Вводные члены предложения (Parentheses)
Вводные члены предложения – это слова или группы слов (фразы), определяющие не какой-либо член предложения, а все предложение в целом. Они никак не связаны грамматически с основным составом предложения, а только выражают отношение говорящего к высказываемой мысли или характеризуют способ ее оформления. Вводные члены предложения часто выделяются запятыми на письме. Например:
The day was rather rainy, but fortunately it was not cold- Был довольно дождливый день, но, к счастью, было не холодно.
To tell you the truth, I don’t want to go there myself. - По правде говоря, я и сам не хочу туда идти.
It isn’t quite correct, strictly speaking. - Строго говоря, это не совсем правильно.

Вводные члены предложения могут быть выражены:

  • модальными словами или фразами:

Unfortunately, our train was late.  - К несчастью, наш поезд опоздал.
Maybe she is ill.  - Может быть, она больна.
Of course I understand everything.  - Конечно, я все понимаю.

  • инфинитивным оборотом:

To cut a long story short, our team won the match. - Короче говоря, наша команда выиграла матч.
To tell you the truth, I didn’t like her at first. - Честно говоря, она мне сначала не понравилась.

  • причастным оборотом:

Frankly speaking, I don’t like the book. - Откровенно говоря, мне не нравится эта книга.
Generally speaking, you’re right. - Вообще-то,  вы правы.

  • вводным предложением:

Jane will stay to lunch with us, I expect.  - Джейн останется к обеду с нами, я полагаю.
He speaks English pretty well, I must say.  - Он говорит по-английски вполне прилично, я должен сказать.
One autumn morning I was with my mother in the yard, when Mr Murdstone – I knew him by that name now - came by, on horseback. - Как-то осенним утром я был во дворе с матерью, когда г-н Мердстоун – теперь я знал его под этим именем – проезжал мимо верхом.

Вводным членом предложения является также прямое обращение:
Here’s a letter for you, dear. - Вот письмо тебе, дорогой.
Oh, how brave you are, Tom! - О, какой ты смелый, Том!
Come here, Jane! - Иди сюда, Джейн!
Now, Joe, the fowls. - Теперь, Джо, дичь.

Неполные предложения (Elliptical Sentences)
Неполные предложения очень разнообразны по своей структуре и составу. Они весьма употребительны в разговорной речи. Часто они передаютисключительно смысловую информацию, опуская избыточную, несущественную информацию, которую легко можно восстановить при помощи:
а) предшествующего или последующего контекста:
I sat near the window, he – near the door. - Я сидел у окна, он - у двери.
б) контекста самого предложения:
I ran after him, heover the wall. - Я гнался за ним, а он - через стену.
в) интонации:
Playing, children? (=Are you playing, children?) - Играете, дети?
Playing children - играющие дети

Наиболее распространенные типы неполных предложений следующие:
1) неполные ответы на специальные вопросы, содержащие тот член предложения, к которому относится вопрос:
How are you? – Quite well, thanks.  - Как вы (поживаете)? - Спасибо, нормально.
What time is it? – Six (o’clock).  - Который час? – Шесть (часов).
Where’re you going? – To the stadium. - Kyда ты идешь? - На стадион.

2) предложения без подлежащего (I, we или it) и глагола-связки, состоящие обычно только из предикатива и дополнения к нему; такую форму часто имеют формулы вежливости и некоторые вопросы:
(I’m) Very glad to meet you. - (Я) Очень рад с вами познакомиться.
(I’m) Awfully glad to see you  again. - (Я) Ужасно рад видеть вас вновь.
(I’m) Sorry I cant come today. - (Я) Сожалею, что не могу прийти сегодня.
(I’m) Much obliged to you. - (Я) Очень вам обязан.
(I’m) Pleased to meet you. - (Я) Рад с вами познакомиться.
(It’s) Awfully kind of you to come- (Это) Ужасно мило с вашей стороны, что вы пришли.
(It’s) Very nice of you. - (Это) Очень мило (с вашей стороны).
(Are you) Ready to go? - (Вы) Готовы (идти)? – Вполне.
(Are you) Tired? – No. - (Вы) Устали? – Нет.

3) неполные вопросительные и повествовательные предложения без подлежащего (или с подлежащим) и без части сказуемого - вспомогательного глагола to have (Present Perfect) или to be (Present Continuous):
(Have you) Beenherelong?  – Yes, 2 hours already. - Давно (вы) здесь? – Да, уже 2 часа.
(Are you) Going home? – Not yet.  - (Ты идешь) Домой? – Еще нет.
(Are) You actually leaving tomorrow?  - (Вы) Действительно уезжаете завтра?
(Are you) Coming, Mary? - (Ты) Идешь, Мэри?

4) неполные ответы на общие вопросы-просьбы без подлежащего you и без вспомогательного глагола would или do:
(Would you) Mind if I come along with you? - (Вы) Не против, если я пойду с вами?
(Would you) Mind if I join you?  - (Вы) Не возражаете, если я присоединюсь к вам?
(Would you) Mind if he helps you?  - (Ты) Не против, если он тебе поможет?
(Do you) See what I mean? - (Вы) Понимаете, что я имею в виду?
(Do you) Feel better - (Вы) Чувствуете себя лучше?
(Do you) Feel a bit tired? - (Вы) Чувствуете себя немного усталой?

5) неполные ответы на общие вопросы, состоящие обычно из обстоятельства меры, степени или образа действия:
Is that clear? – Quite.  - Это понятно? - Вполне.
Are you tired? – Abit, yes. - Вы устали? – Да, немного.
Coming with us? – Id love to. - Идете с нами? - С удовольствием.
Did you like the book? – Very  much. - Тебе понравилась книга? - Очень.
Саn you speak English? - A little. - Вы говорите по-английски? - Немного.

6) неполные предложения без подлежащего I и без вспомогательного глагола:
(I will) See you tomorrow. - Увидимся завтра.
(I) Hope I didnt disturb you. - (Я) Надеюсь, я не побеспокоил вас?

7) неполные предложения без формального подлежащего it (безличное и вводное it) или без it и глагола-связки:
(It’s) No use asking him about it. - Бесполезно его об этом спрашивать.
(Its) Ten oclock and no sign of him. - Десять часов, а его и не видно.
(It) Seems to me, boys, you are all wrong. - Мне кажется, парни, вы все не правы.

8) неполные предложения без подлежащего и сказуемого, выражающие осведомление о желании собеседника (вопрос, предложение чего-либо). Например:
How about an icecream? - Как насчет мороженого?
Wha tabout awalk- Что насчет прогулки?
More coffee?- Еще кофе?
Tea for you, Jane? – No more, Joe. - Тебе чай, Джейн? - Больше не надо, Джо.
Another cup, Pete? – No, thanks. - Еще чашку, Петя? - Нет, спасибо.
An apple?- Яблоко?

Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или сюда: uriymaster@delightenglish.ru
Rambler's Top100