак, все

293
00:20:20,431 --> 00:20:22,058
Поднимаем...

294
00:20:25,903 --> 00:20:27,928
...и двигаем

295
00:20:32,076 --> 00:20:35,944
- Эй, Джоуи...
- Нет, Рэйч, я только начал.

296
00:20:37,314 --> 00:20:39,407
Вообще-то, я хотела поговорить с Тэгом

297
00:20:39,617 --> 00:20:42,609
А, ладно. Можно я покатаюсь на улице?

298
00:20:42,853 --> 00:20:44,912
Мне всё равно. Я не твоя мама

299
00:20:45,923 --> 00:20:47,618
Только по тротуару

300
00:20:51,328 --> 00:20:55,560
- Как ты себя чувствуешь?
- Сейчас уже лучше. Я...

301
00:20:56,967 --> 00:20:58,264
Давай поговорим

302
00:21:00,538 --> 00:21:02,028
Что случилось?

303
00:21:02,273 --> 00:21:03,865
Тэг

304
00:21:05,042 --> 00:21:08,534
Ты замечательный человек. И нам так весело вместе

305
00:21:08,746 --> 00:21:09,974
- Но я...
- Погоди

306
00:21:10,948 --> 00:21:12,916
Я понял, куда ты клонишь

307
00:21:13,150 --> 00:21:16,847
Перед тем, как ты продолжишь, позволь мне кое-что сказать

308
00:21:25,362 --> 00:21:26,727
Хорошо сказано

309
00:21:29,099 --> 00:21:32,364
И хороший пример того, как нам весело вместе

310
00:21:33,737 --> 00:21:38,731
Но я думаю, что я уже перешла тот рубеж, где можно только веселиться

311
00:21:38,943 --> 00:21:42,470
Рэйчел, не делай этого.
Это всё из-за того, что тебе исполнилось 30.

312
00:21:42,680 --> 00:21:44,170
Да, это так

313
00:21:44,982 --> 00:21:48,247
Но ты ещё ребёнок. Тебе 25

314
00:21:48,953 --> 00:21:51,251
- Вообще-то 24.
- О, Боже

315
00:21:53,757 --> 00:21:58,660
Знаешь, что бы я хотела? Чтобы ты был на 6 лет старше

316
00:21:58,896 --> 00:22:03,299
А если честно, то чтобы я была на 6 лет моложе

317
00:22:04,335 --> 00:22:07,099
- Я тоже
- Мне жаль

318
00:22:16,146 --> 00:22:17,477
Как всё прошло?

319
00:22:18,983 --> 00:22:23,545
А если у меня будет только двое детей, могу я оставить его ещё на год?

320
00:22:24,989 --> 00:22:26,820
Ты правильно поступила

321
00:22:31,362 --> 00:22:33,557
Мне это больше не нравится

322
00:22:38,135 --> 00:22:41,627
Вот и мы. Кучка тридцатилетних

323
00:22:42,840 --> 00:22:47,140
Вы осознаёте, что через 10 лет нам будет 40?

324
00:22:50,514 --> 00:22:52,038
За что, Боже?

325
00:22:52,316 --> 00:22:54,944
За что ты так с нами поступаешь?

326
00:23:02,393 --> 00:23:05,453
Да. Моя малышка наконец-то свободна

327
00:23:05,663 --> 00:23:06,994
Так

328
00:23:07,798 --> 00:23:09,663
Заводи. Поехали

329
00:23:18,676 --> 00:23:20,200
И насколько мы круты?

330
00:23:28,018 --> 00:23:29,986
Хочешь купить машину?

 

 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru