Парные субтитры для TV фильмов и сериалов на английском и русском языках. Farscape - На краю Вселенной. 4-3.

 
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,000
Previously on Farscape...

2
00:00:02,080 --> 00:00:04,400
Why are we searching for this planet?

3
00:00:04,440 --> 00:00:07,520
Jool told us every few cycles
the magnetics drop low enough ...

4
00:00:07,520 --> 00:00:09,480
for the dig team to remain there for a while.

5
00:00:11,400 --> 00:00:14,880
Three of these probes,
which formed the Darnaz Triangle...

6
00:00:14,880 --> 00:00:17,120
were launched by enemies of peace.

7
00:00:17,200 --> 00:00:19,600
Legend has it, if I find the third probe...

8
00:00:19,720 --> 00:00:21,120
I can reverse its damage

9
00:00:21,160 --> 00:00:22,160
This is Instructor Vella.

10
00:00:22,160 --> 00:00:24,200
A carver can be perilous.

11
00:00:25,920 --> 00:00:27,800
Why didn't you stand up for me?

12
00:00:28,160 --> 00:00:32,040
If all the Priests died here...
why are there no bones?

13
00:00:33,920 --> 00:00:37,760
See the Darnaz probes.

14
00:00:41,520 --> 00:00:43,840
- It's Peacekeeper code.
- What are you going to do?

15
00:00:43,840 --> 00:00:45,600
I'm going to warn the others so they can hide.

16
00:00:45,600 --> 00:00:47,000
No!

17
00:00:47,720 --> 00:00:49,640
She's like... "in" the wall.

18
00:00:49,640 --> 00:00:51,000
Peacekeepers!

19
00:00:54,120 --> 00:00:56,280
He'll never bother you again.

20
00:00:57,840 --> 00:00:59,080
What do you want from me?

21
00:00:59,080 --> 00:01:01,120
What I want...

22
00:01:01,200 --> 00:01:03,800
may not be as bad as you think.

23
00:01:05,080 --> 00:01:06,440
What are you doing?!

24
00:01:06,600 --> 00:01:08,040
Whatever you want.

25
00:01:08,160 --> 00:01:09,400
Whatever...

26
00:01:09,480 --> 00:01:10,880
you can have it.

27
00:01:11,120 --> 00:01:13,480
Do you know where the final probe landed?

28
00:01:13,720 --> 00:01:14,600
Yeah.

29
00:01:14,720 --> 00:01:20,080
Somehow I showed you...
what you must not know.

30
00:01:21,680 --> 00:01:24,120
He has to die. Has to!

31
00:01:29,800 --> 00:01:33,200
He had to die. He'll never tell you now.

32
00:01:33,720 --> 00:01:35,720
And now on Farscape...

33
00:02:25,160 --> 00:02:28,480
You're with Grayza.
You'll give her the Darnaz Probes!

34
00:02:28,600 --> 00:02:32,200
- Look, Grayza doesn't give a rats ass...
- I saw you with her!

35
00:02:36,800 --> 00:02:39,600
Grayza... doesn't give a damn... about probes!

36
00:02:39,720 --> 00:02:42,520
- She just wants what's in my head!
- Vella was my friend,

37
00:02:42,560 --> 00:02:44,760
I'll not let you take what she discovered!

38
00:02:44,800 --> 00:02:46,880
You not give it to them!

39
00:02:51,200 --> 00:02:53,120
Get off me, you son of a bitch!

40
00:02:53,200 --> 00:02:56,320
I'm not gonna tell anybody
I saw where the probe is!

41
00:02:56,360 --> 00:02:58,000
- You saw it?
- It's buried...

42
00:02:58,120 --> 00:03:00,520
- but I'm not gonna tell anybody.
- Tell me where!

43
00:03:00,600 --> 00:03:02,000
Where's the final probe?!

44
00:03:02,600 --> 00:03:14,240
Subtitles: PK SUB-66

45
00:04:07,520 --> 00:04:11,200
What are you doing?! I told you to find him...
not drown him... now get off!!

46
00:04:16,800 --> 00:04:20,080
What?! Oh! Back in the box for you, my... Oh!

47
00:04:21,720 --> 00:04:24,520
What... is with the stench?

48
00:04:24,600 --> 00:04:27,600
- I don't smell anything.
- Maybe that is the reason?

49
00:04:27,720 --> 00:04:29,400
Maybe that's the reason what?

50
00:04:29,440 --> 00:04:31,000
It could not be!

51
00:04:31,120 --> 00:04:33,520
You know her, she starts sentences
and then she doesn't finish 'em.

52
00:04:33,520 --> 00:04:34,720
It's very annoying.

53
00:04:34,800 --> 00:04:38,720
- The reason what?!
- You know, you and Grayza with the...

54
00:04:39,200 --> 00:04:42,800
- You know about that?
- John... everyone knows.

55
00:04:42,880 --> 00:04:44,320
Oh, no...

56
00:04:44,400 --> 00:04:45,960
I must be wrong but...

57
00:04:46,000 --> 00:04:48,320
- Heppel oil?
- That's a myth.

58
00:04:48,360 --> 00:04:50,000
It would explain the smell.

59
00:04:50,120 --> 00:04:51,400
What are you guys talkin' about?

60
00:04:51,520 --> 00:04:55,640
Dellos concubines have a gland
implanted that creates Heppel oil.

61
00:04:55,760 --> 00:05:00,520
Its perfume... targets the erogenous zones,
and... it makes you...

62
00:05:00,600 --> 00:05:03,400
Yeah, I know... what it does.

63
00:05:03,560 --> 00:05:05,520
But Grayza would never desire it!

64
00:05:05,600 --> 00:05:08,600
- Why not?
- Well, its effects are irreversable.

65
00:05:08,720 --> 00:05:14,400
Once the gland has been implanted,
the concubines die cycles before their time.

66
00:05:14,520 --> 00:05:16,120
Ugh, she touched me...

67
00:05:18,520 --> 00:05:20,760
Man! I'm not goin' anywhere
near that woman again!

68
00:05:20,800 --> 00:05:22,560
John, you have to see her one more time.

69
00:05:22,600 --> 00:05:24,200
Screw you.

70
00:05:24,320 --> 00:05:27,120
Well, to use one of your expressions,
you're gonna have to take one for the team.

71
00:05:27,200 --> 00:05:28,800
Technically I've taken two.

72
00:05:28,920 --> 00:05:31,200
And now, it's time for the triple. Listen...

73
00:05:31,320 --> 00:05:34,520
she still has Jool and Chiana,
and we have a plan to get 'em out.

74
00:05:34,600 --> 00:05:35,800
Yes?

75
00:05:35,920 --> 00:05:40,440
We are operating on a need to know basis,
and we think it best that you only know your part.

76
00:05:40,480 --> 00:05:41,600
Excuse me?

77
00:05:41,720 --> 00:05:44,000
Well, we feel that if you know
the whole plan then...

78
00:05:44,080 --> 00:05:46,800
What? You-you two... work it out,
and... come up with a plan...

79
00:05:46,920 --> 00:05:50,000
now you trust her
and you're not gonna tell me the plan!?

80
00:05:50,000 --> 00:05:54,080
Well, let me tell you... I do not get back
in the saddle with Mata Hari...

81
00:05:54,120 --> 00:05:56,680
until I get the whole plan!

82
00:05:56,720 --> 00:06:02,800
If you go back, can you be sure that Grayza
will not make you tell everything you know?!

83
00:06:04,560 --> 00:06:07,240
You know it's the right thing to do, John.

84
00:06:07,520 --> 00:06:08,840
Fine. What do you want me to do?

85
00:06:08,920 --> 00:06:11,000
Okay. The Marauders are prepping to go.

86
00:06:11,000 --> 00:06:12,760
We think they want to take you with them.

87
00:06:12,760 --> 00:06:15,920
You have to keep Grayza buzy for about two arns.

88
00:06:16,040 --> 00:06:19,000
From what we have seen...
that shouldn't be too hard.

89
00:06:19,120 --> 00:06:21,800
Trust me, it'll be hard.
What am I supposed to do in two arns?

90
00:06:21,920 --> 00:06:23,720
Just... wait for my signal.

91
00:06:24,600 --> 00:06:26,720
- Right
- And, John...

92
00:06:26,800 --> 00:06:29,600
when they find you, it's gonna have
to be believable you know, that you're hurt,

93
00:06:29,600 --> 00:06:31,480
that you'd taken a fall. You can do that?

94
00:06:31,480 --> 00:06:33,520
- I can fake that. I can fake it.
- Now, they have...

95
00:06:33,600 --> 00:06:37,200
- I said... I can fake it.
- Okay, okay.

96
00:06:39,320 --> 00:06:41,600
- Are you sure?
- I'm sure.

97
00:06:41,800 --> 00:06:42,920
Okay.

98
00:06:44,600 --> 00:06:46,200
You bas...

99
00:07:01,120 --> 00:07:02,400
He's alive!

100
00:07:07,760 --> 00:07:10,280
I let you walk unguarded...

101
00:07:10,440 --> 00:07:15,480
And you repay me... by trying to escape.

102
00:07:15,520 --> 00:07:19,880
I'm not Steve McQueen.
I wasn't trying to escape.

103
00:07:20,520 --> 00:07:23,360
I thought someone was throwing me off a cliff.

104
00:07:24,680 --> 00:07:27,000
I live in a strange universe.

105
00:07:27,600 --> 00:07:30,280
Things like that are fairly normal.

106
00:07:33,800 --> 00:07:38,200
You tell me...
why the Scarrans want you so badly...

107
00:07:38,320 --> 00:07:42,800
and I will find your love, Aeryn Sun.

108
00:07:42,920 --> 00:07:44,400
Aeryn?

109
00:07:45,720 --> 00:07:47,000
Drink.

110
00:07:53,640 --> 00:07:56,200
I thought... you were gonna get
Crichton to help us?!

111
00:07:56,200 --> 00:07:57,960
He had to die. No other way.

112
00:07:57,960 --> 00:08:00,800
I didn't think you were gonna kill him, Wrinkles!

113
00:08:00,880 --> 00:08:02,480
We're all gonna die soon.

114
00:08:03,320 --> 00:08:04,520
Frekka!

115
00:08:08,400 --> 00:08:09,120
What?

116
00:08:09,240 --> 00:08:10,840
The magnetics...

117
00:08:10,880 --> 00:08:13,600
...you see how the color
is fading from everything?

118
00:08:13,640 --> 00:08:15,040
The walls, your clothes!

119
00:08:15,120 --> 00:08:18,160
I never had much color to start with, Princess!

120
00:08:18,520 --> 00:08:21,800
But don't you feel it, how you're getting hotter?

121
00:08:23,120 --> 00:08:26,600
If we stay in here any longer,
we'll all be dead in ten arns...

122
00:08:26,680 --> 00:08:29,040
the flesh cooked off our bones.

123
00:08:30,520 --> 00:08:34,000
Just great. Just great.

124
00:08:34,160 --> 00:08:37,480
I am stuck here... with the suicide tralks.

125
00:08:37,640 --> 00:08:40,440
I am not gonna let you get me down.

126
00:08:40,600 --> 00:08:43,760
I... I am gonna get us out of this.

127
00:08:47,800 --> 00:08:49,720
All right, who is in charge?

128
00:08:59,960 --> 00:09:01,400
Captain...

129
00:09:03,360 --> 00:09:06,000
I am your promotion.

130
00:09:06,800 --> 00:09:09,600
Rygel, I've docked.
Meet me in the Transport Hanger.

131
00:09:10,040 --> 00:09:12,440
If we can get Elack to crash into
the Marauders on the planet...

132
00:09:12,440 --> 00:09:14,840
...we might be able to escape
in the explosion wake...

133
00:09:14,840 --> 00:09:17,960
...or at least... far enough
so the Command Carrier can't track us.

134
00:09:17,960 --> 00:09:19,880
Crichton know about this plan?

135
00:09:19,880 --> 00:09:23,840
He may not want to go along with it,
but we have no other option.

136
00:09:24,400 --> 00:09:27,200
Can you convince the old pilot to do it?

137
00:09:27,240 --> 00:09:28,320
I think so.

138
00:09:28,320 --> 00:09:31,800
No matter what, she knows she's soon to die.

139
00:09:31,840 --> 00:09:34,960
- Do you know why this plan is going to fail?
- Rygel

140
00:09:34,960 --> 00:09:36,880
Sikozu will betray us again.

141
00:09:36,920 --> 00:09:39,800
Do you really think you can trust
that female to do her part?

142
00:09:39,920 --> 00:09:41,400
I have no choice.

143
00:09:42,280 --> 00:09:44,800
I know they're always out there...

144
00:09:44,840 --> 00:09:46,600
in the sky...

145
00:09:46,640 --> 00:09:48,240
waiting.

146
00:09:48,520 --> 00:09:54,600
If these wormholes are always there...
why can't they be seen?

147
00:09:54,800 --> 00:09:56,400
It's that...

148
00:09:56,480 --> 00:09:58,360
they're like this...

149
00:09:58,400 --> 00:10:00,320
invisible.

150
00:10:00,400 --> 00:10:03,720
And sometimes...
under the right conditions...

151
00:10:03,760 --> 00:10:05,520
they turn...

152
00:10:05,560 --> 00:10:07,200
and appear.

153
00:10:09,400 --> 00:10:11,400
I just don't know how...

154
00:10:11,400 --> 00:10:13,520
...to make them appear.

155
00:10:13,880 --> 00:10:16,920
- And do you think it's worth risking your life...
- Ma'am.

156
00:10:16,960 --> 00:10:19,000
... to find out about these wormholes.

157
00:10:19,040 --> 00:10:21,920
- Ma'am?
- Go away.

158
00:10:24,400 --> 00:10:26,400
Um... it's important, Ma'am.

159
00:10:31,400 --> 00:10:34,840
I'm sorry to, uh... disturb you, but um...

160
00:10:48,440 --> 00:10:49,600
Bring her.

161
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
Bad news from Smithers?

162
00:10:55,120 --> 00:10:57,600
Your Luxan has failed.

163
00:10:57,680 --> 00:11:00,440
My soldiers are hunting him down.

164
00:11:00,640 --> 00:11:02,520
He'll be dead within an arn.

165
00:11:11,400 --> 00:11:14,880
Don't... fight me.

166
00:11:17,960 --> 00:11:19,400
Scorpy...

167
00:11:19,400 --> 00:11:21,360
Scorpy brief you on this?

168
00:11:21,920 --> 00:11:24,360
You wouldn't do this, not on your own...

169
00:11:24,920 --> 00:11:27,640
not this far away from High Command.

170
00:11:30,400 --> 00:11:35,760
You're just his whore...
doing what he tells you to do

171
00:11:39,280 --> 00:11:42,080
Is that enough dirt outta your hole, boss?

172
00:11:42,720 --> 00:11:44,360
Get out of there.

173
00:11:48,840 --> 00:11:52,440
Congratulations, Peacekeeper whore...
perfect plan.

174
00:11:57,600 --> 00:11:59,240
One charge.

175
00:12:00,360 --> 00:12:04,120
You think... Scorpius is the brain.

176
00:12:04,640 --> 00:12:09,880
Go on... kill the half-breed genius
and ruin everything.

177
00:12:12,160 --> 00:12:14,520
There's no charge in that weapon.

178
00:12:32,160 --> 00:12:33,720
Is he dead?

179
00:12:34,160 --> 00:12:37,120
Yes... yes, I think so.

180
00:12:37,280 --> 00:12:38,800
Shoot her.

181
00:12:39,320 --> 00:12:40,800
What?!

182
00:12:41,000 --> 00:12:45,760
I helped you! I told you about the Luxan...
about his plan!

183
00:12:46,080 --> 00:12:47,600
Shoot the tralk, Braca.

184
00:12:47,600 --> 00:12:49,480
Gimme a gun and I'll do it myself!

185
00:12:50,160 --> 00:12:51,680
Skernac...

186
00:12:52,040 --> 00:12:56,160
Say, Skernac... it'll save you.

187
00:12:56,160 --> 00:12:57,440
Braca, wait...

188
00:12:57,520 --> 00:12:58,720
"Skernac"

189
00:13:00,920 --> 00:13:02,760
What did you say?

190
00:13:03,880 --> 00:13:05,560
Skernac!

191
00:13:09,080 --> 00:13:12,760
Do not... let them bury me.

192
00:13:13,480 --> 00:13:15,160
Get her out of there.

193
00:13:20,320 --> 00:13:21,840
Get off me!

194
00:13:21,840 --> 00:13:24,280
How do you know Special Directorate code?

195
00:13:24,280 --> 00:13:26,800
Same way you do... and...

196
00:13:26,920 --> 00:13:28,600
may I suggest...

197
00:13:28,720 --> 00:13:33,440
would not bury the half-breed.
I would leave him out in the sun to rot.

198
00:13:33,560 --> 00:13:36,200
It would... scare the others more.

199
00:13:37,040 --> 00:13:39,280
I don't think so.

200
00:13:40,440 --> 00:13:42,280
Bury him.

201
00:13:49,440 --> 00:13:50,360
Quickly...

202
00:13:58,320 --> 00:14:01,400
Okay, Rygel, I'm back on the planet.
Have you managed to convince the Pilot?

203
00:14:01,440 --> 00:14:03,720
Yes. We'll wait for your signal.

204
00:14:08,000 --> 00:14:10,800
I'd... better get a transport pod ready.

205
00:14:10,800 --> 00:14:11,800
Yes...

206
00:14:11,800 --> 00:14:15,560
I'll wait half an arn, then initiate de-orbit.

207
00:14:16,120 --> 00:14:19,360
You'll be able to target your fall
onto the marauders?

208
00:14:19,360 --> 00:14:21,320
Off the Luxan's signal.

209
00:14:21,320 --> 00:14:23,240
Farewell, Dominar

210
00:14:23,240 --> 00:14:27,200
Perhaps... if our species
share the same afterlife...

211
00:14:27,200 --> 00:14:29,280
...we will meet again.

212
00:14:37,640 --> 00:14:43,440
My interrogations are much more agreeable
than Scorpius' methods.

213
00:14:43,960 --> 00:14:45,080
Yeah...

214
00:14:45,960 --> 00:14:50,520
but I don't know anything else... about Scarrans.
I've told you everything.

215
00:14:50,520 --> 00:14:53,520
We don't only have to talk about Scarrans.

216
00:14:54,160 --> 00:14:57,440
Squeeze the juzemeez out of it....
you'll get a jolt...wham!

217
00:14:57,440 --> 00:15:00,400
and for five hundred microts,
nothing bothers you.

218
00:15:00,400 --> 00:15:02,040
Are you listening to me?

219
00:15:05,680 --> 00:15:06,840
Oh, yeah...

220
00:15:12,160 --> 00:15:13,760
Always a pleasure.

221
00:15:17,360 --> 00:15:20,520
- What the frell does she want?
- Let me handle this.

222
00:15:21,400 --> 00:15:22,640
Thank you.

223
00:15:26,760 --> 00:15:29,080
Stay back, stay back... it's all right.

224
00:15:31,400 --> 00:15:32,640
I always wait.

225
00:15:32,760 --> 00:15:35,520
You know, see both sides... be reasonable.

226
00:15:36,400 --> 00:15:38,800
But now... I have nothing to lose.

227
00:15:40,080 --> 00:15:41,160
Oh! Frell!

228
00:15:46,360 --> 00:15:47,720
Let... her go.

229
00:15:47,880 --> 00:15:49,680
I didn't betray you

230
00:15:49,960 --> 00:15:53,680
I am bluffing for all I am worth,
just to get myself in here.

231
00:15:54,080 --> 00:15:56,200
Now... D'Argo has a plan.

232
00:15:56,400 --> 00:15:57,800
You're lying.

233
00:15:58,720 --> 00:16:01,600
We saw them not kill you.
Why didn't they?

234
00:16:01,800 --> 00:16:04,880
They think I know some sort
of secret survivor code.

235
00:16:05,840 --> 00:16:07,440
What did you say to them?

236
00:16:08,280 --> 00:16:09,520
Skernac.

237
00:16:09,520 --> 00:16:12,000
- What does it mean?
- I have no idea.

238
00:16:12,000 --> 00:16:14,960
But it saved my life, and...
if you stop fighting me...

239
00:16:15,640 --> 00:16:17,960
I will try and save yours too.

240
00:16:18,000 --> 00:16:20,520
Why don't you put your fingers in her ears?

241
00:16:20,720 --> 00:16:23,240
Stay...still.

242
00:16:38,760 --> 00:16:40,360
Thank you.

243
00:17:00,560 --> 00:17:03,720
Captain Braca, I think I've found something.

244
00:17:14,720 --> 00:17:16,640
You found this tile here?

245
00:17:17,040 --> 00:17:18,280
Yeah.

246
00:17:20,800 --> 00:17:22,800
And this face is Interion?

247
00:17:24,280 --> 00:17:25,760
I think so.

248
00:17:26,640 --> 00:17:29,040
And this face from your home planet?

249
00:17:31,040 --> 00:17:32,800
I... think so.

250
00:17:32,800 --> 00:17:34,840
Do you know what this means?

251
00:17:37,400 --> 00:17:41,760
It means our two species
may be very closely linked.

252
00:17:42,800 --> 00:17:46,120
Which does not surprise me... at all.

253
00:17:54,160 --> 00:17:55,720
What's the matter?

254
00:17:57,560 --> 00:17:59,000
My back.

255
00:18:01,120 --> 00:18:03,520
It's all scratched.

256
00:18:09,120 --> 00:18:11,240
I can hear your heart...

257
00:18:15,240 --> 00:18:16,760
What's that?

258
00:18:22,320 --> 00:18:23,760
That's you...

259
00:18:33,280 --> 00:18:34,320
Rygel...

260
00:18:34,680 --> 00:18:38,080
tell the Pilot to commence countdown
and start targeting the Marauders.

261
00:18:38,080 --> 00:18:39,320
Will do.

262
00:18:39,680 --> 00:18:42,600
Hurry, we don't have much time DRD

263
00:18:42,800 --> 00:18:46,400
Pilot, I'm preparing the Transport Pod to leave.
Are you ready?

264
00:18:46,400 --> 00:18:47,600
What?

265
00:18:47,680 --> 00:18:50,600
Yes, I've... talked with Elack...

266
00:18:50,720 --> 00:18:52,960
we are prepared.

267
00:18:53,600 --> 00:18:55,840
The DRD is almost done fixing this...

268
00:18:55,840 --> 00:18:59,600
but we must start our descent
in a thousand microts.

269
00:18:59,720 --> 00:19:02,240
Must go...

270
00:19:02,240 --> 00:19:06,640
Good-bye, my friend.
You've served us well.

271
00:19:06,680 --> 00:19:09,240
Thank you... Dominar... yes.

272
00:19:09,440 --> 00:19:13,200
... must go... must go now.

273
00:19:18,160 --> 00:19:21,600
Yeah... you like that.

274
00:19:24,040 --> 00:19:25,880
You like it like that!

275
00:19:35,360 --> 00:19:37,320
Pilot, what's happening?

276
00:19:37,320 --> 00:19:39,200
I said a thousand microts

277
00:19:39,280 --> 00:19:41,080
Oh, no, no, no! Don't go yet!

278
00:19:41,080 --> 00:19:44,320
The pods not fixed.
I'm still in the transport hangar!

279
00:19:45,280 --> 00:19:48,640
D'Argo! Elack's left early, he's coming now!

280
00:19:48,640 --> 00:19:51,120
Chiana, the Leviathan's on it's way now!

281
00:19:51,320 --> 00:19:52,720
How long we got, D'Argo?

282
00:19:52,720 --> 00:19:55,160
I'd say four hundred microts...
I'll signal Crichton!

283
00:20:01,400 --> 00:20:02,680
What's that?

284
00:20:03,360 --> 00:20:06,000
Couldn't do it the old-fashioned way, could ya?

285
00:20:07,000 --> 00:20:08,360
Six-pack of beer...

286
00:20:08,800 --> 00:20:11,280
night of bowling, a little skinny-dippin'?

287
00:20:12,800 --> 00:20:15,320
I hear you been puttin' some junk on the ball.

288
00:20:15,600 --> 00:20:17,200
Untie me.

289
00:20:18,360 --> 00:20:19,760
A little Monkey...

290
00:20:20,040 --> 00:20:22,840
...Little Gaylord Perry...

291
00:20:22,880 --> 00:20:26,960
...a little Joe...Neikro.

292
00:20:27,480 --> 00:20:28,560
No...

293
00:20:28,600 --> 00:20:30,480
You... stay.

294
00:20:35,160 --> 00:20:38,240
You never heard... my heart.

295
00:20:43,120 --> 00:20:44,680
Crichton!

296
00:20:44,720 --> 00:20:46,080
Stay!

297
00:20:49,440 --> 00:20:50,320
D'Argo...

298
00:20:50,320 --> 00:20:51,400
I got your signal.

299
00:20:51,400 --> 00:20:53,000
Crichton! Hurry!

300
00:20:53,000 --> 00:20:55,400
Where's your ship?
I'm on my way outta here.

301
00:21:00,720 --> 00:21:03,680
- Hello, Crichton.
- Hiya, Braca.

302
00:21:04,440 --> 00:21:06,280
Lemme ask you a question.

303
00:21:06,720 --> 00:21:08,600
You're a man of the world right?

304
00:21:10,160 --> 00:21:12,000
Does my ass...

305
00:21:12,200 --> 00:21:14,160
...look big in these pants?

306
00:21:20,960 --> 00:21:21,840
D'Argo!

307
00:21:25,640 --> 00:21:27,560
Okay, I got a little problem here!

308
00:21:30,360 --> 00:21:33,320
Pilot? Pilot! Pilot!

309
00:21:33,320 --> 00:21:36,040
Stop your dive, stop!

310
00:21:36,040 --> 00:21:37,480
You're too soon!

311
00:21:37,480 --> 00:21:39,720
I can't escape in the pod yet!

312
00:21:40,640 --> 00:21:42,840
John! Elack's crashing down
onto the Marauders now.

313
00:21:42,840 --> 00:21:45,440
The magnetics are playing havoc with my systems!

314
00:21:46,360 --> 00:21:47,960
So, that was your plan?

315
00:21:48,280 --> 00:21:49,840
Elack left early.

316
00:21:49,960 --> 00:21:51,080
Great plan.

317
00:21:53,920 --> 00:21:56,360
D'Argo, I need a little help here!

318
00:21:57,640 --> 00:21:59,440
Crichton... where are you?

319
00:21:59,440 --> 00:22:02,440
I dunno... near Vella's chamber, maybe

320
00:22:02,440 --> 00:22:04,320
Just follow the pulse fire!

321
00:22:04,320 --> 00:22:05,880
- I know where that is.
- All right...

322
00:22:05,880 --> 00:22:07,440
Wrinkles... you go find D'Argo's ship.

323
00:22:07,440 --> 00:22:09,880
Hey, hey, hey. You...
You stay with us.

324
00:22:09,880 --> 00:22:12,600
Not that I don't trust you, but I don't.
Come on.

325
00:22:21,760 --> 00:22:22,800
Damn!

326
00:22:23,480 --> 00:22:26,440
You are the most powerful hand gun
in the Uncharted Territories...

327
00:22:26,440 --> 00:22:29,120
and I don't know whether
you've fired 500 shots or 600 but...

328
00:22:31,280 --> 00:22:33,240
600... empty.

329
00:22:33,760 --> 00:22:34,720
Damn you!

330
00:22:34,800 --> 00:22:38,440
Winona would never do this,
because Winona is very reliable!

331
00:22:38,520 --> 00:22:40,000
- Hey, Crichton.
- Hey, hey!

332
00:22:40,520 --> 00:22:42,560
Jool, can I borrow that pulse pistol?

333
00:22:44,560 --> 00:22:45,480
Thank you!

334
00:22:48,000 --> 00:22:50,920
What was that... what was that word
you used to get out of the grave?

335
00:22:50,920 --> 00:22:52,040
Skernac.

336
00:22:52,720 --> 00:22:54,480
Skernac, skernac, skernac!

337
00:22:56,280 --> 00:22:57,880
Well, it was worth a shot.

338
00:22:57,920 --> 00:22:59,080
This way.

339
00:23:00,160 --> 00:23:01,280
Come on.

340
00:23:04,120 --> 00:23:07,520
Chiana! Elack's almost on top of us.
We have to lift off now!

341
00:23:07,520 --> 00:23:08,840
We're on our way, D'Argo.

342
00:23:09,000 --> 00:23:10,440
Keep the engines hot.

343
00:23:11,280 --> 00:23:12,480
Braca!

344
00:23:13,520 --> 00:23:15,520
Uh, it seems they do have a ship, Ma'am

345
00:23:15,520 --> 00:23:16,960
A ship?!

346
00:23:18,280 --> 00:23:19,760
Pilot, stop!

347
00:23:21,240 --> 00:23:24,080
D'Argo...
We're dropping through the grenosphere.

348
00:23:24,080 --> 00:23:25,720
I can't stop Elack!

349
00:23:25,800 --> 00:23:27,800
Yes, Ma'am. It was off our scans.

350
00:23:27,800 --> 00:23:31,040
Captain, they must not escape!

351
00:23:32,600 --> 00:23:34,720
D'Argo, we're here, where are you?

352
00:23:35,720 --> 00:23:38,280
D'Argo! Where's the ship, fek-face!

353
00:23:38,600 --> 00:23:39,800
Wait, wait!

354
00:23:40,000 --> 00:23:41,520
- What!?
- What's that sound?

355
00:23:41,720 --> 00:23:43,760
We're too late. It's the Leviathan.

356
00:23:46,840 --> 00:23:49,240
- Back inside!
- What's the point in running?

357
00:23:49,240 --> 00:23:51,200
- It is too close!
- There is always a point in running!

358
00:23:51,200 --> 00:23:52,360
Pilot...

359
00:23:52,640 --> 00:23:55,680
Pilot...wake up.

360
00:23:57,400 --> 00:23:58,600
Pilot!

361
00:23:58,640 --> 00:24:01,840
Dominar... why are you still aboard?

362
00:24:02,080 --> 00:24:04,760
You left early, we need more time.

363
00:24:04,840 --> 00:24:06,960
It may be too late...

364
00:24:06,960 --> 00:24:11,000
we must pull up... we must... try.

365
00:24:20,880 --> 00:24:21,880
What happened?

366
00:24:21,880 --> 00:24:24,720
Who cares?
Just go, go, go!

367
00:24:26,120 --> 00:24:27,800
- Go-go-go!
- But Wrinkles?!

368
00:24:29,280 --> 00:24:33,440
You did it.
Now... open the hangar door.

369
00:24:33,760 --> 00:24:34,880
Come on!

370
00:24:38,640 --> 00:24:40,680
Hurry! Move! Elack's on his way back!

371
00:24:40,840 --> 00:24:41,760
Jool!

372
00:24:44,600 --> 00:24:45,600
Damn!

373
00:24:45,800 --> 00:24:48,800
It's out of oil!
I can't believe it's out of oil!

374
00:24:55,440 --> 00:24:58,080
Why are they all out of oil!?

375
00:25:00,000 --> 00:25:01,160
Come on!

376
00:25:04,360 --> 00:25:08,080
Pilot, if you can, lock onto
the Marauders coordinates again.

377
00:25:08,240 --> 00:25:15,640
Elack... if we don't find the strength,
it's all been for nothing.

378
00:25:15,720 --> 00:25:19,720
We must try... target the Marauders.

379
00:25:23,280 --> 00:25:25,560
- We're in, let's go.
- Get us out of here.

380
00:25:25,560 --> 00:25:29,600
Elack... now.

381
00:25:55,320 --> 00:25:57,040
Pilot...

382
00:25:57,040 --> 00:25:58,200
Are we clear?

383
00:25:58,200 --> 00:25:59,960
Yeah, but we've been hit pretty bad.

384
00:26:00,240 --> 00:26:01,920
The deception shroud's been compromised.

385
00:26:02,360 --> 00:26:04,440
We're gonna reappear in about a hundred microts.

386
00:26:04,920 --> 00:26:07,880
- D'Argo, I do apologize...
- Jool, not now!

387
00:26:11,000 --> 00:26:13,360
The magnetics are spiking, Braca.

388
00:26:13,360 --> 00:26:16,160
Ma'am, two Marauders were destroyed,

389
00:26:16,160 --> 00:26:19,400
but the third is still operational.
We can make it back to the Command Carrier.

390
00:26:19,440 --> 00:26:23,480
And give Crichton two arns head start.

391
00:26:24,280 --> 00:26:28,600
Tell the Carrier to retrieve us in flight.

392
00:26:28,720 --> 00:26:30,920
We're going after them now.

393
00:26:33,120 --> 00:26:35,200
Lock onto their coordinates, Braca.

394
00:26:37,360 --> 00:26:39,120
The Darnaz Probes...

395
00:26:40,640 --> 00:26:42,720
they're still here...

396
00:26:43,360 --> 00:26:45,640
don't forget them, Crichton.

397
00:26:45,920 --> 00:26:49,280
Don't, they are not safe, I...

398
00:26:52,480 --> 00:26:55,960
Don't be afraid. I know a way.

399
00:27:00,360 --> 00:27:03,360
Whoa, whoa, what are you talkin' about?!
It's a great plan!

400
00:27:03,360 --> 00:27:04,600
God I love it!

401
00:27:04,600 --> 00:27:07,120
We leave the planet, then we come right back!

402
00:27:07,120 --> 00:27:09,520
We were not planning on coming back.

403
00:27:09,760 --> 00:27:13,800
Ah, I knew it was a lousy plan
from the microt you told me.

404
00:27:13,800 --> 00:27:15,720
Should have left me in the pod!

405
00:27:15,720 --> 00:27:17,520
Stop complaining!

406
00:27:17,520 --> 00:27:19,080
At least I picked you up.

407
00:27:19,080 --> 00:27:20,200
There was nothing I could do.

408
00:27:20,200 --> 00:27:22,720
They hit the deception shroud
and the turbines were about to fail.

409
00:27:22,720 --> 00:27:24,680
How come the Marauder when past us?

410
00:27:24,840 --> 00:27:27,920
I fired a satellite probe.
Hopefully they'll follow that for about a day.

411
00:27:28,240 --> 00:27:29,640
Ah. Great.

412
00:27:29,640 --> 00:27:32,280
Then come right back and kill us.
That's great.

413
00:27:32,280 --> 00:27:34,080
- We got a day to live.
- No...

414
00:27:34,080 --> 00:27:37,680
because by then I would have fixed
the turbines and we'll be long gone.

415
00:27:37,680 --> 00:27:39,760
That is not gonna be possible.

416
00:27:39,760 --> 00:27:41,240
Look at your skin.

417
00:27:43,680 --> 00:27:45,600
This is due to magnetics?

418
00:27:46,080 --> 00:27:47,120
Yeah.

419
00:27:47,920 --> 00:27:50,280
We stay here one more arn
and we're all gonna be dead.

420
00:27:51,280 --> 00:27:54,160
Can you get this thing fixed in an arn,
get us outta here?

421
00:27:54,160 --> 00:27:56,400
It'll be difficult because they hit both power grids.

422
00:27:56,680 --> 00:27:59,360
When we first got here, Vella,
she said somethin' about the probes.

423
00:27:59,360 --> 00:28:00,280
If we... what, what?

424
00:28:00,280 --> 00:28:02,480
Get all three probes,
reactivate them at 600 motras apart...

425
00:28:02,480 --> 00:28:04,080
we can reverse...

426
00:28:04,080 --> 00:28:05,600
the magnetics.

427
00:28:05,600 --> 00:28:07,160
- Did you say motras or metras?
- Motras.

428
00:28:07,400 --> 00:28:10,320
- So, like... just over half a metra.
- That's it.

429
00:28:10,320 --> 00:28:11,920
Let's go find the third probe.

430
00:28:14,920 --> 00:28:16,280
I was wrong...

431
00:28:17,120 --> 00:28:19,640
It was you, not Vella

432
00:28:20,200 --> 00:28:22,400
You want the probes as a weapon.

433
00:28:22,400 --> 00:28:24,920
Where did Crichton... see the probe ?

434
00:28:24,920 --> 00:28:27,640
I don't know, I don't know exactly.

435
00:28:30,880 --> 00:28:33,880
He told me he saw it.
He said it was buried.

436
00:28:34,080 --> 00:28:35,080
Oil...

437
00:28:35,320 --> 00:28:39,640
Crichton was there, and he was there,
and he was here, he was-he was everywhere, I...

438
00:28:39,640 --> 00:28:42,480
Stop! Tell me where it is, now!

439
00:28:42,600 --> 00:28:45,120
I'll never tell, never !

440
00:28:45,120 --> 00:28:47,600
We'll all die here. We'll all die...

441
00:28:47,600 --> 00:28:48,840
Granny. Gran...

442
00:28:49,000 --> 00:28:52,920
We're going probe-hunting.
Sorry to interrupt the party, Black Lagoon...

443
00:28:52,920 --> 00:28:55,200
...but you have to go now...
Get, get, go on, get, get!

444
00:28:55,200 --> 00:28:56,880
No, look, come back!

445
00:28:56,880 --> 00:29:00,080
Now I know you, you hurt me,
but I don't want to hurt you.

446
00:29:00,480 --> 00:29:02,280
I have...

447
00:29:03,560 --> 00:29:04,920
I need...

448
00:29:05,520 --> 00:29:07,120
Uh, that doesn't sound too good.

449
00:29:07,120 --> 00:29:10,280
I have looked for the Darnaz Triangle
for 20 cycles,

450
00:29:10,280 --> 00:29:12,360
I will wait no longer!

451
00:29:12,560 --> 00:29:15,880
You tell me where it is, or you die!

452
00:29:17,040 --> 00:29:18,920
The Probe. Where is it?!

453
00:29:18,920 --> 00:29:22,480
Hey... I wanna find it... as much as you do.

454
00:29:22,880 --> 00:29:28,120
It's the only way we're...
gonna get out of this situation is...
if we... reverse what is goin' on.

455
00:29:28,560 --> 00:29:30,120
We don't need her for that!

456
00:29:30,120 --> 00:29:31,960
Where... is it?!

457
00:29:31,960 --> 00:29:34,680
Actually we do need... her...

458
00:29:34,680 --> 00:29:40,360
If I can't do it... she's the only one
who can... can help.

459
00:29:40,880 --> 00:29:43,200
We won't get a second chance without her.

460
00:29:43,360 --> 00:29:44,640
Probe is...

461
00:29:46,120 --> 00:29:47,440
It's that way.

462
00:29:47,440 --> 00:29:50,240
You... in front with the old woman.

463
00:29:51,040 --> 00:29:52,360
Over there...

464
00:29:53,160 --> 00:29:55,000
behind those rocks.

465
00:29:56,920 --> 00:30:00,040
- So you know where the other probes are.
- In the lair.

466
00:30:00,040 --> 00:30:02,120
That bitch, Vella, had them.

467
00:30:02,280 --> 00:30:04,520
Swore I'd get my share of the bounty,

468
00:30:04,520 --> 00:30:06,040
but she lied...

469
00:30:06,040 --> 00:30:08,400
she tried to hide the other two probes.

470
00:30:08,400 --> 00:30:09,480
Bounty?!

471
00:30:09,480 --> 00:30:11,800
Now... they'll pay me.

472
00:30:13,880 --> 00:30:15,160
There...

473
00:30:34,680 --> 00:30:36,480
The third probe...

474
00:30:36,480 --> 00:30:38,160
it's mine!

475
00:30:39,120 --> 00:30:42,400
Now, I have no further use for you.

476
00:30:50,920 --> 00:30:53,440
No, Jool, don't shoot him.
He's got the probe.

477
00:30:54,200 --> 00:30:55,200
Stop him!

478
00:31:09,800 --> 00:31:12,920
What the hell is he doin'?!
He's gonna get us all killed!

479
00:31:12,920 --> 00:31:15,400
Crichton... we're all gonna die...

480
00:31:15,880 --> 00:31:20,000
but he can live down there...
until the magnetic summer ends.

481
00:31:20,000 --> 00:31:21,760
- And?
- And...

482
00:31:29,800 --> 00:31:31,440
Was that Winona?

483
00:31:32,040 --> 00:31:33,480
Yes.

484
00:31:36,280 --> 00:31:38,560
I don't really wanna know...

485
00:31:39,080 --> 00:31:41,040
where you hid her.

486
00:31:54,000 --> 00:31:56,880
You help Crichton.
I'll get the other probes from Oo-nii's lair!

487
00:31:57,240 --> 00:31:58,280
Go!

488
00:33:20,320 --> 00:33:21,560
Crichton...

489
00:33:23,640 --> 00:33:24,880
Crichton!

490
00:33:31,960 --> 00:33:33,040
Come on.

491
00:33:52,240 --> 00:33:53,280
John!

492
00:33:53,520 --> 00:33:55,360
I have both probes!

493
00:33:55,360 --> 00:33:57,200
Yeah, Jool, I got the third probe.

494
00:33:57,200 --> 00:33:59,320
How far did you say they had to be apart?

495
00:33:59,320 --> 00:34:02,600
- Six hundred motras.
- Okay.

496
00:34:03,800 --> 00:34:05,760
Did you just save my life?

497
00:34:05,760 --> 00:34:07,000
Again.

498
00:34:07,000 --> 00:34:08,040
Thanks.

499
00:34:08,480 --> 00:34:10,120
Hey, Pip... go with Jools.

500
00:34:10,320 --> 00:34:12,720
See if you can get those probes reactivated.

501
00:34:12,720 --> 00:34:13,800
Right.

502
00:34:15,960 --> 00:34:18,880
- How do I do that?
- Slam 'em into the ground and kick 'em!

503
00:34:18,880 --> 00:34:20,720
Kick 'em... right.

504
00:34:24,920 --> 00:34:25,880
Crichton...

505
00:34:26,080 --> 00:34:29,520
- I got the other probe.
- Good Pip, just keep movin'

506
00:34:41,600 --> 00:34:43,240
This is far enough.

507
00:34:50,000 --> 00:34:51,640
Here goes nothin'.

508
00:35:05,080 --> 00:35:06,920
Come on, work, damn you!

509
00:35:07,080 --> 00:35:08,560
Is yours workin'?!

510
00:35:08,560 --> 00:35:09,920
Nothin's happenin'!

511
00:35:13,760 --> 00:35:15,520
You son of a bitch!

512
00:35:17,840 --> 00:35:19,680
Wait... wait.

513
00:35:20,600 --> 00:35:23,240
It's... it's workin'.

514
00:35:24,360 --> 00:35:27,800
You guys... seein' this?

515
00:36:11,320 --> 00:36:13,640
What was lost......

516
00:36:13,640 --> 00:36:16,200
is now gained.

517
00:36:24,600 --> 00:36:26,320
Son of a gun.

518
00:36:44,760 --> 00:36:47,720
I can breathe again. I can!

519
00:36:47,760 --> 00:36:52,560
The probes...
they must've reversed the magnetics!

520
00:36:52,560 --> 00:36:54,640
John... it worked.

521
00:36:56,720 --> 00:36:57,760
John...

522
00:36:59,880 --> 00:37:00,960
John?

523
00:37:05,240 --> 00:37:08,080
- I'm okay!
- Me too.

524
00:37:21,480 --> 00:37:26,280
Hey you guys probably wanna come...
check this out.

525
00:37:34,480 --> 00:37:36,040
What's that ?

526
00:37:37,080 --> 00:37:38,800
The lost temple.

527
00:37:44,040 --> 00:37:45,560
The Darnaz Triangle...

528
00:37:46,280 --> 00:37:49,160
When it created the magnetic summers, it...

529
00:37:49,920 --> 00:37:52,440
it must have trapped part of the past.

530
00:37:52,520 --> 00:37:56,080
They're the same priests that were here
twelve thousand cycles ago.

531
00:37:56,080 --> 00:37:58,600
Do they know time has passed?

532
00:37:58,880 --> 00:38:00,560
I don't think so.

533
00:38:00,920 --> 00:38:04,800
So you're saying they've been... they've been
frozen like Vella and now they're awake.

534
00:38:05,080 --> 00:38:07,400
They don't know anything that's happened?

535
00:38:08,400 --> 00:38:10,600
I don't think they know we're here.

536
00:38:11,720 --> 00:38:14,840
So the question is, do we stay or do we go?

537
00:38:15,320 --> 00:38:18,160
I think that decision should rest with Jool.

538
00:38:19,320 --> 00:38:21,640
She's the instructor here now.

539
00:38:29,000 --> 00:38:30,680
I'm going to say hello.

540
00:38:39,360 --> 00:38:40,320
Okay.

541
00:38:53,240 --> 00:38:54,320
Well...

542
00:38:54,440 --> 00:38:58,160
everything we've found
proves our races are linked.

543
00:38:59,640 --> 00:39:01,200
Maybe you should stay...

544
00:39:01,280 --> 00:39:03,000
study what we discover.

545
00:39:03,560 --> 00:39:05,040
Wish I could.

546
00:39:05,480 --> 00:39:06,960
You know I can't.

547
00:39:08,360 --> 00:39:10,520
That Aeryn links, right?

548
00:39:14,080 --> 00:39:16,440
Yeah... Take care.

549
00:39:16,520 --> 00:39:18,000
I will.

550
00:39:18,840 --> 00:39:20,240
You too.

551
00:39:28,760 --> 00:39:29,840
Is, uh...

552
00:39:30,640 --> 00:39:32,280
is he the last?

553
00:39:32,720 --> 00:39:34,160
Yeah.

554
00:39:34,640 --> 00:39:38,240
I've said good-bye to everyone.
I can't make any of you stay.

555
00:39:38,680 --> 00:39:40,960
Well, uh... you're the only one who can stay.

556
00:39:40,960 --> 00:39:43,600
You're the only one not being hunted
by the Peacekeepers.

557
00:39:46,280 --> 00:39:48,400
The priests will need help.

558
00:39:49,840 --> 00:39:53,600
They've twelve thousand cycles of catching up.

559
00:39:59,960 --> 00:40:00,960
D'Argo...

560
00:40:05,600 --> 00:40:10,240
I am so sorry... for not defending you.

561
00:40:11,600 --> 00:40:14,640
Maybe you weren't Vella's intellectual equal, but...

562
00:40:14,640 --> 00:40:17,040
I am now. She's a rock.

563
00:40:17,720 --> 00:40:20,240
- I'm trying to apologize.
- Go on.

564
00:40:22,280 --> 00:40:23,440
You...

565
00:40:26,280 --> 00:40:28,720
you have more courage...

566
00:40:29,680 --> 00:40:31,360
integrity...

567
00:40:32,720 --> 00:40:35,560
and honesty... than a dozen Vellas.

568
00:40:38,120 --> 00:40:40,240
And I should have said that to her.

569
00:41:22,880 --> 00:41:25,120
We retrieved their satellite probe.

570
00:41:25,120 --> 00:41:27,640
They must have shot it ahead as a lure.

571
00:41:28,840 --> 00:41:32,320
I will find them again, and when I do...

572
00:41:32,400 --> 00:41:35,560
they will pay for this humiliation.

573
00:41:37,640 --> 00:41:41,000
But if I hear any gossip...

574
00:41:41,280 --> 00:41:45,120
a joke in the officer's club, anything at all...

575
00:41:45,240 --> 00:41:47,040
about what happened at Arnessk...

576
00:41:47,040 --> 00:41:49,200
- You won't.
- If I do...

577
00:41:49,520 --> 00:41:52,120
you... shall answer for it.

578
00:41:55,760 --> 00:41:57,280
Oh, come on...

579
00:41:57,280 --> 00:41:58,520
Look on the positive side...

580
00:41:58,520 --> 00:42:00,200
at least Jool won't be hunted anymore.

581
00:42:00,400 --> 00:42:01,920
Unlike us.

582
00:42:02,760 --> 00:42:04,520
She can stay on Arnessk...

583
00:42:04,520 --> 00:42:08,040
have a goal... something to fight for.

584
00:42:08,200 --> 00:42:11,000
Unlike... us.

585
00:42:12,080 --> 00:42:14,800
So... any response from Moya?

586
00:42:14,800 --> 00:42:15,840
Not yet.

587
00:42:15,840 --> 00:42:19,600
I've sent out a secure comm, but I'm not
even sure if this transmitter's working properly.

588
00:42:19,600 --> 00:42:20,440
Great!

589
00:42:20,440 --> 00:42:23,960
We're hunted by Peacekeepers,
towing a dead module...

590
00:42:23,960 --> 00:42:26,960
lost in the Uncharted Territories
with no purpose in life...

591
00:42:27,040 --> 00:42:29,440
How good does it get?

592
00:42:29,560 --> 00:42:33,480
Oh, no. One of us has a purpose.
Don't you, Crichton?

593
00:42:33,920 --> 00:42:35,000
Hey, Grandma...

594
00:42:35,680 --> 00:42:37,480
Why'd you tried to kill me?

595
00:42:37,480 --> 00:42:39,200
If Grayza asked...

596
00:42:39,320 --> 00:42:42,320
couldn't have you giving her the Darnaz Probes?

597
00:42:42,320 --> 00:42:45,080
Better you dead than millions,
if she misused them.

598
00:42:45,080 --> 00:42:46,680
What's your name, old woman?

599
00:42:47,600 --> 00:42:50,000
Uta-Noranti-Pralatong

600
00:42:50,120 --> 00:42:55,720
Well, Noranti... you're right.

601
00:42:56,880 --> 00:42:59,200
I do have a purpose.

 

1
00:00:00,200 --> 00:00:02,000
Previously on Farscape...

2
00:00:02,080 --> 00:00:04,400
Why are we searching for this planet?

3
00:00:04,440 --> 00:00:07,520
Jool told us every few cycles
the magnetics drop low enough ...

4
00:00:07,520 --> 00:00:09,480
for the dig team to remain there for a while.

5
00:00:11,400 --> 00:00:14,880
Three of these probes,
which formed the Darnaz Triangle...

6
00:00:14,880 --> 00:00:17,120
were launched by enemies of peace.

7
00:00:17,200 --> 00:00:19,600
Legend has it, if I find the third probe...

8
00:00:19,720 --> 00:00:21,120
I can reverse its damage

9
00:00:21,160 --> 00:00:22,160
This is Instructor Vella.

10
00:00:22,160 --> 00:00:24,200
A carver can be perilous.

11
00:00:25,920 --> 00:00:27,800
Why didn't you stand up for me?

12
00:00:28,160 --> 00:00:32,040
If all the Priests died here...
why are there no bones?

13
00:00:33,920 --> 00:00:37,760
See the Darnaz probes.

14
00:00:41,520 --> 00:00:43,840
- It's Peacekeeper code.
- What are you going to do?

15
00:00:43,840 --> 00:00:45,600
I'm going to warn the others so they can hide.

16
00:00:45,600 --> 00:00:47,000
No!

17
00:00:47,720 --> 00:00:49,640
She's like... "in" the wall.

18
00:00:49,640 --> 00:00:51,000
Peacekeepers!

19
00:00:54,120 --> 00:00:56,280
He'll never bother you again.

20
00:00:57,840 --> 00:00:59,080
What do you want from me?

21
00:00:59,080 --> 00:01:01,120
What I want...

22
00:01:01,200 --> 00:01:03,800
may not be as bad as you think.

23
00:01:05,080 --> 00:01:06,440
What are you doing?!

24
00:01:06,600 --> 00:01:08,040
Whatever you want.

25
00:01:08,160 --> 00:01:09,400
Whatever...

26
00:01:09,480 --> 00:01:10,880
you can have it.

27
00:01:11,120 --> 00:01:13,480
Do you know where the final probe landed?

28
00:01:13,720 --> 00:01:14,600
Yeah.

29
00:01:14,720 --> 00:01:20,080
Somehow I showed you...
what you must not know.

30
00:01:21,680 --> 00:01:24,120
He has to die. Has to!

31
00:01:29,800 --> 00:01:33,200
He had to die. He'll never tell you now.

32
00:01:33,720 --> 00:01:35,720
And now on Farscape...

33
00:02:25,160 --> 00:02:28,480
Ты с Грейзой. Ты дашь ей Пробы Дарназа!

34
00:02:28,600 --> 00:02:32,200
- Слушай, Грейза не даст и крысиную задницу...
- Я видел тебя с ней!

35
00:02:36,800 --> 00:02:39,600
Грейза... не дает и черта... о пробах!

36
00:02:39,720 --> 00:02:42,520
- Она просто хочет то, что в моей голове!
- Велла была моим другом

37
00:02:42,560 --> 00:02:44,760
Я не позволю тебе взять то, что она узнала!

38
00:02:44,800 --> 00:02:46,880
Ты не дашь это им!

39
00:02:51,200 --> 00:02:53,120
Слезь с меня, сукин сын!

40
00:02:53,200 --> 00:02:56,320
Я скажу всем, что я видел, где проба!

41
00:02:56,360 --> 00:02:58,000
- Ты видел это?
- Он похоронен...

42
00:02:58,120 --> 00:03:00,520
Но я никому не скажу.

43
00:03:00,600 --> 00:03:02,000
Скажи мне где!

44
00:04:07,520 --> 00:04:11,200
Где последняя проба?! Что ты делаешь?! Я сказал тебе найти его... не топить его... теперь уйди!

45
00:04:16,800 --> 00:04:20,080
Что?! О! Сзади коробки для тебя, мой...

46
00:04:21,720 --> 00:04:24,520
Что... за зловоние?

47
00:04:24,600 --> 00:04:27,600
- Я не чувствую ничего.
- Может быть это причина?

48
00:04:27,720 --> 00:04:29,400
Может быть это причина, а?

49
00:04:29,440 --> 00:04:31,000
Не могло быть!

50
00:04:31,120 --> 00:04:33,520
Ты знаешь ее, она начинает наказания, а потом она не закончит их.

51
00:04:33,520 --> 00:04:34,720
Это очень раздражает.

52
00:04:34,800 --> 00:04:38,720
- Причина в чем?!
- Ты знаешь, ты и Грейза с...

53
00:04:39,200 --> 00:04:42,800
- Ты знаешь об этом?
- Джон... каждый знает.

54
00:04:42,880 --> 00:04:44,320
О, нет...

55
00:04:44,400 --> 00:04:45,960
Я должна ошибиться, но...

56
00:04:46,000 --> 00:04:48,320
- масло Хеппел?
- Это миф.

57
00:04:48,360 --> 00:04:50,000
Это объяснило бы аромат.

58
00:04:50,120 --> 00:04:51,400
О чем вы, парни, говорите?

59
00:04:51,520 --> 00:04:55,640
Любовницы Деллос имеют железы, имплантированные, чтобы создавать масло Хеппел.

60
00:04:55,760 --> 00:05:00,520
Ее аромат... нацеливается на эрогенные зоны, и... это делает тебя...

61
00:05:00,600 --> 00:05:03,400
Да, я знаю... что он делает.

62
00:05:03,560 --> 00:05:05,520
Но Грейза никогда не захотела бы этого!

63
00:05:05,600 --> 00:05:08,600
- Почему нет?
- Ну, эти эффекты необратимы.

64
00:05:08,720 --> 00:05:14,400
Когда железа была имплантирована, любовницы умирают раньше времени.

65
00:05:14,520 --> 00:05:16,120
А, она дотронулась до меня...

66
00:05:18,520 --> 00:05:20,760
Мужик! Я не собираюсь никуда рядом с этой женщиной снова!

67
00:05:20,800 --> 00:05:22,560
Джон, тебе нужно увидеть ее еще один раз.

68
00:05:22,600 --> 00:05:24,200
Хер тебе.

69
00:05:24,320 --> 00:05:27,120
Ну, использовать одно из твоих выражений, ты должен взять одно для команды.

70
00:05:27,200 --> 00:05:28,800
Технически я взял два.

71
00:05:28,920 --> 00:05:31,200
А теперь время для тройки. Слушай...

72
00:05:31,320 --> 00:05:34,520
У нее все еще Джул и Чиана, и у нас есть план как их вытащить.

73
00:05:34,600 --> 00:05:35,800
Да?

74
00:05:35,920 --> 00:05:40,440
Мы работаем над необходимостью узнать основание, и мы думаем это самое лучшее, что ты только знаешь со своей стороны.

75
00:05:40,480 --> 00:05:41,600
Извини?

76
00:05:41,720 --> 00:05:44,000
Ну, мы чувствуем, что если ты знаешь весь план, тогда...

77
00:05:44,080 --> 00:05:46,800
Что? Вы-вы оба... добиваетесь этого, и... приходите с планом,

78
00:05:46,920 --> 00:05:50,000
теперь ты доверяешь ей, а она не собирается рассказать мне план!?

79
00:05:50,000 --> 00:05:54,080
Ну, позволь сказать тебе Я не вернусь в седло с Мата Хари,

80
00:05:54,120 --> 00:05:56,680
пока у меня не будет полного плана!

81
00:05:56,720 --> 00:06:02,800
Если ты вернешься, можешь ты быть уверен, что Грейза не заставит тебя рассказать все, что ты знаешь?!

82
00:06:04,560 --> 00:06:07,240
Ты знаешь, что это правильно, Джон.

83
00:06:07,520 --> 00:06:08,840
Прекрасно. Что ты хочешь, чтобы я сделал?

84
00:06:08,920 --> 00:06:11,000
Хорошо. Мародеры готовятся идти.

85
00:06:11,000 --> 00:06:12,760
Мы думаем, они хотят взять тебя с собой.

86
00:06:12,760 --> 00:06:15,920
Ты должен занимать Грейзу в течение 2 арнов.

87
00:06:16,040 --> 00:06:19,000
От того, что мы видели... это не будет слишком сложно.

88
00:06:19,120 --> 00:06:21,800
Верь мне, будет трудно. Что я должен сделать через 2 арна?

89
00:06:21,920 --> 00:06:23,720
Просто... подожди моего сигнала.

90
00:06:24,600 --> 00:06:26,720
- Верно.
- И, Джон...

91
00:06:26,800 --> 00:06:29,600
когда они найдут тебя, придется поверить... ты знаешь, что тебе причинят вред,

92
00:06:29,600 --> 00:06:31,480
Что ты упадешь. Ты можешь это сделать?

93
00:06:31,480 --> 00:06:33,520
- Я могу подделать это. Я могу подделать это.
- Теперь они имеют...

94
00:06:33,600 --> 00:06:37,200
- Я сказал... я могу подделать это.
- Хорошо, хорошо.

95
00:06:39,320 --> 00:06:41,600
- Ты уверен?
- Уверен.

96
00:06:41,800 --> 00:06:42,920
Хорошо.

97
00:06:44,600 --> 00:06:46,200
Ты, ублю...

98
00:07:01,120 --> 00:07:02,400
Он жив!

99
00:07:07,760 --> 00:07:10,280
Я позволяю тебе ходить без охраны.

100
00:07:10,440 --> 00:07:15,480
И ты отплатишь мне... попыткой убежать.

101
00:07:15,520 --> 00:07:19,880
Я не Стив МасКуин. Я не пытался убежать.

102
00:07:20,520 --> 00:07:23,360
Я думал, кто-то толкает меня с горы.

103
00:07:24,680 --> 00:07:27,000
Я живу в странной Вселенной.

104
00:07:27,600 --> 00:07:30,280
Вещи как это совершенно нормальные.

105
00:07:33,800 --> 00:07:38,200
Ты скажи мне... почему Скарране хотят тебя так сильно...

106
00:07:38,320 --> 00:07:42,800
а я найду твою любовь, Айрин Сун.

107
00:07:42,920 --> 00:07:44,400
Айрин?

108
00:07:45,720 --> 00:07:47,000
Пей.

109
00:07:53,640 --> 00:07:56,200
Я думала... ты собиралась найти Крайтона, чтобы помочь нам?!

110
00:07:56,200 --> 00:07:57,960
Он должен был умереть. Другого нет выхода.

111
00:07:57,960 --> 00:08:00,800
Я не думала, что ты собираешься убить его, Морщины!

112
00:08:00,880 --> 00:08:02,480
Мы все скоро умрем.

113
00:08:03,320 --> 00:08:04,520
Фрекка!

114
00:08:08,400 --> 00:08:09,120
Что?

115
00:08:09,240 --> 00:08:10,840
Магнетизм...

116
00:08:10,880 --> 00:08:13,600
... видишь, как цвет блекнет отовсюду?

117
00:08:13,640 --> 00:08:15,040
Стены, твоя одежда!

118
00:08:15,120 --> 00:08:18,160
У меня никогда не было много цвета, Принцесса!

119
00:08:18,520 --> 00:08:21,800
Но ты не чувствуешь это, как ты становишься горячее?

120
00:08:23,120 --> 00:08:26,600
Если мы останемся здесь дольше, мы можем умереть через 10 арнов...

121
00:08:26,680 --> 00:08:29,040
тело остудит наши кости.

122
00:08:30,520 --> 00:08:34,000
Прекрасно.

123
00:08:34,160 --> 00:08:37,480
Я застряла здесь... с убийственными тралками.

124
00:08:37,640 --> 00:08:40,440
Я не собираюсь позволить тебе сбить меня. Я...

125
00:08:40,600 --> 00:08:43,760
я собираюсь вытащить нас отсюда.

126
00:08:47,800 --> 00:08:49,720
Хорошо, кто в наряде?

127
00:08:59,960 --> 00:09:01,400
Капитан...

128
00:09:03,360 --> 00:09:06,000
я ваше продвижение.

129
00:09:06,800 --> 00:09:09,600
Райджел, я вошел в док. Встреть меня в транспортном ангаре.

130
00:09:10,040 --> 00:09:12,440
Если мы сможем сделать так, чтобы Илак врезался в Мародеры на планете,

131
00:09:12,440 --> 00:09:14,840
мы могли бы убежать в кильватере взрыва или по крайней мере...

132
00:09:14,840 --> 00:09:17,960
достаточно далеко так, что Флагман не сможет отследить нас.

133
00:09:17,960 --> 00:09:19,880
Крайтон знает об этом плане?

134
00:09:19,880 --> 00:09:23,840
Он может не хотеть согласиться с ним, но у нас нет другого выбора.

135
00:09:24,400 --> 00:09:27,200
Можешь убедить старого пилота сделать это?

136
00:09:27,240 --> 00:09:28,320
Я так думаю.

137
00:09:28,320 --> 00:09:31,800
Не важно что, она знает, что скоро умрет.

138
00:09:31,840 --> 00:09:34,960
- Знаешь почему этот план провальный?
- Райджел...

139
00:09:34,960 --> 00:09:36,880
Сикозу предаст нас снова.

140
00:09:36,920 --> 00:09:39,800
Ты действительно думаешь, что можешь доверить этой женщине сделать ее часть?

141
00:09:39,920 --> 00:09:41,400
У меня нет выбора.

142
00:09:42,280 --> 00:09:44,800
Я знаю, они всегда там...

143
00:09:44,840 --> 00:09:46,600
в небе...

144
00:09:46,640 --> 00:09:48,240
ждут.

145
00:09:48,520 --> 00:09:54,600
Если эти червоточины всегда там... почему они не видимы?

146
00:09:54,800 --> 00:09:56,400
Это...

147
00:09:56,480 --> 00:09:58,360
они как это...

148
00:09:58,400 --> 00:10:00,320
... невидимы.

149
00:10:00,400 --> 00:10:03,720
И иногда... ... при верных условиях...

150
00:10:03,760 --> 00:10:05,520
они повернутся...

151
00:10:05,560 --> 00:10:07,200
... показываются.

152
00:10:09,400 --> 00:10:11,400
Я просто не знаю, как...

153
00:10:11,400 --> 00:10:13,520
заставить их появиться.

154
00:10:13,880 --> 00:10:16,920
- И ты думаешь, стоит рисковать своей жизнью...
- Мэм...

155
00:10:16,960 --> 00:10:19,000
... чтобы узнать об этих червоточинах.

156
00:10:19,040 --> 00:10:21,920
- Мэм?
- Уходи.

157
00:10:24,400 --> 00:10:26,400
Ам... это важно, Мэм.

158
00:10:31,400 --> 00:10:34,840
Извините, а... что я беспокою вас, но ам...

159
00:10:48,440 --> 00:10:49,600
Приведи ее.

160
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
Плохие новости от Смитерса?

161
00:10:55,120 --> 00:10:57,600
Твой Лаксианин ошибся.

162
00:10:57,680 --> 00:11:00,440
Мои солдаты охотятся за ним.

163
00:11:00,640 --> 00:11:02,520
Он будет мертв в пределах арна.

164
00:11:11,400 --> 00:11:14,880
Не... борись со мной.

165
00:11:17,960 --> 00:11:19,400
Скорпи...

166
00:11:19,400 --> 00:11:21,360
Скорпи дышит на тебя?

167
00:11:21,920 --> 00:11:24,360
Ты бы не сделала этого, не сама...

168
00:11:24,920 --> 00:11:27,640
... не так далеко от Высшего Командования.

169
00:11:30,400 --> 00:11:35,760
Ты просто его шлюха... делающая все, что он скажет тебе делать.

170
00:11:39,280 --> 00:11:42,080
Достаточно грязи из твоей дыры, босс?

171
00:11:42,720 --> 00:11:44,360
Уйди оттуда.

172
00:11:48,840 --> 00:11:52,440
Поздравления, шлюха-Миротворец... прекрасный план.

173
00:11:57,600 --> 00:11:59,240
Один заряд...

174
00:12:00,360 --> 00:12:04,120
... думаешь... Скорпиус мозг.

175
00:12:04,640 --> 00:12:09,880
Продолжай... убивать гибридного гения и разрушать все.

176
00:12:12,160 --> 00:12:14,520
В оружии нет заряда.

177
00:12:32,160 --> 00:12:33,720
Он мертв?

178
00:12:34,160 --> 00:12:37,120
Да... да, я так думаю.

179
00:12:37,280 --> 00:12:38,800
Застрели ее.

180
00:12:39,320 --> 00:12:40,800
Что?!

181
00:12:41,000 --> 00:12:45,760
Я помогала тебе! Я рассказала тебе о Лаксианине... о его плане!

182
00:12:46,080 --> 00:12:47,600
Застрели тралка, Брака.

183
00:12:47,600 --> 00:12:49,480
Дай мне пистолет, и я сама это сделаю!

184
00:12:50,160 --> 00:12:51,680
Скернак...

185
00:12:52,040 --> 00:12:56,160
Скажи, Скернак... это спасет тебя.

186
00:12:56,160 --> 00:12:57,440
Брака, подожди...

187
00:12:57,520 --> 00:12:58,720
Скернак.

188
00:13:00,920 --> 00:13:02,760
Что ты сказала?

189
00:13:03,880 --> 00:13:05,560
Скернак!

190
00:13:09,080 --> 00:13:12,760
Не.. позволяй им похоронить меня.

191
00:13:13,480 --> 00:13:15,160
Уберите ее отсюда.

192
00:13:20,320 --> 00:13:21,840
Слезь с меня!

193
00:13:21,840 --> 00:13:24,280
Откуда ты знаешь Специальный Код?

194
00:13:24,280 --> 00:13:26,800
Так же как и ты... и...

195
00:13:26,920 --> 00:13:28,600
могу я предложить...

196
00:13:28,720 --> 00:13:33,440
я бы не хоронила гибрид. Я бы оставила его у солнца гнить.

197
00:13:33,560 --> 00:13:36,200
Это... напугало бы других больше.

198
00:13:37,040 --> 00:13:39,280
Я так не думаю.

199
00:13:40,440 --> 00:13:42,280
Похорони его.

200
00:13:49,440 --> 00:13:50,360
Быстро...

201
00:13:58,320 --> 00:14:01,400
Хорошо, Райджел, я возвращаюсь на планету. Ты сумел убедить Пилота?

202
00:14:01,440 --> 00:14:03,720
Да. Мы будем ждать твоего сигнала.

203
00:14:08,000 --> 00:14:10,800
Я бы... лучше подготовил транспортный модуль.

204
00:14:10,800 --> 00:14:11,800
Да...

205
00:14:11,800 --> 00:14:15,560
Я подожду пол-арна, потом начну спуск.

206
00:14:16,120 --> 00:14:19,360
Ты можешь нацелить свое падение на Мародеров?

207
00:14:19,360 --> 00:14:21,320
Далеко от Лаксианского сигнала.

208
00:14:21,320 --> 00:14:23,240
Доброго пути, Доминар.

209
00:14:23,240 --> 00:14:27,200
Может быть... если на виды делят один и тот же загробный мир...

210
00:14:27,200 --> 00:14:29,280
мы встретимся снова.

211
00:14:37,640 --> 00:14:43,440
Мои допросы намного более убедительные, чем методы Скорпиуса.

212
00:14:43,960 --> 00:14:45,080
Да...

213
00:14:45,960 --> 00:14:50,520
но я больше ничего не знаю... о Скарранах. Я сказал тебе все.

214
00:14:50,520 --> 00:14:53,520
Мы не должны только говорить о Скарранах.

215
00:14:54,160 --> 00:14:57,440
Squeeze the juzemeez out of it....
you'll get a jolt...wham!

216
00:14:57,440 --> 00:15:00,400
and for five hundred microts,
nothing bothers you.

217
00:15:00,400 --> 00:15:02,040
Ты слушаешь меня?

218
00:15:05,680 --> 00:15:06,840
О, да...

219
00:15:12,160 --> 00:15:13,760
Всегда удовольствие.

220
00:15:17,360 --> 00:15:20,520
- Чего она хочет?
- Дай мне держать это.

221
00:15:21,400 --> 00:15:22,640
Спасибо.

222
00:15:26,760 --> 00:15:29,080
Назад, назад... все в порядке.

223
00:15:31,400 --> 00:15:32,640
Я всегда жду.

224
00:15:32,760 --> 00:15:35,520
Ты знаешь, посмотри на обе стороны... будь благоразумным.

225
00:15:36,400 --> 00:15:38,800
Но теперь... мне нечего терять.

226
00:15:40,080 --> 00:15:41,160
О! Фрелл!

227
00:15:46,360 --> 00:15:47,720
Отпусти... ее.

228
00:15:47,880 --> 00:15:49,680
Я не предавала вас.

229
00:15:49,960 --> 00:15:53,680
Я блефую всем, чем стою, просто чтобы попасть сюда.

230
00:15:54,080 --> 00:15:56,200
Теперь...
у Дарго есть план.

231
00:15:56,400 --> 00:15:57,800
Ты врешь.

232
00:15:58,720 --> 00:16:01,600
Мы видели, они не убивали тебя. Почему?

233
00:16:01,800 --> 00:16:04,880
Они думают, я знаю секрет спасительного кода.

234
00:16:05,840 --> 00:16:07,440
Что ты сказала им?

235
00:16:08,280 --> 00:16:09,520
Скернак.

236
00:16:09,520 --> 00:16:12,000
- Что это значит?
- Не представляю.

237
00:16:12,000 --> 00:16:14,960
- Но это спасло мою жизнь, и...
- если ты прекратишь бороться со мной...

238
00:16:15,640 --> 00:16:17,960
я попытаюсь и спасу твою тоже.

239
00:16:18,000 --> 00:16:20,520
Почему ты не засунула свои пальцы ей в уши -

240
00:16:20,720 --> 00:16:23,240
Стой... спокойно.

241
00:16:38,760 --> 00:16:40,360
Thank you.

242
00:17:00,560 --> 00:17:03,720
Капитан Брака, я думаю, что кое-что нашел.

243
00:17:14,720 --> 00:17:16,640
Ты нашел это здесь?

244
00:17:17,040 --> 00:17:18,280
Да.

245
00:17:20,800 --> 00:17:22,800
И это лицо Интерион?

246
00:17:24,280 --> 00:17:25,760
Я так думаю.

247
00:17:26,640 --> 00:17:29,040
И это лицо из твоей планеты?

248
00:17:31,040 --> 00:17:32,800
Я... так думаю.

249
00:17:32,800 --> 00:17:34,840
Ты знаешь, что это значит?

250
00:17:37,400 --> 00:17:41,760
Это значит, наши два вида могут быть о близко связаны.

251
00:17:42,800 --> 00:17:46,120
Что меня не удивляет... совсем.

252
00:17:54,160 --> 00:17:55,720
В чем дело?

253
00:17:57,560 --> 00:17:59,000
Моя спина.

254
00:18:01,120 --> 00:18:03,520
Все поцарапано.

255
00:18:09,120 --> 00:18:11,240
Я слышу твое сердце...

256
00:18:15,240 --> 00:18:16,760
Что это?

257
00:18:22,320 --> 00:18:23,760
Это ты...

258
00:18:33,280 --> 00:18:34,320
Райджел

259
00:18:34,680 --> 00:18:38,080
Скажи Пилоту начать обратный отчет и нацелиться на Мародеров.

260
00:18:38,080 --> 00:18:39,320
Хорошо.

261
00:18:39,680 --> 00:18:42,600
Торопись, у нас нет много времени ДРД.

262
00:18:42,800 --> 00:18:46,400
Пилот, я готовлю транспортный модуль, чтобы улететь. Ты готов?

263
00:18:46,400 --> 00:18:47,600
Что? Что?

264
00:18:47,680 --> 00:18:50,600
Да, Я... разговаривал с Илаком...

265
00:18:50,720 --> 00:18:52,960
мы готовы.

266
00:18:53,600 --> 00:18:55,840
ДРД почти сделали это,

267
00:18:55,840 --> 00:18:59,600
но мы должны начать наше снижение через 1000 микротов.

268
00:18:59,720 --> 00:19:02,240
должен идти.

269
00:19:02,240 --> 00:19:06,640
Прощай, мой друг. Ты служил нам хорошо.

270
00:19:06,680 --> 00:19:09,240
Спасибо... Доминар, да...

271
00:19:09,440 --> 00:19:13,200
должен идти, должен идти... сейчас.

272
00:19:18,160 --> 00:19:21,600
Да... тебе нравится это.

273
00:19:24,040 --> 00:19:25,880
Тебе так нравится!

274
00:19:35,360 --> 00:19:37,320
Пилот, что происходит?

275
00:19:37,320 --> 00:19:39,200
Я сказал 1000 микротов.

276
00:19:39,280 --> 00:19:41,080
О, нет, нет, нет! Еще не ходи!

277
00:19:41,080 --> 00:19:44,320
Модуль не зафиксирован - я все еще в транспортном ангаре!

278
00:19:45,280 --> 00:19:48,640
Дарго! Илак ушел раньше, он сейчас идет!

279
00:19:48,640 --> 00:19:51,120
Чиана - Левиафан на своем пути сейчас!

280
00:19:51,320 --> 00:19:52,720
Сколько у нас времени, Дарго?

281
00:19:52,720 --> 00:19:55,160
Я бы сказал 400 микротов - я дам сигнал Крайтону!

282
00:20:01,400 --> 00:20:02,680
Что это?

283
00:20:03,360 --> 00:20:06,000
Можно это сделать старомодным способом, да?

284
00:20:07,000 --> 00:20:08,360
Коробка пива...

285
00:20:08,800 --> 00:20:11,280
ночь боулинга, маленькое погружение?

286
00:20:12,800 --> 00:20:15,320
Я слышал, ты надела мешок на шар.

287
00:20:15,600 --> 00:20:17,200
Развяжи меня.

288
00:20:18,360 --> 00:20:19,760
Маленькая Обезьянка...

289
00:20:20,040 --> 00:20:22,840
Маленькая Перри...

290
00:20:22,880 --> 00:20:26,960
маленький Джо... Нейкро.

291
00:20:27,480 --> 00:20:28,560
Нет.

292
00:20:28,600 --> 00:20:30,480
Ты... останься.

293
00:20:35,160 --> 00:20:38,240
Ты никогда не слышала... мое сердце.

294
00:20:43,120 --> 00:20:44,680
Крайтон!

295
00:20:44,720 --> 00:20:46,080
Останься!

296
00:20:49,440 --> 00:20:50,320
Дарго...

297
00:20:50,320 --> 00:20:51,400
у получил твой сигнал.

298
00:20:51,400 --> 00:20:53,000
Крайтон! Торопись!

299
00:20:53,000 --> 00:20:55,400
Где твой корабль? Я выбираюсь отсюда.

300
00:21:00,720 --> 00:21:03,680
- Привет, Крайтон.
- Привет, Брака.

301
00:21:04,440 --> 00:21:06,280
Можно я спрошу.

302
00:21:06,720 --> 00:21:08,600
Ты человек мира, да?

303
00:21:10,160 --> 00:21:12,000
Моя задница...

304
00:21:12,200 --> 00:21:14,160
... выглядит большой в этих штанах?

305
00:21:20,960 --> 00:21:21,840
Дарго!

306
00:21:25,640 --> 00:21:27,560
Хорошо, у меня здесь проблема!

307
00:21:30,360 --> 00:21:33,320
Пилот? Пилот! Пилот!

308
00:21:33,320 --> 00:21:36,040
Прекрати нырять, прекрати!

309
00:21:36,040 --> 00:21:37,480
Слишком скоро!

310
00:21:37,480 --> 00:21:39,720
Я еще не могу убежать в модуле!

311
00:21:40,640 --> 00:21:42,840
Джон! Илак сейчас падает на Мародер.

312
00:21:42,840 --> 00:21:45,440
Магнетизм наносит разрушение моим системам!

313
00:21:46,360 --> 00:21:47,960
Так это был твой план?

314
00:21:48,280 --> 00:21:49,840
Илак рано ушел.

315
00:21:49,960 --> 00:21:51,080
Классный план.

316
00:21:53,920 --> 00:21:56,360
Дарго, мне здесь нужно немного помощи!

317
00:21:57,640 --> 00:21:59,440
Крайтон... где ты?

318
00:21:59,440 --> 00:22:02,440
Я не знаю... рядом с камерой Веллы, может быть.

319
00:22:02,440 --> 00:22:04,320
Просто следуй за стрельбой!

320
00:22:04,320 --> 00:22:05,880
- Я знаю, куда.
- Хорошо...

321
00:22:05,880 --> 00:22:07,440
Морщины... ты идешь искать корабль Дарго.

322
00:22:07,440 --> 00:22:09,880
Эй, эй, эй. Ты. Ты останешься со мной.

323
00:22:09,880 --> 00:22:12,600
Не то, чтобы я не доверяла тебе. Давай.

324
00:22:21,760 --> 00:22:22,800
Проклятье.

325
00:22:23,480 --> 00:22:26,440
Ты самое сильное ручное оружие в Неизученных Территориях,

326
00:22:26,440 --> 00:22:29,120
и я не знаю, стреляешь ты 500 выстрелов или 600, но...

327
00:22:31,280 --> 00:22:33,240
600... пусто.

328
00:22:33,760 --> 00:22:34,720
Проклятье!

329
00:22:34,800 --> 00:22:38,440
Вайнона это никогда бы не сделала, потому что Вайнона очень надежная!

330
00:22:38,520 --> 00:22:40,000
- Эй, Крайтон.
- Эй, эй.

331
00:22:40,520 --> 00:22:42,560
Джул, могу я взять это импульсный пистолет?

332
00:22:44,560 --> 00:22:45,480
Спасибо!

333
00:22:48,000 --> 00:22:50,920
Вот! Что это было... что это было за слово, которое ты использовала из смелости?

334
00:22:50,920 --> 00:22:52,040
Скернак.

335
00:22:52,720 --> 00:22:54,480
Скернак, скернак, скернак!

336
00:22:56,280 --> 00:22:57,880
Ну, стоило выстрела.

337
00:22:57,920 --> 00:22:59,080
Сюда.

338
00:23:00,160 --> 00:23:01,280
Давай.

339
00:23:04,120 --> 00:23:07,520
Чиана. Илак почти выше нас. Мы должны стартовать сейчас же!

340
00:23:07,520 --> 00:23:08,840
Мы идем, Дарго.

341
00:23:09,000 --> 00:23:10,440
Держи двигатели горячими.

342
00:23:11,280 --> 00:23:12,480
Брака!

343
00:23:13,520 --> 00:23:15,520
А, кажется у них корабль, Мэм.

344
00:23:15,520 --> 00:23:16,960
Корабль!

345
00:23:18,280 --> 00:23:19,760
Пилот, остановись!

346
00:23:21,240 --> 00:23:24,080
Дарго... Мы бросимся через гриносферу.

347
00:23:24,080 --> 00:23:25,720
Я не могу остановить Илака!

348
00:23:25,800 --> 00:23:27,800
Да, Мэм. Это вне наших сканеров.

349
00:23:27,800 --> 00:23:31,040
Капитан, они не должны убежать!

350
00:23:32,600 --> 00:23:34,720
Дарго, мы здесь, где ты?

351
00:23:35,720 --> 00:23:38,280
Дарго! Где корабль, фек!

352
00:23:38,600 --> 00:23:39,800
Подожди, подожди!

353
00:23:40,000 --> 00:23:41,520
- Что!?
- Что это за звук?

354
00:23:41,720 --> 00:23:43,760
Мы слишком опоздали. Это Левиафан.

355
00:23:46,840 --> 00:23:49,240
- Назад внутрь!
- В чем смысл побега?

356
00:23:49,240 --> 00:23:51,200
- Слишком близко!
- Всегда есть смысл в побеге!

357
00:23:51,200 --> 00:23:52,360
Пилот...

358
00:23:52,640 --> 00:23:55,680
Пилот... проснись.

359
00:23:57,400 --> 00:23:58,600
Пилот!

360
00:23:58,640 --> 00:24:01,840
Доминар... почему ты еще на борту?

361
00:24:02,080 --> 00:24:04,760
Ты рано ушел, нам нужно больше времени.

362
00:24:04,840 --> 00:24:06,960
Может быть слишком поздно...

363
00:24:06,960 --> 00:24:11,000
мы должны сдерживаться... мы должны... попытаться.

364
00:24:20,880 --> 00:24:21,880
Что случилось?

365
00:24:21,880 --> 00:24:24,720
Какая разница? Просто иди, иди, иди!

366
00:24:26,120 --> 00:24:27,800
- Иди!
- But Wrinkles?!

367
00:24:29,280 --> 00:24:33,440
Ты сделала это. Теперь открой двери ангара.

368
00:24:33,760 --> 00:24:34,880
Давай!

369
00:24:38,640 --> 00:24:40,680
Торопись! Двигайся! Илак возвращается!

370
00:24:40,840 --> 00:24:41,760
Джул!

371
00:24:44,600 --> 00:24:45,600
Проклятье!

372
00:24:45,800 --> 00:24:48,800
Нет масла! Я не могу поверить, нет масла!

373
00:24:55,440 --> 00:24:58,080
Почему у них нет масла!?

374
00:25:00,000 --> 00:25:01,160
Давай!

375
00:25:04,360 --> 00:25:08,080
Пилот, если ты можешь, зафиксируйся на координатах Мародера снова.

376
00:25:08,240 --> 00:25:15,640
Илак... если мы не найдем силу, она будет не нужна.

377
00:25:15,720 --> 00:25:19,720
Мы должны попробовать... нацелиться на Мародеров.

378
00:25:23,280 --> 00:25:25,560
- Мы внутри, пошли.
- Забери нас отсюда.

379
00:25:25,560 --> 00:25:29,600
Илак... сейчас.

380
00:25:55,320 --> 00:25:57,040
Пилот.

381
00:25:57,040 --> 00:25:58,200
Мы в порядке?

382
00:25:58,200 --> 00:25:59,960
Да, но нас ударили немного сильно.

383
00:26:00,240 --> 00:26:01,920
Хитрый колпак был компромиссом.

384
00:26:02,360 --> 00:26:04,440
Мы снова покажемся через примерно 100 микротов.

385
00:26:04,920 --> 00:26:07,880
- Дарго, я извиняюсь...
- Джул, не сейчас!

386
00:26:11,000 --> 00:26:13,360
Магнетизм расстраивает Браку.

387
00:26:13,360 --> 00:26:16,160
Мэм, два Мародера уничтожены,

388
00:26:16,160 --> 00:26:19,400
но третий все еще на ходу. Мы можем вернуться на нем на Флагман.

389
00:26:19,440 --> 00:26:23,480
И дать Крайтону два арна на возможность стартовать.

390
00:26:24,280 --> 00:26:28,600
Скажите Флагману вернуть нас в полете.

391
00:26:28,720 --> 00:26:30,920
Мы отправляемся за ним сейчас же.

392
00:26:33,120 --> 00:26:35,200
Посмотри на эти координаты, Брака.

393
00:26:37,360 --> 00:26:39,120
Пробы Дарназ...

394
00:26:40,640 --> 00:26:42,720
они все еще здесь...

395
00:26:43,360 --> 00:26:45,640
не забудь о них, Крайтон.

396
00:26:45,920 --> 00:26:49,280
Нет, они в опасности, я...

397
00:26:52,480 --> 00:26:55,960
Не бойся. Я знаю путь.

398
00:27:00,360 --> 00:27:03,360
Уау, уау, о чем ты говоришь?! Это классный план!

399
00:27:03,360 --> 00:27:04,600
Боже, я люблю его!

400
00:27:04,600 --> 00:27:07,120
Мы покинет планету, потом мы вернемся!

401
00:27:07,120 --> 00:27:09,520
Мы не планировали вернуться назад.

402
00:27:09,760 --> 00:27:13,800
А, я знал, что это был вшивый план с микрота, как ты сказал мне.

403
00:27:13,800 --> 00:27:15,720
Следовало оставить меня в модуле!

404
00:27:15,720 --> 00:27:17,520
Прекрати жаловаться!

405
00:27:17,520 --> 00:27:19,080
По крайней мере я подобрал тебя.

406
00:27:19,080 --> 00:27:20,200
Ничего не было, что я мог сделать.

407
00:27:20,200 --> 00:27:22,720
Они кинули хитрую пелену, и турбины сломались.

408
00:27:22,720 --> 00:27:24,680
Как это вышло, что Мародер прошел мимо нас?

409
00:27:24,840 --> 00:27:27,920
Я стрелял в спутниковый зонд. Надеюсь, они последуют за ним в течение дня.

410
00:27:28,240 --> 00:27:29,640
А. Прекрасно.

411
00:27:29,640 --> 00:27:32,280
Тогда вернутся и убьют нас. Это здорово.

412
00:27:32,280 --> 00:27:34,080
- У нас есть день для жизни.
- Нет...

413
00:27:34,080 --> 00:27:37,680
потому что тогда я бы зафиксировал турбины, и мы долго будем лететь.

414
00:27:37,680 --> 00:27:39,760
Это не будет возможно.

415
00:27:39,760 --> 00:27:41,240
Посмотри на свою кожу.

416
00:27:43,680 --> 00:27:45,600
Это вызвано магнетизмом?

417
00:27:46,080 --> 00:27:47,120
Да.

418
00:27:47,920 --> 00:27:50,280
Мы останемся еще на один арн, и мы все умрем.

419
00:27:51,280 --> 00:27:54,160
Сможешь зафиксировать эту штуку через арн, заберешь нас отсюда?

420
00:27:54,160 --> 00:27:56,400
Будет трудно, потому что они ударят обе энергетические решетки.

421
00:27:56,680 --> 00:27:59,360
Когда мы впервые пришли сюда, Велла, она сказала кое-что о пробах.

422
00:27:59,360 --> 00:28:00,280
Если мы... что, что?

423
00:28:00,280 --> 00:28:02,480
Возьми все три пробы, реактивируй их на расстоянии 600 мотрасов,

424
00:28:02,480 --> 00:28:04,080
мы можем изменить...

425
00:28:04,080 --> 00:28:05,600
магнетизм.

426
00:28:05,600 --> 00:28:07,160
- Ты сказала мотрасов или метрасов?
- Мотрасов.

427
00:28:07,400 --> 00:28:10,320
- Так как... больше половины метраса.
- Да.

428
00:28:10,320 --> 00:28:11,920
Пойдем найдем третью пробу.

429
00:28:14,920 --> 00:28:16,280
Я ошибалась...

430
00:28:17,120 --> 00:28:19,640
это был ты, не Велла.

431
00:28:20,200 --> 00:28:22,400
Ты хочешь пробы в качестве оружия.

432
00:28:22,400 --> 00:28:24,920
Где Крайтон... видел пробу.

433
00:28:24,920 --> 00:28:27,640
Я не знаю, я не знаю, точно.

434
00:28:30,880 --> 00:28:33,880
Он сказал мне, что видел это. Он сказал, что она была захоронена.

435
00:28:34,080 --> 00:28:35,080
Масло.

436
00:28:35,320 --> 00:28:39,640
Крайтон был там, и он был там, и он был там, и он был-он бы везде, я...

437
00:28:39,640 --> 00:28:42,480
Остановись! Скажи мне, где она, сейчас же!

438
00:28:42,600 --> 00:28:45,120
Я никогда не скажу.

439
00:28:45,120 --> 00:28:47,600
Мы здесь все умрем. Мы все умрем...

440
00:28:47,600 --> 00:28:48,840
Старуха. Ста...

441
00:28:49,000 --> 00:28:52,920
Мы начинаем охоты за пробами, извини за то, что прервал вечеринку, Черная Лагуна,

442
00:28:52,920 --> 00:28:55,200
но ты должен сейчас идти... Иди, иди, давай, мерзавец, мерзавец!

443
00:28:55,200 --> 00:28:56,880
Нет, слушай, возвращайся.

444
00:28:56,880 --> 00:29:00,080
Теперь я знаю, ты вредил мне, но я не хочу вредить тебе.

445
00:29:00,480 --> 00:29:02,280
Я должен...

446
00:29:03,560 --> 00:29:04,920
Мне нужно...

447
00:29:05,520 --> 00:29:07,120
А, это не звучит слишком хорошо.

448
00:29:07,120 --> 00:29:10,280
Я искал Треугольник Дарназ 20 циклов,

449
00:29:10,280 --> 00:29:12,360
я не буду больше ждать!

450
00:29:12,560 --> 00:29:15,880
Ты скажи мне, где это, или ты умрешь!

451
00:29:17,040 --> 00:29:18,920
Проба. Где она?!

452
00:29:18,920 --> 00:29:22,480
Эй... я хочу найти ее... так же сильно как и ты.

453
00:29:22,880 --> 00:29:28,120
Это единственный способ, как мы... выберемся из этой ситуации, если мы... изменим то, что происходит.

454
00:29:28,560 --> 00:29:30,120
Нам она не нужна для этого!

455
00:29:30,120 --> 00:29:31,960
Где... оно?!

456
00:29:31,960 --> 00:29:34,680
Вообще-то на нужна... она...

457
00:29:34,680 --> 00:29:40,360
Если я смогу сделать это... о на единственная, кто может... может помочь.

458
00:29:40,880 --> 00:29:43,200
У нас не будет второго шанса без нее.

459
00:29:43,360 --> 00:29:44,640
Проба - это...

460
00:29:46,120 --> 00:29:47,440
Сюда.

461
00:29:47,440 --> 00:29:50,240
Ты... со старой женщиной.

462
00:29:51,040 --> 00:29:52,360
Там...

463
00:29:53,160 --> 00:29:55,000
за этими камнями.

464
00:29:56,920 --> 00:30:00,040
- Так ты знаешь, где другие пробы.
- В берлоге.

465
00:30:00,040 --> 00:30:02,120
У этой суки Веллы они были.

466
00:30:02,280 --> 00:30:04,520
Клялась, что я получу мою часть награды,

467
00:30:04,520 --> 00:30:06,040
но она врала...

468
00:30:06,040 --> 00:30:08,400
она пыталась спрятать другие две пробы.

469
00:30:08,400 --> 00:30:09,480
Награда?!

470
00:30:09,480 --> 00:30:11,800
Теперь... они заплатят мне.

471
00:30:13,880 --> 00:30:15,160
Вот.

472
00:30:34,680 --> 00:30:36,480
Третья проба...

473
00:30:36,480 --> 00:30:38,160
она моя!

474
00:30:39,120 --> 00:30:42,400
Теперь У меня нет ничего для тебя.

475
00:30:50,920 --> 00:30:53,440
Нет, Джул, не стреляй в него. У него проба.

476
00:30:54,200 --> 00:30:55,200
Останови его!

477
00:31:09,800 --> 00:31:12,920
Что он делает?! Он хочет всех нас убить!

478
00:31:12,920 --> 00:31:15,400
Крайтон... мы все умрем...

479
00:31:15,880 --> 00:31:20,000
но он сможет жить там внизу... пока не закончится магнитный усилитель.

480
00:31:20,000 --> 00:31:21,760
- И?
- И...

481
00:31:29,800 --> 00:31:31,440
Это была Вайнона?

482
00:31:32,040 --> 00:31:33,480
Да.

483
00:31:36,280 --> 00:31:38,560
Я действительно не хочу знать...

484
00:31:39,080 --> 00:31:41,040
где ты ее спрятала.

485
00:31:54,000 --> 00:31:56,880
Ты помогаешь Крайтону. Я забираю другие пробы из логова У-нии!

486
00:31:57,240 --> 00:31:58,280
Иди!

487
00:33:20,320 --> 00:33:21,560
Крайтон...

488
00:33:23,640 --> 00:33:24,880
Крайтон!

489
00:33:31,960 --> 00:33:33,040
Давай.

490
00:33:52,240 --> 00:33:53,280
Джон!

491
00:33:53,520 --> 00:33:55,360
У меня обе пробы!

492
00:33:55,360 --> 00:33:57,200
Да, Джул, у меня третья проба.

493
00:33:57,200 --> 00:33:59,320
Как далеко ты сказала они должны были быть разделены?

494
00:33:59,320 --> 00:34:02,600
- 600 мотрасов.
- Хорошо.

495
00:34:03,800 --> 00:34:05,760
Ты просто спасла мне жизнь?

496
00:34:05,760 --> 00:34:07,000
Снова.

497
00:34:07,000 --> 00:34:08,040
Спасибо.

498
00:34:08,480 --> 00:34:10,120
Эй, Кнопка... иди с Джул

499
00:34:10,320 --> 00:34:12,720
Посмотрите, сможете ли реактивировать эти пробы.

500
00:34:12,720 --> 00:34:13,800
Верно.

501
00:34:15,960 --> 00:34:18,880
- Как я сделаю это?
- Брось их на землю и ударь!

502
00:34:18,880 --> 00:34:20,720
Ударь их... правильно.

503
00:34:24,920 --> 00:34:25,880
Крайтон...

504
00:34:26,080 --> 00:34:29,520
- у меня другая проба.
- Хорошо, Кнопка, просто продолжай двигаться.

505
00:34:41,600 --> 00:34:43,240
А... этого далеко достаточно.

506
00:34:50,000 --> 00:34:51,640
Фрелл! Ничего не происходит.

507
00:35:05,080 --> 00:35:06,920
Давай, работай, проклятье!

508
00:35:07,080 --> 00:35:08,560
Твое работает?!

509
00:35:08,560 --> 00:35:09,920
Ничего не происходит!

510
00:35:13,760 --> 00:35:15,520
Ты, сукин сын!

511
00:35:17,840 --> 00:35:19,680
Подожди... подожди.

512
00:35:20,600 --> 00:35:23,240
Это... это работает.

513
00:35:24,360 --> 00:35:27,800
Вы, парни... видите это?

514
00:36:11,320 --> 00:36:13,640
Что было потеряно...

515
00:36:13,640 --> 00:36:16,200
теперь найдено.

516
00:36:24,600 --> 00:36:26,320
Сын оружия.

517
00:36:44,760 --> 00:36:47,720
Я могу снова дышать. Я могу!

518
00:36:47,760 --> 00:36:52,560
Пробы... они должны были изменить магнетизм!

519
00:36:52,560 --> 00:36:54,640
Джон... работало.

520
00:36:56,720 --> 00:36:57,760
Джон.

521
00:36:59,880 --> 00:37:00,960
Джон?

522
00:37:05,240 --> 00:37:08,080
- Я в порядке!
- Я тоже.

523
00:37:21,480 --> 00:37:26,280
Вы, парни, возможно хотите пойти...
... проверить это.

524
00:37:34,480 --> 00:37:36,040
What's that ?

525
00:37:37,080 --> 00:37:38,800
Потерянный храм.

526
00:37:44,040 --> 00:37:45,560
Треугольник Дарназ.

527
00:37:46,280 --> 00:37:49,160
Когда он создал магнитный усилитель, он...

528
00:37:49,920 --> 00:37:52,440
он должен был захватить часть прошлого.

529
00:37:52,520 --> 00:37:56,080
Они те же жрецы, которые были здесь 12 тысяч циклов назад.

530
00:37:56,080 --> 00:37:58,600
Они знают, что прошло время?

531
00:37:58,880 --> 00:38:00,560
Я так не думаю.

532
00:38:00,920 --> 00:38:04,800
Так ты говоришь, что они были - они были заморожены как валла, а теперь они проснулись.

533
00:38:05,080 --> 00:38:07,400
Они ничего не знают, что произошло?

534
00:38:08,400 --> 00:38:10,600
Я не думаю, что они знают, что мы здесь.

535
00:38:11,720 --> 00:38:14,840
Так вопрос такой, мы останемся или уйдем?

536
00:38:15,320 --> 00:38:18,160
Я думаю, что решение должно остаться за Джул.

537
00:38:19,320 --> 00:38:21,640
Она теперь здесь инструктор.

538
00:38:29,000 --> 00:38:30,680
Я собираюсь сказать привет.

539
00:38:39,360 --> 00:38:40,320
Хорошо.

540
00:38:53,240 --> 00:38:54,320
Ну...

541
00:38:54,440 --> 00:38:58,160
все, что мы нашли, доказывает, что наши расы связаны.

542
00:38:59,640 --> 00:39:01,200
Может быть тебе следует остаться...

543
00:39:01,280 --> 00:39:03,000
изучить то, что мы нашли.

544
00:39:03,560 --> 00:39:05,040
Хотел бы.

545
00:39:05,480 --> 00:39:06,960
Ты знаешь, что не могу.

546
00:39:08,360 --> 00:39:10,520
Эта связь с Айрин, правильно?

547
00:39:14,080 --> 00:39:16,440
Да. Береги себя.

548
00:39:16,520 --> 00:39:18,000
Буду.

549
00:39:18,840 --> 00:39:20,240
Ты тоже.

550
00:39:28,760 --> 00:39:29,840
Он, а...

551
00:39:30,640 --> 00:39:32,280
он последний?

552
00:39:32,720 --> 00:39:34,160
Да.

553
00:39:34,640 --> 00:39:38,240
Я сказали прощай всем. Я не могу заставить никого из вас остаться.

554
00:39:38,680 --> 00:39:40,960
Ну, а... ты единственная, кто может остаться.

555
00:39:40,960 --> 00:39:43,600
Ты единственная, за кем не охотятся Миротворцы.

556
00:39:46,280 --> 00:39:48,400
Жрецам понадобится помощь.

557
00:39:49,840 --> 00:39:53,600
Они пропустили 12 тысяч циклов.

558
00:39:59,960 --> 00:40:00,960
Дарго...

559
00:40:05,600 --> 00:40:10,240
Извини... за то, что я не отстаивала тебя.

560
00:40:11,600 --> 00:40:14,640
Может быть ты не был интеллектуально равен Велле, но -

561
00:40:14,640 --> 00:40:17,040
Теперь да. Она камень.

562
00:40:17,720 --> 00:40:20,240
- Я пытаюсь извиниться.
- Продолжай.

563
00:40:22,280 --> 00:40:23,440
Ты...

564
00:40:26,280 --> 00:40:28,720
у тебя больше храбрости...

565
00:40:29,680 --> 00:40:31,360
чистоты...

566
00:40:32,720 --> 00:40:35,560
и честности... чем у дюжины Велл.

567
00:40:38,120 --> 00:40:40,240
И я должна была сказать это ей.

568
00:41:22,880 --> 00:41:25,120
Мы вернули спутниковый зонд.

569
00:41:25,120 --> 00:41:27,640
Они должны были стрелять в него вперед как приманка.

570
00:41:28,840 --> 00:41:32,320
Я снова их найду, а когда я это сделаю...

571
00:41:32,400 --> 00:41:35,560
они заплатят за это унижение.

572
00:41:37,640 --> 00:41:41,000
Но если я услышу сплетни...

573
00:41:41,280 --> 00:41:45,120
шутку в клубе офицеров, что-нибудь вообще...

574
00:41:45,240 --> 00:41:47,040
о том, что произошло на Арнесске -

575
00:41:47,040 --> 00:41:49,200
- Не услышишь.
- Если я услышу...

576
00:41:49,520 --> 00:41:52,120
ты ответишь за это.

577
00:41:55,760 --> 00:41:57,280
О, давай...

578
00:41:57,280 --> 00:41:58,520
Посмотри на положительную сторону...

579
00:41:58,520 --> 00:42:00,200
по крайней мере за Джул не будут больше охотиться.

580
00:42:00,400 --> 00:42:01,920
В отличие от нас.

581
00:42:02,760 --> 00:42:04,520
Она может остаться на Арнесске,

582
00:42:04,520 --> 00:42:08,040
иметь цель... кое-что за что бороться.

583
00:42:08,200 --> 00:42:11,000
В отличие... от нас.

584
00:42:12,080 --> 00:42:14,800
Так... есть... ответ от Мойи?

585
00:42:14,800 --> 00:42:15,840
Еще нет.

586
00:42:15,840 --> 00:42:19,600
Я послал защищенный вызов, но я даже не уверен, работает ли эта передача должным образом.

587
00:42:19,600 --> 00:42:20,440
Прекрасно...

588
00:42:20,440 --> 00:42:23,960
за нами охотятся Миротворцы, тащим мертвый модуль,

589
00:42:23,960 --> 00:42:26,960
потеряны в Неизученных Территориях без цели в жизни.

590
00:42:27,040 --> 00:42:29,440
Как это?

591
00:42:29,560 --> 00:42:33,480
О, нет. Один из нас имеет цель. Правда, Крайтон?

592
00:42:33,920 --> 00:42:35,000
Эй, Бабуля...

593
00:42:35,680 --> 00:42:37,480
Почему ты пыталась убить меня?

594
00:42:37,480 --> 00:42:39,200
Если бы Греза попросила...

595
00:42:39,320 --> 00:42:42,320
... смог бы ты не отдать ей Пробы Дарназа.

596
00:42:42,320 --> 00:42:45,080
Лучше бы ты умер, чем миллионы, если бы она злоупотребляла ими.

597
00:42:45,080 --> 00:42:46,680
Как тебя зовут, старая женщина?

598
00:42:47,600 --> 00:42:50,000
Ута-Норанти-Пралатонг.

599
00:42:50,120 --> 00:42:55,720
Ну, Норанти... ты права.

600
00:42:56,880 --> 00:42:59,200
У меня есть цель.

 

 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru