Притяжательный падеж (The Possеssive Case) существительных в английском языке.

В современном английском языке имя существительное имеет только два падежа: общий падеж (the Common Case), не имеющий специальных окончаний, и притяжательный падеж (the Possеssive Case), имеющий окончание 's или '. Притяжательный падеж указывает на принадлежность, обладание и соответствует в русском языке родительному падежу существительного или притяжательному прилагательному. Например: Mother’s bag - сумочка мамы или мамина сумочка. Существительное в притяжательном падеже служит, как правило, определением к другому существительному.

В форме притяжательного падежа могут употребляться существительные одушевленные, имена собственные и некоторые неодушевленные существительные. Притяжательный падеж существительного в единственном числе образуется за счет прибавления ‘s к форме общего падежа. Например: the boy’s bag - портфель мальчика, Kate’s toys - Катины игрушки, the donkey’s hoof - копыто осла. В зависимости от того, на какой звук оканчивается существительное, окончание притяжательного падежа произносится:

[s] – после глухого согласного

[z]- после звонкого согласного и гласного звука

[iz] - после шипящего и свистящего звука

A cat’s tail
Mike’s arm

the children’s room
the dog’s ears
the baby’s cradle

George’s pen
the horse’s leg
Alex’s key

Имена собственные, оканчивающиеся на -s, -х, могут иметь в притяжательном падеже только апостроф, сохраняя произношение притяжательного падежа [iz]:

Общий падеж

 Притяжательный падеж

Alex Charles
Denis

 Alex’ Аlex’s
Charles’ Charles’s
 Denis’ Denis’s

Сохранение полной формы притяжательного падежа для имен собственных на -s, -х в единственном числе характерно для британских имен, тогда как в именах греческого, римского, староанглийского происхождения и других иностранных именах предпочтителен только апостроф, например:
Socrates’ ideas  – идеи Сократа
Tacitus’ style  - стиль Тацита
Guy Fawkes’ night  - ночь Гая Фокса
Cervantes’s Don Quixote  – «Дон Кихот» Сервантеса

Притяжательный падеж в виде s может примыкать к целой фразе (так называемый «групповой» притяжательный):
the Duke of Edinburgh’s tailor  - портной Графа Эдинбургского
Jacob the First’s policy - политика Якова I
the woman next door’s husband  - муж женщины, живущей рядом

Притяжательный падеж существительных во множественном числе, оканчивающихся на -s/-es, образуется прибавлением одного апострофа. На произношении это не отражается:
boys -мальчики
boys’ books  - книги мальчиков

При отсутствии окончания -s/-es у существительных во множественном числе притяжательный падеж образуется при помощи ‘sто есть, так же, как у существительных в единственном числе: children’s voices - голоса детей.

Существительные в притяжательном падеже обычно выступают в функции определения к другому существительному. В одних случаях существительные в притяжательном падеже выражают принадлежность в широком смысле слова, например:
children’s toys  - игрушки (чьи?) детей
parents’ consent - согласие (чье?) родителей
the girl’s story  - рассказ (чей?) девочки

Отношения принадлежности могут быть выражены и с помощью оборота с предлогом of (так называемая of-phrase – of-фраза) со всеми существительными, кроме имен собственных:
the father of the boys  - отец мальчиков
the explanation of the teacher  - объяснение учителя
the windows of the house - окна дома
the handle of the door  - ручка двери
Однако необходимо помнить, что of-phrase предпочтительнее для неодушевленных существительных, в то время как притяжательный падеж существительных одушевленных, особенно обозначающих людей, обычно образуется при помощи ‘s.

В других случаях существительное в притяжательном падеже служит описанию предмета:
sheep’s eyes - глаза, как у овцы
cow’s milk  - коровье (не козье) молоко
soldier’s uniform  - солдатская форма (которую носят солдаты)
girls’ school - школа для девочек

Кроме одушевленных существительных, форму притяжательного падежа могут принимать также существительные: 
• выражающие время и расстояние:
an hour’s trip - часовая поездка
a year’s absence -  годовое отсутствие
today’s lesson -  сегодняшний урок
a mile’s distance -  расстояние в одну милю
• названия стран, городов, месяцев, времен года:
Russia’s population -  население России
London’s banks  - банки Лондона
September’s earliest frosts - самые ранние морозы сентября
summer’s rains - летние дожди
• другие географические названия и понятия:
Europe’s future - будущее Европы
the island’s outline - очертания острова
• существительные ship, world, country, city, nature, earth, sun, moon, water, ocean и некоторые другие:
 the city’s council - городской совет
 the ship’s crew - экипаж судна
 the Earth’s resources - ресурсы Земли
• существительные, обозначающие движущиеся механизмы, детали машин в технической литературе: 
piston’s motion - движение поршня
the plane’s propellers - пропеллеры самолета
• существительные, имеющие непосредственное отношение к человеческой деятельности:
the report’s conclusions - выводы доклада
 the university’s president - президент университета
 the book’s author - автор книги
• существительные в застывших фразеологических сочетаниях:
a pin’s head - булавочная головка
 out of harm’s way -  от греха подальше
 at one’s finger’s end - на кончике пальцев

Помимо притяжательного падежа и of-фразы, значение принадлежности может передаваться и существительным в общем падеже, употребляемым в функции определения. Наиболее распространенным этот способ является для неодушевленных существительных:
a kitchen table -  кухонный стол 
a school bag - школьный портфель

Если же речь идет о животных, структура «существительное + существительное» употребляется в тех случаях, когда описывается какой-либо продукт переработки убитого животного, например:
chicken soup -  куриный суп 
calf skin - телячья кожа

Когда речь идет о продуктах животноводства, получаемых от живых животных, употребляется притяжательный падеж:
cow’s milk - коровье молоко
sheep’s wool -  овечья шерсть
a hen’s egg - куриное яйцо

Когда мы говорим о частях тела животных, притяжательный падеж употребляется независимо от того, живое это животное или нет:
a sheep’s heart - овечье сердце
a cow’s horn - коровий рог

Иногда существительное в притяжательном падеже может употребляться без определяемого слова. Это происходит, когда:
• определяемое слово опускается во избежание повтора:
My room is bigger than Pete’s - Моя комната больше комнаты
 = than Pete’s room.  Пети.
• определяемое слово обозначает школу, больницу, церковь, собор, учреждение, магазин или дом, где живут родственники или знакомые (так называемый «независимый» притяжательный падеж): St.John’s - колледж Св. Джона; St.Paul’s -  собор Св. Павла; Woodworth’s -  сеть магазинов Вудворт; the baker’s - булочная; at my sister’s -  у моей сестры; at Timothy’s - у Тимоти.

Существительное в притяжательном падеже иногда может употребляться с of-фразой (так называемый «двойной» родительный падеж): He is an old friend of my father’s. -  Он один из старых друзей моего отца.
Другие значения русских падежей в английском языке передаются сочетанием существительного с предлогами, т.е. аналитически: to the boy - мальчику; by the boy -  мальчиком; about the boy - о мальчике; in power -  у властиwith a pen - ручкой и т.д.

Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или сюда: uriymaster@delightenglish.ru
Rambler's Top100